← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende tijdelijke werkloosheid naar aanleiding van de coronacrisis "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende tijdelijke werkloosheid naar aanleiding van de coronacrisis | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le chômage temporaire suite à la crise du coronavirus |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, | collective de travail du 22 octobre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen en diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
betreffende tijdelijke werkloosheid naar aanleiding van de | et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le chômage |
coronacrisis (1) | temporaire suite à la crise du coronavirus (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en diensten van de Vlaamse Gemeenschap; | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, | travail du 22 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le chômage |
betreffende tijdelijke werkloosheid naar aanleiding van de | temporaire suite à la crise du coronavirus. |
coronacrisis. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
diensten van de Vlaamse Gemeenschap | et d'hébergement de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 | Convention collective de travail du 22 octobre 2020 |
Tijdelijke werkloosheid naar aanleiding van de coronacrisis | Chômage temporaire suite à la crise du coronavirus |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2020 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 décembre 2020 sous le numéro |
162259/CO/319.01) | 162259/CO/319.01) |
Context | Contexte |
De coronacrisis heeft een belangrijke impact op de arbeidsorganisatie | La crise du coronavirus a un impact important sur l'organisation du |
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. | travail dans les établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. |
De dagen van arbeidsonderbreking ingevolge tijdelijke werkloosheid ten | Les jours d'interruption de travail pour cause de chômage temporaire |
gevolge van de pandemie veroorzaakt door het coronavirus worden voor | découlant de la pandémie de coronavirus sont considérés, pour les |
de werknemers die een erkenning van de tijdelijke werkloosheid hebben | travailleurs qui ont bénéficié d'une reconnaissance du chômage |
genoten als gelijkgestelde arbeidsprestaties beschouwd volgens de | temporaire, comme des prestations de travail assimilées selon les |
bepalingen van onderhavige arbeidsovereenkomst. | dispositions de la présente convention. |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des |
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten | établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
van de Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | tant masculin que féminin. |
Art. 2.Gelijkstellingen |
Art. 2.Assimilations |
De dagen van arbeidsonderbreking ingevolge tijdelijke werkloosheid | Les jours d'interruption de travail pour cause de chômage temporaire |
worden gelijkgesteld met effectief gewerkte dagen voor het recht op | sont assimilés à des jours effectivement travaillés pour le droit aux |
jaarlijkse vakantie, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 30 | vacances annuelles, comme visé dans l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. | vacances annuelles des travailleurs salariés. |
De dagen van arbeidsonderbreking ingevolge tijdelijke werkloosheid | Les jours d'interruption de travail pour cause de chômage temporaire |
wegens overmacht door de pandemie worden gelijkgesteld met effectieve | pour raison de force majeure suite à la pandémie sont assimilés à des |
arbeidsprestaties voor de toepassing van : | prestations de travail effectives pour l'application de : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 betreffende | - la convention collective de travail du 22 octobre 2020 relative à |
de toekenning van een eindejaarspremie (registratienummer | l'octroi d'une prime de fin d'année (numéro d'enregistrement |
161771/CO/319.01); | 161771/CO/319.01); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2001 inzake de | - la convention collective de travail du 20 février 2001 relative à |
toekenning van conventionele verlofdagen (registratienummer | l'octroi de jours de congé conventionnels (numéro d'enregistrement |
131264/CO/319.01). | 131264/CO/319.01). |
De dagen van arbeidsonderbreking ingevolge tijdelijke werkloosheid | Les jours d'interruption de travail pour cause de chômage temporaire |
wegens overmacht door de pandemie worden gelijkgesteld met een periode | pour raison de force majeure suite à la pandémie sont assimilés à une |
van loonwaarborg voor de toepassing van de collectieve | période de garantie salariale pour l'application de la convention |
arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 betreffende de vrijstelling | collective de travail du 17 décembre 2001 relative à la dispense de |
prestations de travail avec maintien de la rémunération à partir de | |
van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de leeftijd van 45 | l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière (numéro |
jaar in het kader van de eindeloopbaan (registratienummer 63360/CO/319). | d'enregistrement 63360/CO/319). |
De dagen van arbeidsonderbreking ingevolge tijdelijke werkloosheid | Les jours d'interruption de travail pour cause de chômage temporaire |
wegens overmacht door de pandemie worden beschouwd als een wettelijke | pour raison de force majeure suite à la pandémie sont considérés comme |
schorsing van de arbeidsovereenkomst met toekenning van gewaarborgd | une suspension légale du contrat de travail avec octroi du salaire |
loon, met oog op de berekening van het gewaarborgd loon bij | garanti, en vue du calcul du salaire garanti en cas de prestations |
onregelmatige prestaties met variabel loon, conform de collectieve | irrégulières à salaire variable, conformément à la convention |
arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006 betreffende de | collective de travail du 27 février 2006 relative aux modalités de |
berekeningsmodaliteiten van het gewaarborgd loon bij onregelmatige | calcul du salaire garanti en cas de prestations irrégulières à salaire |
prestaties met variabel loon (registratienummer 80333/CO/319.01). | variable (numéro d'enregistrement 80333/CO/319.01). |
Art. 3.Sociaal overleg |
Art. 3.Concertation sociale |
Wanneer werknemers tijdelijk werkloos zijn ten gevolge van de pandemie | Lorsque les travailleurs sont en chômage temporaire en raison de la |
veroorzaakt door het coronavirus, wordt de syndicale afvaardiging | pandémie de coronavirus, la délégation syndicale en est avertie. |
daarvan op de hoogte gebracht. | |
Art. 4.Inwerkingtreding en duurtijd |
Art. 4.Entrée en vigueur et durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur. Zij treedt in werking op 1 maart 2020 en houdt op uitwerking te | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er mars 2020 et cesse de |
hebben op 31 maart 2021. De ondertekende partijen kunnen via een | produire ses effets le 31 mars 2021. Les parties signataires peuvent |
collectieve arbeidsovereenkomst deze termijn verlengen. | proroger ce délai via une convention collective de travail. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire des établissements et |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. |
Gemeenschap. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |