Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de beschikbaarheidstijd en ARAB-vergoeding chauffeurs | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au temps de disponibilité et à la prime RGPT des chauffeurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019, | collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au |
betreffende de beschikbaarheidstijd en ARAB-vergoeding chauffeurs (1) | temps de disponibilité et à la prime RGPT des chauffeurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019, | travail du 4 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au |
betreffende de beschikbaarheidstijd en ARAB-vergoeding chauffeurs. | temps de disponibilité et à la prime RGPT des chauffeurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019 | Convention collective de travail du 4 septembre 2019 |
Beschikbaarheidstijd en ARAB-vergoeding chauffeurs | Temps de disponibilité et prime RGPT des chauffeurs |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 octobre 2019 sous le numéro |
154915/CO/142.01) | 154915/CO/142.01) |
In uitvoering van artikel 16 van het nationaal akkoord 2019-2020 van | En exécution de l'article 16 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin |
26 juni 2019. | 2019. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
artmDeze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour |
terugwinning van metalen en op de chauffeurs die zij tewerkstellen. | la récupération de métaux et aux chauffeurs qu'ils emploient. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "chauffeurs" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke chauffeurs. | entend par "chauffeurs" : les chauffeurs masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Beschikbaarheidstijd chauffeurs | CHAPITRE II. - Temps de disponibilité des chauffeurs |
Artikel 1.§ 1. Voor de vaststelling van de arbeidsduur van chauffeurs |
Art. 2.§ 1er. Pour la détermination de la durée du travail des |
wordt niet als arbeidstijd maar als beschikbaarheidstijd beschouwd : | chauffeurs, ne sont pas considérés comme du temps de travail, mais comme temps de disponibilité : |
1. De niet-productieve tijd gedurende dewelke een chauffeur moet | 1. Le temps improductif durant lequel un chauffeur doit attendre |
wachten bij een leverancier, bij een klant of op zijn eigen opslagplaats met het oog op : | auprès d'un fournisseur, d'un client ou sur son propre dépôt pour : |
- het plaatsen, wegnemen, verwisselen of ledigen van een container; | - placer, enlever, échanger ou vider un conteneur; |
- het beginnen laden, het beginnen ontladen; | - commencer à charger, commencer à décharger; |
- het verkrijgen van de benodigde transportbegeleidende documenten; | - obtenir les documents de transport nécessaires; |
2. De wachturen in geval van een rijverbod; de pannes of | 2. Les heures d'attente dans le cas d'une interdiction de circulation; |
beschadigingen aan de vrachtwagen voor zover de chauffeur niet | les pannes ou dégâts au camion pour autant que le chauffeur ne doive |
verplicht is bij zijn voertuig te blijven. | pas rester auprès de son véhicule. |
§ 2. De beschikbaarheidstijd wordt betaald aan 100 pct. en bedraagt | § 2. Le temps de disponibilité est payé à 100 p.c. et est limité à 1 |
maximum 1 uur per werkdag en maximum 5 uur per week. | heure au maximum par jour et 5 heures au maximum par semaine. |
§ 3. Dit systeem is van toepassing tot 31 december 2020 en onderworpen | § 3. Ce système s'applique jusqu'au 31 décembre 2020 et sera soumis à |
aan een sectorale evaluatie in december 2020. | une évaluation sectorielle en décembre 2020. |
HOOFDSTUK III. - ARAB-vergoeding | CHAPITRE III. - Prime RGPT |
Art. 2.§ 1. De in artikel 1 bedoelde chauffeurs hebben recht op een |
Art. 3.§ 1er. Les chauffeurs visés à l'article 1er ont droit à une |
ARAB-vergoeding die op 1 oktober 2019 1,0063 EUR per uur bedraagt | indemnité RGPT dont le montant est fixé le 1er octobre 2019 à 1,0063 |
(zowel bij arbeidstijd als beschikbaarheidstijd), waarbij een begonnen | EUR par heure (tant pour le temps de travail que le temps de |
uur geldt als een volledig uur. Voor overuren wordt geen | disponibilité), où une heure entamée compte pour une heure complète. |
ARAB-vergoeding betaald. | Aucune indemnisation RGPT n'est payée pour les heures supplémentaires. |
§ 2. De ARAB-vergoeding wordt toegekend als terugbetaling van kosten | § 2. L'indemnité RGPT est accordée à titre de remboursement des frais |
die door het personeel worden gedaan, buiten de zetel van de | occasionnés par le personnel en dehors du siège de l'entreprise, tel |
onderneming vermeld in het arbeidsreglement, maar die eigen zijn aan | que défini dans le règlement de travail, mais qui sont propres à |
de onderneming. De ARAB-vergoeding dient beschouwd te worden als | l'entreprise. L'indemnité RGPT doit être considérée comme |
terugbetaling van "kosten eigen aan de werkgever". | remboursement de "frais propres à l'employeur". |
Deze vergoeding vindt haar oorsprong in de ARAB-voorzieningen die van | Cette subvention trouve son origine dans les dispositions du RGPT qui |
toepassing zijn voor de werknemers werkzaam in de bedrijfsgebouwen | s'appliquent aux travailleurs actifs dans les bâtiments d'entreprise |
(hoofdstuk VI, boek III van de Codex over het welzijn op het werk van | (chapitre VI, livre III du Code du bien-être au travail du 28 avril |
28 april 2017 (Belgisch Staatsblad van 2 juni 2017). | 2017 (Moniteur belge du 2 juin 2017). |
§ 3. De ARAB-vergoeding wordt jaarlijks geïndexeerd op 1 januari, | § 3. L'indemnité RGPT est indexée annuellement au 1er janvier, |
volgens de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
juni 2011 betreffende de loonvorming en de in voege zijnde wettelijke | du 22 juin 2011 relative à la formation du salaire et aux dispositions |
bepalingen. | légales en vigueur. |
HOOFDSTUK IV. - Duur | CHAPITRE IV. - Durée |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 2019 en treedt buiten werking op 31 december 2020. | le 1er octobre 2019 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |