Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de toekenning van maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi de titres repas |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2020, | collective de travail du 4 décembre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi |
betreffende de toekenning van maaltijdcheques (1) | de titres repas (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; | provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2020, | travail du 4 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi |
betreffende de toekenning van maaltijdcheques. | de titres repas. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2020 | Convention collective de travail du 4 décembre 2020 |
Toekenning van maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 14 | Octroi de titres repas (Convention enregistrée le 14 janvier 2021 sous le numéro |
januari 2021 onder het nummer 162710/CO/102.05) | 162710/CO/102.05) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Onder "werknemers" worden de werklieden en de werksters verstaan. | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Onderwerp van de overeenkomst | Objet de la convention |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in het kader van het |
Art. 2.La présente convention est conclue dans le cadre de l'arrêté |
koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 | royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution |
november 1969 genomen ter uitvoering van de wet van 27 juni 1969, tot | |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | de la loi du 27 juin 1969, révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. Zij wordt opgesteld rekening | concernant la sécurité sociale des travailleurs. Elle est établie en |
houdend met de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 februari | tenant compte des dispositifs de l'arrêté royal du 3 février 1998 |
1998 betreffende de maaltijdcheques. | concernant les titres repas. |
Aantal toegekende maaltijdcheques | Nombre de titres repas octroyés |
Art. 3.Het aantal toegekende maaltijdcheques is gelijk aan het aantal |
Art. 3.Le nombre de titres repas octroyés est égal au nombre de |
dagen in de loop waarvan de werknemer effectief arbeidsprestaties | journées au cours desquelles le travailleur a effectivement fourni des |
heeft geleverd. | prestations de travail. |
Worden gelijkgesteld : de dagen van vakbondsopleiding, van | Sont assimilées : les journées de formations syndicales, de formation |
beroepsopleiding,... | professionnelle,... |
Art. 4.Elke maand wordt het maximum aantal dagen prestaties van de |
Art. 4.Chaque mois le maximum de jours de prestations du mois est |
maand verminderd met het aantal dagen afwezigheid die dus geen recht | diminué du nombre de jours d'absence qui donc ne donnent pas droit à |
geven op een maaltijdcheque. | un titre repas. |
In aanmerking te nemen afwezigheidsdagen : | Jours d'absence à prendre en considération : |
- jaarlijkse vakantie; | - vacances annuelles; |
- feestdagen; | - jours fériés; |
- kort verzuim; | - petit chômage; |
- ziekte; | - maladie; |
- arbeidsongeval; | - accident de travail; |
- andere afwezigheden. | - autres absences. |
Art. 5.Voor de uren die worden gepresteerd boven de gemiddelde |
Art. 5.Pour les heures prestées au-delà de la durée journalière |
dagelijkse duur die 7,2 uren bedraagt, zal de maaltijdcheque die wordt | moyenne qui est de 7,2 heures, le titre repas promérité par ces |
verdiend door deze bijkomende prestaties worden toegekend op het | prestations supplémentaires sera octroyé au moment de la récupération |
ogenblik van de recuperatie van de compensatierustdag. | du jour de repos compensatoire. |
In geval van prestaties van overuren zal de maaltijdcheque verdiend | En cas de prestations d'heures supplémentaires, le titre repas |
voor deze uren worden toegekend op het ogenblik van de recuperatie van | promérité pour ces heures sera octroyé au moment de la récupération de |
deze overuren. | ces heures supplémentaires. |
Art. 6.Regularisatie |
Art. 6.Régularisation |
a) Driemaandelijks | a) Trimestriellement |
Om het aantal maaltijdcheques van het afgelopen trimester te bepalen, | Pour déterminer le nombre de titres repas du trimestre écoulé, on |
deelt men het aantal gepresteerde uren door 7,2. | divise le nombre d'heures prestées par 7,2. |
b) Jaarlijks | b) Annuellement |
In december wordt een regularisatie uitgevoerd voor elke werknemer | En décembre, une régularisation est opérée pour chaque travailleur de |
zodat een volledig arbeidsjaar, dat de compensatierustdagen in | manière à ce qu'une année complète de travail, qui prend en compte les |
aanmerking neemt voor de arbeidsduur (zonder ziekte of ander type | jours de repos compensatoires pour la durée du travail (sans maladie |
afwezigheid), recht geeft op een maximum van 231 maaltijdcheques. | ou autre type d'absence), donne droit à un maximum de 231 titres |
Bedrag van de maaltijdcheques | repas. Montant des titres repas |
Art. 7.De nominale waarde van de maaltijdcheque bedraagt op 1 januari |
Art. 7.Au 1er janvier 2015, la valeur faciale du titre repas est de |
2015 5,50 EUR, waarvan 1,09 EUR ten laste van de werknemer en 4,41 EUR | 5,50 EUR, dont 1,09 EUR à charge du travailleur et 4,41 EUR à charge |
ten laste van de werkgever. | de l'employeur. |
De begunstigde geeft aan de werkgever de toestemming om 1,09 EUR per | Le bénéficiaire autorise l'employeur à retirer 1,09 EUR par titre reçu |
ontvangen cheque af te trekken van zijn salaris. De individuele | |
rekening vermeldt de toekenning van de maaltijdcheques, alsook het | de ses appointements. Le compte individuel mentionne l'octroi des |
aantal maaltijdcheques, en het brutobedrag ervan, verminderd met het | titres repas, ainsi que le nombre des titres repas, et le montant brut |
persoonlijk aandeel van de werknemer. | de ceux-ci, diminué de la part personnelle du travailleur. |
Andere toekenningsmodaliteiten | Autres modalités d'octroi |
Art. 8.Maaltijdcheques worden toegekend aan de werknemer met een |
Art. 8.Des titres repas sont octroyés au travailleur qui bénéficie |
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd of met een overeenkomst voor | d'un contrat de travail à durée indéterminée ou d'un contrat à durée |
bepaalde tijd. | déterminée. |
Bijgevolg is deze overeenkomst ook van toepassing op de | Par conséquent, la présente convention s'applique aussi aux |
uitzendkrachten. | travailleurs intérimaires. |
Op de cheque staat duidelijk vermeld dat de geldigheid ervan beperkt | |
is tot 3 maanden en dat hij enkel kan worden gebruikt voor de betaling | Le titre mentionne clairement que sa validité est limitée à 3 mois et |
van een maaltijd of voor de aankoop van voedingsmiddelen die klaar | qu'il ne peut être utilisé qu'en paiement d'un repas ou pour l'achat |
zijn voor consumptie. | d'aliments prêts à la consommation. |
De maaltijdcheques worden maandelijks bezorgd. | Les titres repas sont remis mensuellement. |
De maaltijdcheques die verschuldigd zijn voor een bepaalde | Les titres repas dus pour un mois calendrier déterminé, doivent être |
kalendermaand, moeten in één keer door de werkgever aan de werknemer | remis en une fois par l'employeur au travailleur, au plus tard pendant |
worden bezorgd, uiterlijk tijdens de volgende maand. | le mois suivant. |
Duur van de overeenkomst | Durée de la convention |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. | le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, | 2020. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |