Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag, tussen 1 januari 2021 en 30 juni 2021, voor werknemers die tenminste 59 jaar oud zijn en die in een zwaar beroep werken (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise, du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, pour les travailleurs de 59 ans au moins occupés dans un métier lourd (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2020, | collective de travail du 28 octobre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à |
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader | l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de |
van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag, tussen 1 januari | chômage avec complément d'entreprise, du 1er janvier 2021 au 30 juin |
2021 en 30 juni 2021, voor werknemers die tenminste 59 jaar oud zijn | 2021, pour les travailleurs de 59 ans au moins occupés dans un métier |
en die in een zwaar beroep (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 140 | lourd (convention collective de travail n° 140 du Conseil national du |
van de Nationale Arbeidsraad) werken (1) | travail) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de |
cementfabrieken; | ciment; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2020, | travail du 28 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à |
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader | l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de |
van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag, tussen 1 januari | chômage avec complément d'entreprise, du 1er janvier 2021 au 30 juin |
2021 en 30 juni 2021, voor werknemers die tenminste 59 jaar oud zijn | 2021, pour les travailleurs de 59 ans au moins occupés dans un métier |
en die in een zwaar beroep (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 140 | lourd (convention collective de travail n° 140 du Conseil national du |
van de Nationale Arbeidsraad) werken. | travail). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de cementfabrieken | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2020 | Convention collective de travail du 28 octobre 2020 |
Toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling | Octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, tussen 1 januari 2021 en 30 juni | chômage avec complément d'entreprise, du 1er janvier 2021 au 30 juin |
2021, voor werknemers die tenminste 59 jaar oud zijn en die in een | 2021, pour les travailleurs de 59 ans au moins occupés dans un métier |
zwaar beroep (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 140 van de Nationale | lourd (convention collective de travail n° 140 du Conseil national du |
Arbeidsraad) werken (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2020 | travail) (Convention enregistrée le 10 décembre 2020 sous le numéro |
onder het nummer 162305/CO/106.01) | 162305/CO/106.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01). | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01). |
Met "arbeiders" worden zowel arbeiders als arbeidsters bedoeld. | On entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | application de : |
1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 140 van de Nationale | 1° la convention collective de travail n° 140 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 23 april 2019, tot vaststelling op | travail, conclue le 23 avril 2019, fixant à titre interprofessionnel, |
interprofessioneel niveau, voor 2021-2022, van de leeftijd vanaf welke | pour 2021-2022, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec |
een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend | complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés |
aan sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die worden | licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd; |
ontslagen; 2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | 2° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Arbeidsraad, en haar aanpassingen, gesloten op 19 december 1974, tot | travail, adaptée, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen; | licenciement; |
3° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | 3° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het | complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté |
koninklijk besluit van 13 december 2017. | royal du 13 décembre 2017. |
Art. 3.Het in deze overeenkomst bedoeld stelsel van werkloosheid met |
Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé par la |
bedrijfstoeslag is van toepassing op de werknemers die : | présente convention s'applique aux travailleurs qui : |
1° Voldoen aan de volgende leeftijdsvoorwaarden : | 1° Remplissent les conditions d'âge suivantes : |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten | - au moment de la fin de leur contrat de travail au plus tard le 30 |
laatste op 30 juni 2021 59 jaar of ouder zijn. | juin 2021, sont âgés de 59 ans ou plus. |
Deze leeftijdsvoorwaarde moet worden voldaan tijdens de periode van 1 | La condition d'âge susmentionnée doit être remplie au cours de la |
januari 2021 tot 30 juni 2021; | période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021; |
en | et |
2° Een beroepsloopbaan van minstens 35 jaar hebben in een zwaar | 2° Ont au moins une carrière professionnelle de 35 ans dans le cadre |
beroep, ofwel zij hebben gewerkt : | d'un métier lourd, soit qu'ils aient été occupés : |
- hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat; |
- hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Het begrip van "zwaar beroep" moet in de zin van artikel 3, § 3 van | La notion de "métier lourd" doit être entendue au sens de l'article 3, |
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 worden begrepen, te weten : | § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, à savoir : |
a) het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | a) le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les |
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
b) het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | b) le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uur. | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
Onder "permanent" verstaat men : dat de onderbroken dienst de gewone | Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le |
arbeidsregeling van de werknemer vormt en dat hij niet occasioneel in | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement |
een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; | occupé dans un tel régime; |
c) het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de | c) le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, en haar aanpassingen, gesloten | convention collective de travail n° 46, adaptée, conclue le 23 mars |
op 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
Deze loopbaanvoorwaarden moeten bereikt worden ten laatste op het | Les conditions de carrière susmentionnées doivent être remplies au |
einde van de arbeidsovereenkomst; | plus tard au moment de la fin du contrat de travail; |
3° Die niet worden ontslagen om een dringende reden in de zin van de | 3° Qui sont licenciés sans motif grave au sens de la législation sur |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten; | les contrats de travail; |
4° Waarvan het ontslag plaatsgreep niet later dan 30 juni 2021. | 4° Dont le licenciement est intervenu au plus tard le 30 juin 2021. |
De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. | Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. |
Art. 4.De hierboven omschreven regeling van werkloosheid met |
Art. 4.Le régime de chômage avec complément d'entreprise défini |
bedrijfstoeslag valt onder de reglementering die bepaald wordt in de | ci-dessus est soumis à la réglementation prévue dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du |
afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad, en die een aanvullende | Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
vergoeding invoert voor sommige oudere werknemers in geval van ontslag | |
en die algemeen verbindend werd verklaard door het koninklijk besluit | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
van 16 januari 1975, gepubliceerd op 31 januari 1975 in het Belgisch | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, |
Staatsblad. | publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Art. 5.Bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
Art. 5.En application de la convention collective de travail n° 17, |
zoals door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van | telle que modifiée par la convention collective de travail n° |
27 april 2015 gewijzigd, wordt het recht tot de aanvullende | 17tricies sexies du 27 avril 2015, le droit à l'indemnité |
vergoeding, toegekend aan de ontslagen werklieden in het kader van | complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, ten laste van de laatste | présente convention collective de travail est maintenu à charge du |
werkgever behouden : | dernier employeur : |
- wanneer de werklieden het werk hervatten als loontrekkende bij een | - lorsque les travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès |
andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet | d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant |
behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die | pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a |
hen ontslagen heeft; | licenciés; |
- wanneer een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend | - lorsqu'une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité |
op voorwaarde dat deze activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening | principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le |
van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een | compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un |
werkgever die behoort tot de dezelfde technische bedrijfseenheid als | employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que |
de werkgever die hen heeft ontslagen. | l'employeur qui les a licenciés. |
De in dit artikel beoogde werknemers die een einde maken aan hun | Les travailleurs visés dans le présent article qui mettent fin à leur |
tewerkstelling als loontrekkende of als zelfstandige dienen aan de | activité comme salarié ou comme indépendant doivent à ce moment-là |
werkgever die de aanvullende vergoeding uitbetaalt het bewijs te geven | fournir à l'employeur qui verse l'indemnité complémentaire la preuve |
van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. De werknemers mogen geen | de leur droit aux allocations de chômage. Les travailleurs ne peuvent |
twee of meer aanvullende stelsels cumuleren. | cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. |
Art. 6.Bij toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit |
Art. 6.En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise, |
bedrijfstoeslag, kunnen werknemers met 62 jaar of 42 jaar beroepservaring bij hun inschrijving als werkzoekende tot 31 december 2022 op hun vraag vrijgesteld worden van de verplichting aangepast beschikbaar te zijn. Art. 7.De partners geven zich er rekenschap van dat het ten gevolge van de organisatorische of technologische evolutie moeilijk kan zijn om elke vertrekkende met het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, post per post, te vervangen. Er wordt bij vertrekkenden met het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag dan ook de voorkeur gegeven aan de naleving van het statuut, waarover, zo nodig, lokaal met de sociale gesprekspartners overleg wordt gepleegd. Art. 8.Deze overeenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd, van 1 |
lors de leur inscription comme demandeur d'emploi et jusqu'au 31 décembre 2022, les travailleurs ayant 62 ans ou 42 ans de passé professionnel peuvent à leur demande être dispensés de l'obligation de disponibilité adaptée. Art. 7.Les partenaires sont conscients de la difficulté du remplacement, poste pour poste, de tout départ en chômage avec complément d'entreprise en raison des évolutions organisationnelles ou technologiques. Le respect du statut sera privilégié dans le remplacement des départs en chômage avec complément d'entreprise et fera l'objet, si besoin, de concertation au niveau local avec les partenaires sociaux. Art 8. La présente convention est conclue pour une durée déterminée, |
januari 2021 tot 31 december 2022. | du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022. |
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 154953 van 16 | Elle remplace la convention collective de travail n° 154953 du 16 |
oktober 2019. | octobre 2019. |
Cette convention peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un | |
Deze overeenkomst kan worden opgezegd door één van de partijen met een | préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de |
la souscommission paritaire et aux organismes y représentés. | |
opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan | La commission paritaire devra obligatoirement se réunir dans les |
de voorzitter van het paritair subcomité en aan de erin | trente jours en cas de dénonciation de la présente convention |
vertegenwoordigde instellingen. | |
Het paritair comité moet verplicht vergaderen binnen de dertig dagen | collective de travail. |
in geval van opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |