Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2020, | collective de travail du 4 décembre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à |
betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
bedrijfstoeslag op 59 jaar (stelsel 33/20) (1) | 59 ans (système 33/20) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; | provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2020, | travail du 4 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à |
betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
bedrijfstoeslag op 59 jaar (stelsel 33/20). | 59 ans (système 33/20). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2020 | Convention collective de travail du 4 décembre 2020 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 |
jaar (stelsel 33/20) (Overeenkomst geregistreerd op 14 januari 2021 | ans (système 33/20) (Convention enregistrée le 14 janvier 2021 sous le |
onder het nummer 162731/CO/102.05) | numéro 162731/CO/102.05) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een | aux travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi |
arbeidsovereenkomst alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen, en | qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la |
ressorterend onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. |
Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Ze legt | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Elle exécute |
ten uitvoer de door de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019 gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten : | les conventions collectives de travail suivantes conclues au Conseil national du travail le 23 avril 2019 : |
- collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130, tot vaststelling, voor 2019 | - convention collective de travail n° 130 fixant, pour 2019 et 2020, |
en 2020, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag | les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du |
in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
arbeidsongeschikt zijn; | incapacité de travail; |
- collectieve arbeidsovereenkomst nr. 131 tot vaststelling op | - convention collective de travail n° 131 fixant à titre |
interprofessioneel niveau, voor 2019 en 2020, van de leeftijd vanaf | interprofessionnel, pour 2019 et 2020, l'âge à partir duquel un régime |
welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden | de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains |
toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
en arbeidsongeschikt zijn. | incapacité de travail. |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het | (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un |
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag in deze sector toegekend aan de personeelsleden onder | régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le |
de volgende voorwaarden : | présent secteur pour le personnel aux conditions suivantes : |
- de werknemer moet ontslagen worden tijdens de duur van deze | - le travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst; het mag niet om een ontslag om | convention collective de travail; le motif du licenciement ne peut pas |
dringende reden gaan; | être un motif grave; |
- de werknemer moet de leeftijd van 59 jaar hebben bereikt (of ouder | - le travailleur doit atteindre l'âge de 59 ans (ou avoir plus que cet |
zijn) uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst en tijdens de | âge) au plus tard à la fin du contrat de travail et pendant la durée |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst; | de validité de la présente convention collective de travail; |
- de werknemer moet aan de anciënniteitsvoorwaarde voldoen uiterlijk | - le travailleur doit atteindre la condition d'ancienneté au plus tard |
op het einde van zijn arbeidsovereenkomst. | à la fin de son contrat de travail. |
De werknemer die voldoet aan deze voorwaarden en wiens | Le travailleur qui réunit ces conditions et dont le préavis se termine |
opzeggingstermijn verstrijkt na de geldigheidsduur van deze | après la période de validité de la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst behoudt het recht op bedrijfstoeslag. | travail maintient le droit au complément d'entreprise. |
Met toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van 3 | En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag, kunnen de arbeiders op hun verzoek worden vrijgesteld | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les ouvriers |
van de verplichting tot aangepaste beschikbaarheid. | peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de disponibilité adaptée. |
Art. 4.a) De leeftijd van de regeling van werkloosheid met |
Art. 4.a) L'âge du régime de chômage avec complément d'entreprise des |
bedrijfstoeslag van de werknemers die 33 jaar beroepsverleden als | travailleurs qui peuvent se prévaloir de 33 ans de passé professionnel |
loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend overeenkomstig artikel | en tant que salarié, calculés conformément à l'article 114, § 4, |
114, § 4, tweede lid van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | alinéa deux de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif aux |
houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 59 jaar gebracht voor | allocations de chômage, est ramené à 59 ans pour la période du 1er |
de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020. | janvier 2019 au 31 décembre 2020. |
b) Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt de | b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, |
gelijkstelling van de dagen van volledige werkloosheid beperkt tot een | l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un |
maximum van 5 jaar. | maximum de 5 ans. |
Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen overeenkomstig |
Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
de artikelen 3 en 4 is eveneens onderworpen aan volgende regelingen : | et 4 précités est également soumise aux conditions suivantes : |
a) De werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar zal toegestaan | a) Le chômage avec complément d'entreprise à 59 ans sera accordé pour |
autant que le travailleur puisse justifier d'un passé professionnel, | |
worden voor zover de werknemer een beroepsverleden van 33 jaar, | périodes d'assimilation comprises, de 33 ans de carrière |
gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kan aantonen, en heeft gewerkt in | professionnelle en tant que travailleur salarié et a été occupé dans |
een zwaar beroep; | le cadre d'un métier lourd. |
Van deze 33 jaar moeten : | De ces 33 ans : |
1. ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar | 1. ou bien au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre |
beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop | un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 |
van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
2. ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar | 2. ou bien au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent comprendre |
beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop | un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Wordt als "zwaar beroep" beschouwd : | Est considéré comme « métier lourd » : |
1. Het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | 1. Le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les |
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
2. Het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de | 2. Le travail dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en | de la convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; | et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; |
3. Het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | 3. Le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en | Par « permanent », il faut entendre : que le service interrompu est le |
dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; | régime habituel du travailleur et qu'il n'est pas occasionnellement |
b) Voor de werknemer, die de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag | occupé dans un tel régime; b) Pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec |
op 59 jaar ontvangt onder de voorwaarden bepaald onder a), wordt een | complément d'entreprise à 59 ans dans les conditions reprises sous a), |
aanvullende vergoeding toegekend tot de leeftijd van de wettelijke | il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de la |
pensioen; | pension légale; |
c) De werknemer, die van een systeem van werkloosheid met | c) Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag geniet, zal vervangen worden conform de wettelijke bepalingen. | d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. |
Art. 6.Werkgeversbijdrage |
Art. 6.Complément patronal |
Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het | Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire |
bruto jaarlijks loon vermeerderd met het gemiddeld bruto | brut annuel augmenté de la quote-part patronale mensuelle moyenne des |
werkgeversaandeel in de maaltijdcheques en verminderd met de | chèques-repas brute et diminué des cotisations personnelles d'ONSS et |
persoonlijke RSZ-bijdragen en bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig | de précompte professionnel, conformément à la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale | travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail. |
Arbeidsraad. Art. 7.Het conventionele stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 7.Le système de chômage avec complément d'entreprise |
op 59 jaar is facultatief. | conventionnel à 59 ans est facultatif. |
De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd de werkloosheid | L'employeur s'engage à proposer en temps utile le chômage avec |
met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op heeft. | complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. |
Art. 8.Het vertrek met werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt |
Art. 8.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé |
gelijkgesteld met een gewoon vertrek. | à un départ naturel. |
Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le |
droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés | |
wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die | dans le cadre de la présente convention collective de travail est |
ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst | maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs |
behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers | reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que |
het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). De persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het bruto referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de | celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). Les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag worden in plaats van op 108 pct. op basis van 100 pct. | seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. |
van het loon berekend. | |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. | le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, | 2020. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |