Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van de jaarlijkse vakantie, goedgekeurd ter uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi des vacances annuelles, adoptée en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand wallon |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten | collective de travail du 1er juin 2022, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
betreffende de toekenning van de jaarlijkse vakantie, goedgekeurd ter | relative à l'octroi des vacances annuelles, adoptée en exécution de |
uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de | l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand |
Waalse non-profitsector (1) | wallon (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten | travail du 1er juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
betreffende de toekenning van de jaarlijkse vakantie, goedgekeurd ter | relative à l'octroi des vacances annuelles, adoptée en exécution de |
uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de | l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand |
Waalse non-profitsector. | wallon. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2023. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022 | Convention collective de travail du 1er juin 2022 |
Toekenning van de jaarlijkse vakantie, ter uitvoering van de | Octroi des vacances annuelles, en exécution de l'accord-cadre |
raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse | 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand wallon |
non-profitsector (Overeenkomst geregistreerd op 29 augustus 2022 onder | (Convention enregistrée le 29 août 2022 sous le numéro 174724/CO/330) |
het nummer 174724/CO/330) | |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité | et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission paritaire des |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, en die behoren tot de | établissements et des services de santé et qui font partie des |
onderstaande sectoren onder de bevoegdheid van Wallonië : | secteurs ci-dessous relevant de la compétence de la Wallonie : |
- de bejaardentehuizen; | - les maisons de repos pour personnes âgées; |
- de rust- en verzorgingstehuizen; | - les maisons de repos et de soins; |
- de serviceflats; | - les résidences-services; |
- de dagverzorgingscentra; | - les centres de soins de jour; |
- de dagopvangcentra; | - les centres d'accueil de jour; |
- de revalidatiecentra; | - les centres de revalidation fonctionnelle; |
- de initiatieven voor beschut wonen; | - les initiatives d'habitation protégée; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - les maisons de soins psychiatriques; |
- de overlegplatforms inzake palliatieve zorg; | - les plates-formes de concertation en matière de soins palliatifs; |
- de multidisciplinaire ondersteuningsteams in palliatieve verzorging. | - les équipes de soutien multidisciplinaires en soins palliatifs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et |
arbeiders en bedienden. | employé, masculin et féminin. |
Art. 2.Context en doelstellingen |
Art. 2.Contexte et objectifs |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst : | La présente convention collective de travail : |
- wordt gesloten ter uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector; | - est conclue en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand wallon; |
- past in de gezamenlijke wil van de sociale partners om de | - s'inscrit dans la volonté partagée des partenaires sociaux |
arbeidsomstandigheden van de werknemers te verbeteren, de | d'améliorer les conditions de travail des travailleurs, de renforcer |
aantrekkelijkheid van de sector inzake banen te versterken en de | l'attractivité du secteur en matière d'emplois et de garantir la |
kwaliteit te waarborgen van de zorgverlening en de begeleiding van de personen. | qualité des soins et de l'accompagnement des personnes. |
Art. 3.Maatregelen |
Art. 3.Mesures |
§ 1. Zonder afbreuk te doen aan de algemene reglementering betreffende | § 1er. Sans préjudice de la réglementation générale relative aux |
de jaarlijkse vakantie, heeft iedere werknemer die hiertoe een | vacances annuelles, tout travailleur qui en fait la demande a le droit |
aanvraag doet, recht op een periode van drie opeenvolgende weken | de se voir octroyer une période de trois semaines consécutives de |
vakantie. Voor de werknemers die weekendwerk verrichten, omvat deze | vacances. Pour les travailleurs effectuant des prestations le |
periode drie opeenvolgende vrije weekends, waaronder één gewoonlijk | week-end, cette période inclut trois week-ends libres consécutifs dont |
weekend waarin prestaties geleverd worden, behoudens akkoord van de werkgever. | un week-end habituel de prestations, sauf accord de l'employeur. |
§ 2. Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in een cyclus van één | § 2. Pour les travailleurs qui sont occupés dans un cycle d'un |
weekend op twee, betekent de toepassing van bovenstaande § 1 : | week-end sur deux, l'application du § 1er ci-dessus n'implique pas : |
- niet dat ze recht hebben op vijf opeenvolgende vrije weekends; | - un droit à une suite continue de cinq week-ends libres; |
- niet dat ze meer dan 25 weekends per jaar moeten werken. | - ni qu'ils soient tenus de prester plus de 25 week-ends par an. |
Art. 4.Organisatie van de diensten |
Art. 4.Organisation des services |
§ 1. De toekenning van een periode van drie opeenvolgende weken | § 1er. L'octroi d'une période de trois semaines de vacances annuelles |
jaarlijkse vakantie kan beperkt worden door ernstige dienstredenen. | consécutives peut être limité par des impératifs sérieux de services. |
Onder "ernstige dienstredenen" verstaat men : de noodzaak van | Par "impératifs sérieux de services", on entend : la nécessité |
noodzakelijke zorg om het welzijn van de begunstigden te waarborgen, | d'assurer l'encadrement indispensable pour garantir le bien-être des |
meer bepaald in de kleinere structuren en dit ondanks het feit dat er | bénéficiaires, particulièrement dans les plus petites structures, et |
een beroep wordt gedaan op de beschikbare steun en vervanging tijdens | ce malgré le recours aux possibilités de soutien ou de remplacement |
de betrokken vakantieperiodes. | disponibles pendant les périodes de vacances concernées. |
§ 2. Het arbeidsreglement legt enerzijds de procedure vast die de | § 2. Le règlement de travail définit la procédure fixant les délais et |
termijnen en de manieren bepaalt waarop de aanvragen moeten worden | formes d'introduction des demandes et de réponse de l'employeur et les |
ingediend alsook de manier waarop de werkgever antwoordt en anderzijds | critères de priorité et les balises pour l'établissement des plannings |
de prioriteitscriteria en de voorwaarden voor het vastleggen van de | |
individuele en de collectieve vakantieplanningen. | individuels et collectifs des congés. |
Om de continuïteit van de dienstverlening te kunnen waarborgen, wordt | Afin d'assurer la continuité dans les prestations des services, le |
de vakantieplanning tijdig opgemaakt, waarbij alle werknemers billijk | planning des congés est établi à temps dans un esprit d'équité entre |
behandeld worden. | tous les travailleurs. |
Art. 5.Overgangsbepalingen |
Art. 5.Dispositions transitoires |
§ 1. Gelet op de context van de hervormde schoolkalenders in de | § 1er. Etant donné le contexte des calendriers scolaires réformés en |
Federatie Wallonië-Brussel en de moeilijkheden op het vlak van de | Fédération Wallonie Bruxelles et les difficultés d'organisation du |
organisatie van het werk in het kader van de gezondheidscrisis en het | travail liées à la gestion de la crise sanitaire et à la pénurie du |
tekort aan personeel, zal artikel 3 uiterlijk op 1 januari 2023 | personnel, l'article 3 sort ses effets au plus tard le 1er janvier |
uitwerking hebben. | 2023. |
§ 2. De sociale partners verbinden zich ertoe de uitvoering van deze | § 2. Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer la mise en oeuvre de |
collectieve arbeidsovereenkomst in het laatste trimester van 2023 te | la présente convention collective de travail dans le dernier trimestre |
evalueren. | de 2023. |
Art. 6.Slotbepalingen |
Art. 6.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst mag geen afbreuk doen aan meer | La présente convention collective de travail ne peut porter préjudice |
voordelige lokale regelingen of praktijken in instellingen waar deze | à des réglementations locales ou à des pratiques dans les institutions |
voor alle of voor een deel van de werknemers reeds bestaan. | plus favorables, là où elles existent déjà pour l'ensemble ou une |
partie du personnel. | |
Art. 7.Inwerkingtreding |
Art. 7.Entrée en vigueur |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de dag | § 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur |
van de afsluiting ervan en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij | le jour de sa conclusion et est conclue pour une durée indéterminée. |
kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van drie maanden die wordt betekend bij een ter post | préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressée au président de la Commission paritaire des établissements et |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | des services de santé. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, wat de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft, worden de handtekeningen van de personen die ze sluiten in naam van de werknemersorganisaties enerzijds en in naam van de werkgeversorganisatie anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn goedgekeurd door de leden en ondertekend door de voorzitter en de secretaris. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2023. De Minister van Werk, | § 2. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |