Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het wassen en het verkolen van wol, en die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises occupées dans le lavage et le carbonisage de la laine et ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de | 18 AVRIL 2022. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises occupées |
ondernemingen met als activiteit het wassen en het verkolen van wol, | dans le lavage et le carbonisage de la laine et ressortissant à la |
en die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers (PSC 120.01) ressorteren, van | administratif de Verviers (SCP 120.01), les conditions dans lesquelles |
de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische | |
oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden | le manque de travail résultant de causes économiques suspend |
schorst (1) | l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et |
gewijzigd bij de wetten van 4 juli 2011 en 15 januari 2018; | modifié par les lois des 4 juillet 2011 et 15 janvier 2018; |
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de | Vu l'avis de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, gegeven op 9 maart 2022; | l'arrondissement administratif de Verviers, donné le 9 mars 2022; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Overwegende dat de stijging van de lonen, van de energiekosten evenals | Considérant que la hausse des salaires, des coûts énergétiques ainsi |
van de chemische producten, de markt begint te beïnvloeden; | que des produits chimiques commence à influencer le marché; |
Dat de ondernemingen met als activiteit het wassen en het verkolen van | Que les entreprises occupées dans le lavage et le carbonisage de la |
wol en die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit | laine et ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie |
het administratief arrondissement Verviers ressorteren, de effecten | textile de l'arrondissement administratif de Verviers commencent à |
van deze stijgingen beginnen te ondervinden door een vermindering van | ressentir les effets de ces hausses par un ralentissement de la |
de vraag; | demande; |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises |
ondernemingen met als activiteit het wassen en het verkolen van wol en | occupées dans le lavage et le carbonisage de la laine et ressortissant |
die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
administratief arrondissement Verviers ressorteren; | l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen met als activiteit het wassen en het | ouvriers des entreprises occupées dans le lavage et le carbonisage de |
verkolen van wol en die onder het Paritair Subcomité voor de | la laine et ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers. |
ressorteren. Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een | suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, |
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage de la notification peut être remplacé par une notification |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op | écrite à chaque ouvrier mis en chômage au moins sept jours à l'avance, |
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | le jour de la notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de cause économique |
economische oorzaken mag zesentwintig weken niet overschrijden. | ne peut dépasser vingt-six semaines. Lorsque la suspension totale de |
Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst | l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, l'employeur |
de voorziene maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende | doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine |
een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw | complète de travail avant qu'une nouvelle suspension totale ne puisse |
invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. | prendre cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée |
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de |
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze | l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette |
schorsing een einde neemt, alsook de data waarop de werklieden | suspension prend fin ainsi que les dates auxquelles les ouvriers sont |
werkloos gesteld worden. | mis en chômage. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 april 2022 en |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 4 avril 2022 et cesse |
treedt buiten werking op 3 oktober 2023. | d'être en vigueur le 3 octobre 2023. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2022. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |
Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. | Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. |
Wet van 15 januari 2018, Belgisch Staatsblad van 5 februari 2018. | Loi du 15 janvier 2018, Moniteur belge du 5 février 2018. |