Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen in het kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 en tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux pensions complémentaires dans le régime "prestations définies" en capital au profit des travailleurs auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 et modifiant la convention collective de travail du 23 juin 2016 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2020, | collective de travail du 29 octobre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen in het | relative aux pensions complémentaires dans le régime "prestations |
kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor de personeelsleden op wie de | définies" en capital au profit des travailleurs auxquels s'applique la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, | convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la |
met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de | garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité |
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 en tot | électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 et modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016 (1) | convention collective de travail du 23 juin 2016 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2020, | travail du 29 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen in het | relative aux pensions complémentaires dans le régime "prestations |
kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor de personeelsleden op wie de | définies" en capital au profit des travailleurs auxquels s'applique la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, | convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la |
met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de | garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité |
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 en tot | électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 et modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016. | convention collective de travail du 23 juin 2016. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2020 | Convention collective de travail du 29 octobre 2020 |
Aanvullende pensioenen in het kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor | Pensions complémentaires dans le régime "prestations définies" en |
de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | capital au profit des travailleurs auxquels s'applique la convention |
december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van | collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des |
rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in | droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en |
dienst op 31 december 2001 en wijziging van de collectieve | service au 31 décembre 2001 et modification de la convention |
arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016 (Overeenkomst geregistreerd op 10 | collective de travail du 23 juin 2016 (Convention enregistrée le 10 |
december 2020 onder het nummer 162280/CO/326) | décembre 2020 sous le numéro 162280/CO/326) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze CAO is van toepassing op de gebaremiseerde |
Article 1er.La présente CCT est d'application aux travailleurs |
personeelsleden, op wie de CAO van 2 december 2004 van toepassing is, | barémisés auxquels s'applique la CCT du 2 décembre 2004, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de waarborg van rechten van de | l'électricité, relative à la garantie des droits des travailleurs de |
werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 | la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre |
december 2001 en op de ondernemingen die hen tewerkstellen. | 2001 et aux entreprises qui les emploient. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities | CHAPITRE II. - Notions et définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze CAO wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente CCT, on entend par : |
"gebaremiseerde werknemer", de werknemer | "travailleur barémisé", le travailleur |
a) aangeworven vóór 1 januari 2002 bij : | a) engagé avant le 1er janvier 2002 auprès : |
- bedrijven, bedoeld in artikel 1, ressorterend onder de bevoegdheid | - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la |
van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 | compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
januari 2004; | l'électricité avant le 1er janvier 2004; |
- bedrijven, bedoeld in artikel 1, ressorterend onder de bevoegdheid | - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la |
van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die | compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
voortkomen uit de hiervoor genoemde bedrijven; | l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-devant; |
- bedrijven, bedoeld in artikel 1, ressorterend onder de bevoegdheid | - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la |
van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf die | compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
personeel overnemen, op basis van de CAO n° 32bis van 7 juni 1985, | l'électricité, qui, sur la base de la CCT n° 32bis du 7 juin 1985, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg van | conclue au sein du Conseil national du travail, concernant le maintien |
rechten van de werknemers in geval van verandering van de werkgever | des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait |
wegens een conventionele transfer van de onderneming en die de rechten | d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des |
regelt van de werknemers die overgenomen worden in geval van overname | travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou |
van het actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door | concordat judiciaire par abandon d'actif, ont repris du personnel; |
afstand van het actief; | |
b) met een contract van onbepaalde duur op 31 augustus 2006 in de | b) sous contrat de travail à durée indéterminée au 31 août 2006 dans |
intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 september 2006 of later | l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er septembre 2006 ou |
naar de firma Brussels Network Operations. | ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels Network Operations. |
