Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de syndicale premie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020, | collective de travail du 10 décembre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime syndicale |
syndicale premie (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020, | travail du 10 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de syndicale premie. | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime syndicale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020 | Convention collective de travail du 10 décembre 2020 |
Syndicale premie | Prime syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 januari 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 janvier 2021 sous le numéro |
162733/CO/144) | 162733/CO/144) |
Preambule | Préambule |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel de dagen | L'objectif de cette convention collective de travail est d'ajouter les |
tijdelijke werkloosheid overmacht-corona toe te voegen aan de dagen | jours de chômage temporaire pour force majeure-corona aux jours pris |
die gelijkgesteld worden voor de berekening van de syndicale premie. | en compte pour le calcul de la prime syndicale. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de landbouw, met uitzondering van : | Commission paritaire de l'agriculture, à l'exception : |
- de werknemers die tewerkgesteld worden in de sector en die bedoeld | - des travailleurs occupés dans le secteur et qui sont visés à |
worden in artikel 8bis van koninklijk besluit van 28 november 1969, | l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur belge 5 |
Belgisch Staatsblad van 5 december 1969, inzake sociale zekerheid; | décembre 1969, concernant la sécurité sociale; |
- de werkgevers die als hoofdactiviteit de vlasteelt, de hennepteelt, | - des employeurs qui ont pour activité principale la culture du lin, |
de eerste verwerking van vlas en/of hennep hebben en de door hen | la culture du chanvre, la transformation primaire du lin et/ou du |
tewerkgestelde werknemers. Onder "eerste verwerking" wordt verstaan : | chanvre et des travailleurs qu'ils occupent. Par « transformation |
het scheiden van de verschillende onderdelen van de plant. | primaire », on entend : la séparation des différentes parties de la |
Onder "werknemers" worden verstaan : zowel de arbeiders als de arbeidsters. | plante. Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten van de syndicale premie | CHAPITRE II. - Modalités d'attribution de la prime syndicale |
Art. 2.Er wordt jaarlijks een syndicale premie toegekend. Het globaal |
Art. 2.Une prime syndicale est octroyée annuellement. Le montant |
annuel global de celle-ci est octroyé aux ouvriers et ouvrières qui, | |
jaarlijks bedrag ervan wordt toegekend aan de werklieden die op 30 | au 30 juin de la période de référence, courant du 1er juillet d'une |
juni van de referteperiode, lopende van 1 juli van een bepaald | |
kalenderjaar tot 30 juni van het daaropvolgende kalenderjaar, | certaine année calendrier au 30 juin de l'année calendrier suivante, |
tezelfdertijd en dat gedurende minstens twaalf maanden : | sont en même temps et ce, depuis douze mois au moins : |
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele | a) membre d'une des organisations interprofessionnelles |
werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor | représentatives de travailleurs représentées à la Commission paritaire |
de landbouw; | de l'agriculture; |
b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel | b) liés par un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er. |
1 bedoelde onderneming. | |
Art. 3.Aan de werklieden die tijdens de referteperiode gedurende |
Art. 3.Aux travailleurs qui durant la période de référence précitée |
minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 2, a) en b) | satisfont pendant moins de douze mois aux conditions mentionnées à |
vermelde voorwaarden, wordt de sociale premie toegekend aan pro rata | l'article 2, a) et b), la prime syndicale est accordée au prorata de |
van 1/12de van het globaal jaarlijks bedrag en dit overeenkomstig de | 1/12ème du montant global et ce, conformément à la formule mentionnée |
hierna vermelde formule. | ci-après. |
Onder dezelfde voorwaarden wordt aan de tijdens de referteperiode | Aux mêmes conditions, la prime syndicale est octroyée aux travailleurs |
gepensioneerde werknemers, alsmede aan de echtgenoot of echtgenote van | pensionnés au cours de la période de référence, ainsi qu'au conjoint |
een tijdens een referteperiode overleden werknemer, de syndicale | ou à la conjointe d'un travailleur décédé(e) pendant la période de |
premie toegekend : | référence : |
- Voltijdsen : voor elk kwartaal uit de referteperiode worden in | - Personnel travaillant à temps plein : pour chaque trimestre de la |
functie van het aantal gepresteerde en/of gelijkgestelde dagen x/12den | période de référence, x/12ème du montant global sont attribués en |
van het globaal bedrag toegekend en dit overeenkomstig de volgende | fonction du nombre de jours prestés et/ou assimilés et ce, |
vaststelling : | conformément à la constatation suivante : |
- minder dan 22 dagen : 1/12de; | - moins de 22 jours : 1/12ème; |
- van 22 tot en met 43 dagen : 2/12den; | - de 22 à 43 jours : 2/12èmes; |
- 44 dagen en meer : 3/12den; | - 44 jours et plus : 3/12èmes; |
- Deeltijdsen : voor elk kwartaal uit de referteperiode worden in | - Personnel travaillant à temps partiel : pour chaque trimestre de la |
functie van het aantal gepresteerde en/of gelijkgestelde dagen x/12den | période de référence, x/12èmes du montant global sont attribués en |
van het globaal bedrag toegekend en dit overeenkomstig de volgende | fonction du nombre de jours prestés et/ou assimilés et ce, |
vaststelling : | conformément à la constatation suivante : |
- minder dan 10 dagen : 1/12de; | - moins de 10 jours : 1/12ème; |
- van 11 tot en met 21 dagen : 2/12den; | - de 11 à 21 jours : 2/12èmes; |
- 22 dagen en meer : 3/12den. | - 22 jours et plus : 3/12èmes. |
Voor de toepassing van deze formule wordt onder "gelijkgestelde dagen" | Pour l'application de cette formule, on entend par « jours assimilés » |
verstaan : de dagen die voor de toepassing van de reglementering | : les jours qui sont qualifiés de jours assimilés pour l'application |
inzake de jaarlijkse vakantie voor handarbeiders als gelijkgestelde | de la réglementation en matière de vacances annuelles pour les |
dagen worden gekwalificeerd. Onder "gelijkgestelde dagen" worden | travailleurs manuels. On entend par « jours assimilés » également : |
eveneens verstaan : de dagen tijdelijke werkloosheid omwille van | les jours de chômage temporaire pour cause de force majeure corona. |
overmacht-corona. | Les jours prestés et assimilés sont lus dans la déclaration ONSS. |
De gepresteerde en gelijkgestelde dagen worden afgelezen uit de | Art. 4.Les ouvriers et ouvrières reçoivent au mois de décembre qui |
RSZ-aangifte. Art. 4.De werknemers ontvangen in de maand december volgend op de |
suit la période de référence, une attestation d'ayant droit délivrée |
referteperiode, van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" | par le « Fonds social et de garantie pour l'agriculture ». Cette |
een attest van rechthebbende. Dit attest vermeld de arbeids- en | attestation mentionne les jours de travail et assimilés visés à |
gelijkgestelde dagen bedoeld in artikel 3 en dit met betrekking tot de | l'article 3 et ce, en rapport avec la période de référence indiquée à |
in artikel 2 aangegeven referteperiode. | l'article 2. |
Art. 5.De interprofessionele organisaties van werknemers, bedoeld in |
Art. 5.Les organisations professionnelles de travailleurs, visées à |
artikel 2, verifiëren of de werknemer gedurende de ganse | l'article 2, vérifient si l'ouvrier ou l'ouvrière était affilié(s) à |
referteperiode aangesloten was bij de werknemersorganisatie. Dit | l'organisation de travailleurs pendant toute la période de référence. |
aspect kan gecontroleerd worden door het "Waarborg- en Sociaal Fonds | Cet aspect peut être contrôlé par le « Fonds social et de garantie |
voor de landbouw". | pour l'agriculture ». |
HOOFDSTUK III. - Bedrag | CHAPITRE III. - Montant |
Art. 6.Het bedrag van de syndicale premie wordt als volgt vastgesteld : |
Art. 6.Le montant de la prime syndicale est fixé comme suit : |
- Globaal jaarlijks bedrag : 145,00 EUR; | - Montant global annuel : 145,00 EUR; |
- Per 1/12de : 12,08 EUR. | - Par 1/12ème : 12,08 EUR. |
HOOFDSTUK IV. - Uitbetaling | CHAPITRE IV. - Paiement |
Art. 7.In toepassing van artikel 6, b) van de collectieve |
Art. 7.En application de l'article 6, b) de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité | de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire |
voor de landbouw, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | de l'agriculture, instituant un fonds de sécurité d'existence et |
en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 8 december 1995 en gewijzigd bij collectieve | fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre |
arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, wordt de sociale premie | 1995 et modifiée par convention collective de travail du 25 avril |
uitbetaald ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | 1997, la prime sociale est payée à charge du « Fonds social et de |
landbouw". De raad van bestuur van het fonds stelt de praktische | garantie pour l'agriculture ». Le conseil d'administration du fonds |
modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit artikel. | détermine les modalités pratiques en ce qui concerne l'exécution du |
présent article. | |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 maart 2020 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | effets le 1er mars 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
een opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende | un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. |
landbouw. Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve overeenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |