Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de tewerkstelling van personen die behoren tot de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022, gesloten | collective de travail du 3 mai 2022, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
betreffende de tewerkstelling van personen die behoren tot de | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à |
risicogroepen (1) | l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de |
provincie Henegouwen; | Hainaut; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022, gesloten | travail du 3 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à |
betreffende de tewerkstelling van personen die behoren tot de | l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque. |
risicogroepen. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2023. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969 |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2022 | Convention collective de travail du 3 mai 2022 |
Tewerkstelling van personen die behoren tot de risicogroepen | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2022 onder het nummer | enregistrée le 24 août 2022 sous le numéro 174548/CO/102.01) |
174548/CO/102.01) | |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux travailleurs des entre-prises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. | et de calcaire à tail-ler de la province de Hainaut. |
Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van : | application : |
- de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), in het | - de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), |
bijzonder hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2; en | spécialement son chapitre VIII, sections 1ère et 2; et |
- van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | - de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa |
artikel 189, 4de lid van diezelfde wet. | 4 de cette même loi. |
Art. 5.In 2021 en in 2022 zullen de ondernemingen van de sector ten |
Art. 5.En 2021 et en 2022, les entreprises du secteur consacreront au |
minste 0,50 pct. per jaar van de loonmassa die wordt aangegeven aan de | moins 0,50 p.c. par an de la masse salariale déclarée à l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, besteden aan opleidings- en | National de Sécurité Sociale à des initiatives de formation et |
tewerkstellingsinitiatieven. | d'emploi. |
De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste 0,05 | Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. |
pct. van de loonmassa voorbehouden voor personen die tot de volgende | de la masse salariale en faveur des per-sonnes appartenant aux groupes |
doelgroepen behoren : | cibles suivants : |
a) De werknemers die ten minste 50 jaar zijn; | a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; |
b) De werknemers van ten minste 40 jaar die worden bedreigd door | b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement |
ontslag : | : |
1. ofwel omdat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd met een | 1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn en de opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
2. ofwel omdat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend is | 2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
3. ofwel omdat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | 3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
c) De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
1. de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn | 1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
2. de uitkeringsgerechtigde werklozen; | 2. les chômeurs indemnisés; |
3. de werkzoekenden die laaggeschoold of erg laaggeschoold zijn in de | 3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de mise à l'emploi; |
4. herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van | |
minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | 4. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, |
réintègrent le marché du travail; | |
6. de personen die recht hebben op maatschappelijke integratie in | 5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les |
maatschappelijke integratie en personen die recht hebben op | personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | 6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
7. de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | 7. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la |
8. de werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit | nationalité d'un état membre de l'Union européenne ou dont au moins |
van een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens | l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait |
één van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij | pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne |
overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze | possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de |
nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; | leur décès; |
d) De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
1. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | 1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
2. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | 2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
3. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | 3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende tegemoetkoming of een | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
integratietegemoetkoming krachtens de wet van 27 februari 1987 | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
4. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | 4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
les ateliers sociaux; | |
5. de persoon met een beperking die recht heeft op verhoogde | 5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
kinderbijslag op basis van een lichamelijke of geestelijke | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
ongeschiktheid van minstens 66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
6. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | 6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service Public Fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | 7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
e) De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en een opleiding volgen, | e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de |
instapstage bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. | transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
De inspanningen bedoeld in het vorige lid, zullen worden voorbehouden | Les efforts visés à l'alinéa précédent seront réservés aux personnes |
voor de personen jonger dan 26 jaar die behoren tot de risicogroepen | qui n'ont pas 26 ans et qui appartiennent aux groupes à risque |
bepaald door ditzelfde lid, overeenkomstig de acties bepaald door de | déterminés par ce même alinéa, conformément aux actions définies par |
collectieve arbeidsovereenkomst "Voorbereidende vorming tot | la convention collective de travail "Formation préparatoire à l'emploi |
hardsteenarbeider" gesloten in 2019 in het Paritair Subcomité voor het | carrier" conclue en 2019 en Sous-commission paritaire de l'industrie |
bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen | des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province |
kalksteen van de provincie Henegouwen. | de Hainaut. |
Art. 6.De V.Z.W. genaamd "Centre de formation aux métiers de la |
Art. 6.L'A.S.B.L. dénommée "Centre de formation aux métiers de la |
pierre" (afgekort CEFOMEPI) int de fondsen. Deze beheert en gebruikt | pierre" (en abrégé CEFOMEPI) perçoit les fonds. Elle gère et utilise |
de bijdrage voor de specifieke opleiding voor de beroepen uit de | la cotisation pour la formation spécifique aux métiers de la pierre, |
steensector, volgens de beslissing van de raad van beheer. | d'après décision de son conseil d'administration. |
De opdrachten van het "Centre de formation aux métiers de la pierre" | Les missions du "Centre de formation aux métiers de la pierre" |
kunnen worden uitgebreid tot de technische opleiding en | pourront être élargies à la formation technique et de maintenance à |
onderhoudsopleiding ten belope van 0,15 pct. voor een opleiding die | concurrence de 0,15 p.c. pour une formation spécifique à l'entreprise. |
specifiek is voor de onderneming. | |
De maatschappelijke zetel van deze V.Z.W. is gevestigd te 7060 | Le siège social de cette A.S.B.L. est situé à 7060 Soignies, rue |
Soignies, rue Mademoiselle Hanicq, 30. | Mademoiselle Hanicq, 30. |
Art. 7.Een evaluatierapport en een financieel overzicht van de |
Art. 7.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution |
uitvoering van de verplichte inspanning ten gunste van de | de l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis |
risicogroepen zullen jaarlijks worden opgesteld door de voornoemde VZW | annuellement par l'ASBL CEFOMEPI précitée. |
CEFOMEPI. Het evaluatieverslag en het financiële overzicht zullen worden | Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés à la |
voorgesteld aan het paritair subcomité om uiterlijk op 1 juli van het | sous-commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du |
jaar dat volgt op het jaar waarop zij betrekking hebben, te kunnen | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
worden neergelegd op de Griffie van de Federale Overheidsdienst | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | rapportent. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. | le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2023. De Minister van Werk, | 2022. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les com-missions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2023 . Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y DERMAGNE |