"onderneming" : de juridische entiteit vallend onder de bevoegdheid | "entreprise" : l'entité juridique ressortissant à la compétence de la |
van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. |
"CAO van 2 december 2004" : de CAO van 2 december 2004, gesloten in | "CCT du 2 décembre 2004" : la CCT du 2 décembre 2004, conclue au sein |
het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
betreffende de waarborg van rechten van de werknemers van de | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 |
(geregistreerd onder het nummer 74368/CO/326). | (enregistrée sous le numéro 74368/CO/326). |
"CAO van 23 juni 2016" : de CAO van 23 juni 2016, gesloten in het | "CCT du 23 juin 2016" : la CCT du 23 juin 2016, conclue au sein de la |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de | relative aux pensions complémentaires en régime de capital |
aanvullende pensioenen in het kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor | "prestations définies" au profit des travailleurs auxquels s'applique |
de personeelsleden op wie de CAO van 2 december 2004 van toepassing | la CCT du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des |
is, met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van | travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au |
de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 | 31 décembre 2001 (enregistrée sous le numéro 134513/CO/326). |
(geregistreerd onder het nummer 134513/CO/326). | |
"sociaal aanvullend sectoraal pensioenplan" : het geheel van het | "plan de pension complémentaire sectoriel social" : l'ensemble du |
aanvullende pensioenregime en de solidariteitstoezegging. | régime de pension complémentaire et de l'engagement de solidarité. |
HOOFDSTUK III. - Voorwerp | CHAPITRE III. - Objet |
Art. 3.Deze CAO heeft als voorwerp het aanpassen van de CAO van 23 |
Art. 3.La présente CCT a pour objet de modifier la CCT du 23 juin |
juni 2016 die de organisatie heeft aangepast van het financieel beheer | 2016 qui a adapté l'organisation de la gestion financière du plan de |
van het aanvullend sectoraal pensioenplan in het kapitaalstelsel | pension complémentaire sectoriel social en régime de capital |
"vaste prestaties" beheerd door de O.F.P. ELGABEL, het | "prestations définies" géré par l'O.F.P. ELGABEL, l'organisme de |
pensioenorganisme aangeduid door artikel 5, § 1 van de CAO van 8 | pension désigné à l'article 5, § 1er de la CCT des 8 février et 8 |
februari en 8 november 2007 (geregistreerd onder het nr. 86419/CO/326). | novembre 2007 (enregistrée sous le numéro 86419/CO/326). |
Art. 4.Het sociaal aanvullend sectoraal pensioenplan wordt niet |
Art. 4.Le plan de pension complémentaire sectoriel social n'est pas |
aangepast door deze overeenkomst. | modifié par la présente convention. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 5.§ 1. Het deel van de pensioentoezeggingen van de werknemers |
Art. 5.§ 1er. La partie des engagements retraite des travailleurs non |
niet geviseerd door de CAO van 23 juni 2016, beheerd door de | visés par la CCT du 23 juin 2016, gérée par l'entreprise d'assurance |
verzekeringsonderneming CONTASSUR n.v. en de reserves opgebouwd bij | CONTASSUR s.a. et les réserves constituées auprès de celle-ci dans le |
deze in het kader van het sociaal aanvullend sectoraal pensioenregime | cadre du régime de pension complémentaire sectoriel social seront |
worden overgedragen in de loop van het eerste semester 2021 naar de | transférées au cours du premier semestre 2021 à l'O.F.P. ELGABEL en ce |
O.F.P. ELGABEL met inbegrip van de forfaitair geschatte gerealiseerde | compris les plus-values réalisées estimées forfaitairement, sous |
meerwaarde, onder voorbehoud van het akkoord van de | |
verzekeringsondernemingen die de voorgaande toezeggingen meeverzekeren | réserve de l'accord des entreprises d'assurance qui coassurent les |
en van de voorafgaandelijke overdracht naar CONTASSUR n.v. van de | engagements précités et du transfert préalable vers CONTASSUR s.a. des |
reserves opgebouwd in hun schoot. | réserves constituées en leur sein. |
Vanaf de datum van de overdracht van de reserves, worden de bijdragen | A partir de la date de transfert des réserves, les cotisations |
met betrekking tot de pensioentoezeggingen van de werknemers door de | relatives aux engagements retraite des travailleurs sont versées par |
ondernemingen gestort aan de O.F.P. ELGABEL. | les entreprises à l'O.F.P. ELGABEL. |
§ 2. De reserves opgebouwd bij AG Insurance voor de aangeslotenen aan | § 2. Les réserves constituées auprès d'AG Insurance pour les affiliés |
het sociaal aanvullend sectoraal pensioenregime, geviseerd door de CAO | au régime de pension complémentaire sectoriel social, visés par la CCT |
van 23 juni 2016 worden overgedragen op de datum van 1 december 2020 | du 23 juin 2016, sont transférées à la date du 1er décembre 2020 à |
naar de O.F.P. ELGABEL met inbegrip van de forfaitair geschatte | l'O.F.P. ELGABEL en ce compris les plus-values réalisées estimées |
gerealiseerde meerwaarde. | forfaitairement. |
Art. 6.Op datum van de overdracht, worden alle hierboven vermelde |
Art. 6.A la date du transfert, sont repris sans aucune modification |
toezeggingen en andere toezeggingen naar de verzekeringnemers, de | et respectés par l'O.F.P. ELGABEL, tous les engagements précités et |
verzekerden, de begunstigden en alle derden met een belang in de | autres obligations envers les preneurs d'assurance, les assurés, les |
uitvoering van de pensioentoezeggingen, zonder aanpassing overgenomen | bénéficiaires et tous tiers ayant un intérêt à l'exécution des |
en gerespecteerd door de O.F.P. ELGABEL. | engagements de pension. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 7.Deze CAO is gesloten voor een onbepaalde duur en heeft |
Art. 7.Cette CCT est conclue pour une durée indéterminée et produit |
uitwerking met ingang van 1 december 2020. | ses effets le 1er décembre 2020. |
Art. 8.Deze CAO kan geheel of gedeeltelijk worden opgezegd, door elk |
Art. 8.La présente CCT peut être dénoncée, en tout ou partie, par |
van de partijen, middels een opzeggingstermijn van 6 maanden, per | l'une des parties, moyennant le respect d'un délai de préavis de 6 |
aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair | mois, par lettre recommandée adressée au président de la Commission |
Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf. | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |