Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de betalingsvoorwaarden van een eindejaarspremie aan de gezinshulpen en thuiswachten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, fixant les conditions de paiement d'une prime de fin d'année aux aides familiaux et gardes à domicile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019, | collective de travail du 23 septembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de betalingsvoorwaarden | de la Communauté germanophone, fixant les conditions de paiement d'une |
van een eindejaarspremie aan de gezinshulpen en thuiswachten (1) | prime de fin d'année aux aides familiaux et gardes à domicile (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019, | travail du 23 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de betalingsvoorwaarden | de la Communauté germanophone, fixant les conditions de paiement d'une |
van een eindejaarspremie aan de gezinshulpen en thuiswachten. | prime de fin d'année aux aides familiaux et gardes à domicile. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2019 | Convention collective de travail du 23 septembre 2019 |
Vaststelling van de betalingsvoorwaarden van een eindejaarspremie aan | Fixation des conditions de paiement d'une prime de fin d'année aux |
de gezinshulpen en thuiswachten (Overeenkomst geregistreerd op 11 | aides familiaux et gardes à domicile (Convention enregistrée le 11 |
februari 2020 onder het nummer 157041/CO/318.01) | février 2020 sous le numéro 157041/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werknemers en op de werkgevers van de diensten die ressorteren | s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services qui |
onder het paritair subcomité voor de diensten voor gezins- en | ressortissent à la sous-commission paritaire pour les services d'aides |
bejaardenhulp en die gesubsidieerd zijn door het Waalse Gewest. | familiales et aides seniors et subventionnés par la Région wallonne. |
§ 2. Onder "werknemers", mannen en vrouwen, worden de gezinshulpen met | § 2. On entend par « travailleurs » : hommes et femmes, les aides |
een bedienden- of een arbeidersstatuut verstaan en de thuiswachten met | familiaux sous statut employé ou sous statut ouvrier et les gardes à |
een arbeidersstatuut. | domicile sous statut ouvrier. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.De werkgever is verplicht om een eindejaarspremie te betalen |
Art. 2.L'employeur est tenu de payer une prime de fin d'année aux |
aan de werknemers bedoeld in artikel 1. | travailleurs visés à l'article 1er. |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie bestaat uit twee delen. Een |
Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année se compose de deux |
forfaitair deel en een variabel deel. | parties. Une partie forfaitaire et une partie variable. |
Art. 4.§ 1. Het bedrag van de eindejaarspremie 2009 bedroeg 223,10 |
Art. 4.§ 1er. Le montant de la prime de fin d'année 2009 s'élevait à |
EUR voor het forfaitaire deel. Het bedrag van het variabel deel | 223,10 EUR pour la partie forfaitaire. Le montant de la partie |
bedroeg 0,0744 EUR per gesubsidieerd werkuur tijdens het lopend | variable s'élevait à 0,0744 EUR par heure de travail subsidiée pendant |
kalenderjaar. | l'année civile en cours. |
§ 2. Met toepassing van het tripartiete raamakkoord voor de Waalse | § 2. En application de l'accord cadre tripartite pour le secteur |
privé non-profitsector 2010-2011 van 24 februari 2011, bedroeg het | non-marchand privé wallon 2010-2011 du 24 février 2011, le montant |
totale forfaitaire te betalen bedrag vanaf 1 oktober 2010 295,59 EUR | forfaitaire total à payer à partir du 1er octobre 2010 était de 295,59 |
bruto/natuurlijke persoon en 0,0744 EUR per gesubsidieerd uur voor het | EUR brut/personne physique et de 0,0744 EUR de l'heure subsidiée pour |
variabele deel. | la partie variable. |
§ 3. Met toepassing van het tripartiete raamakkoord voor de Waalse | § 3. En application de l'accord cadre tripartite pour le secteur |
privé non-profitsector 2018-2020 van 2 mei 2019, bedraagt het totale | non-marchand privé wallon 2018-2020 du 2 mai 2019, le montant |
te betalen forfaitaire bedrag vanaf 1 januari 2019 371,37 EUR | forfaitaire total à payer à partir du 1er janvier 2019 est de 371,37 |
bruto/natuurlijke persoon verhoogd met 249 EUR vanaf 1 januari 2019 en | EUR brut/personne physique majoré de 249 EUR à partir du 1er janvier |
0,0854 EUR/gesubsidieerd uur voor het variabele deel. | 2019 et de 0,0854 EUR/heure subsidiée pour la partie variable. |
§ 4. De bedragen vermeld in de vorige paragrafen stemmen overeen met | § 4. Les montants visés aux paragraphes précédents correspondent à |
de spilindex 126,94 (basis 2004=100), vereffeningspercentage 1,3728. | l'indice-pivot 126,94 (base 2004 = 100), pourcentage de liquidation 1,3728. |
§ 5. De werknemers die in dienst getreden zijn in de loop van het | § 5. Les travailleurs entrés en service au cours de l'année civile ont |
kalenderjaar hebben recht, pro rata temporis, op het forfaitaire deel | droit, prorata temporis, à la partie forfaitaire et à la partie |
en op het variabele deel van de voornoemde premie. | variable de la prime précitée. |
De eindejaarspremie is verschuldigd aan de werknemers die worden | La prime de fin d'année est due aux travailleurs qui sont licenciés - |
ontslagen - om andere redenen dan de ernstige tekortkoming - of die | pour des raisons autres que la faute grave - ou qui démissionnent au |
ontslag geven in de loop van het jaar en dit, naar rato van hun | cours de l'année et ce, au prorata de leurs prestations. |
prestaties. Het forfaitaire deel van de premie wordt toegekend ongeacht het | La partie forfaitaire de la prime est accordée quel que soit le régime |
arbeidsstelsel. Het is eveneens gedurende een jaar verschuldigd aan de | de travail. Elle est également due pendant un an aux travailleurs en |
werknemers wier overeenkomst is geschorst. | suspension de contrat. |
§ 6. De bedragen overeengekomen in de collectieve | § 6. Les montants convenus dans les conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten ondertekend door de federaties of de diensten | signées par les fédérations ou les services s'ajoutent aux montants |
worden toegevoegd aan de bedragen bepaald in artikel 4, § § 1, 2 en 3 | prévus à l'article 4, § § 1er, 2 et 3 de la présente convention |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 5.§ 1. De eindejaarspremie wordt uiterlijk betaald met het saldo |
Art. 5.§ 1er. La prime de fin d'année est payée au plus tard avec le |
van het loon van de maand december van het jaar waarop deze betrekking | solde du salaire du mois de décembre de l'année à laquelle elle se |
heeft. | rapporte. |
§ 2. Voor 2019 zal de aanvulling van 249 EUR per natuurlijke persoon | § 2. Pour 2019, le complément de 249 EUR par personne physique sera |
aan de werknemers worden gestort voor zover de regering de nodige | versé aux travailleurs pour autant que le gouvernement ait pris les |
maatregelen genomen heeft bij het AViQ die de storting aan de diensten | dispositions nécessaires auprès de l'AViQ permettant le versement aux |
mogelijk maken. | services. |
§ 3. Voor de betaling vanaf het jaar 2020 zullen onderhandelingen | § 3. Pour le paiement à partir de l'année 2020, une négociation aura |
plaatsvinden voor eind 2019 om de betalingsmodaliteiten vast te | lieu avant fin 2019 pour établir les modalités de paiement du |
stellen van de aanvulling bij de eindejaarspremie die betaald wordt | complément de la prime de fin d'année payé aux travailleurs |
aan de werknemers (aanvulling zoals bepaald in artikel 4, § 3). | (complément tel que déterminé à l'article 4, § 3). |
Art. 6.§ 1. Vanaf 1 januari 2013 worden de bedragen vermeld in |
Art. 6.§ 1er. A partir du 1er janvier 2013, les montants mentionnés à |
artikel 4 gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen van het | l'article 4 sont liés à l'indice des prix à la consommation du |
Koninkrijk, die maandelijks wordt opgesteld door de Federale | Royaume, établi mensuellement par le Service public fédéral Economie |
Overheidsdienst Economie en bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad. | et publié au Moniteur belge. |
§ 2. Onder "spilindex" moeten de getallen worden verstaan die behoren | § 2. Par "indice-pivot", il faut entendre : les nombres appartenant à |
tot een reeks waarvan het eerste 119,62 is en waarvan elk van de | une série dont le premier est 119,62 et dont chacun des suivants est |
volgende wordt verkregen door de vorige spilindex te vermenigvuldigen | obtenu en multipliant par 1,02 l'indice-pivot précédent, lui-même |
met 1,02, zelf afgerond; waarbij de breuken van honderdste punt worden | arrondi; les fractions de centième de point étant arrondies au |
afgerond naar het hogere honderdste punt of weggelaten, naargelang zij | centième de point supérieur ou négligées selon qu'elles atteignent ou |
al dan niet 50 pct. van een honderdste bereiken. De volgende tabel | non 50 p.c. d'un centième. Le tableau suivant est donné à titre |
wordt bij wijze van voorbeeld maar niet limitatief gegeven : | exemplatif mais non limitatif : |
119,62 | 119,62 |
122,01 | 122,01 |
124,45 | 124,45 |
126,94 | 126,94 |
129,48 | 129,48 |
132,07 | 132,07 |
134,71 | 134,71 |
137,41 | 137,41 |
140,15 | 140,15 |
142,96 | 142,96 |
145,82 | 145,82 |
148,73 | 148,73 |
§ 3. Telkens de consumptieprijsindex één van de spilindexen bereikt of | § 3. Chaque fois que l'indice des prix atteint l'un des indices-pivots |
tot één ervan wordt teruggebracht, worden de bedragen vermeld in | |
artikel 4 die op dat moment van toepassing zijn opnieuw berekend en | ou est ramené à l'un d'eux, les montants mentionnés à l'article 4 qui |
sont applicables à ce moment sont calculés à nouveau en les affectant | |
voorzien van de coëfficiënt 1,02n, waarbij "n" de rang van de bereikte | du coefficient 1,02n, "n" représentant le rang de l'indice-pivot |
spilindex weergeeft. | atteint. |
Voor het berekenen van de coëfficiënt 1,02n worden de breuken van een | Pour le calcul du coefficient 1,02n, les fractions de dix-millième |
tienduizendste van een eenheid afgerond tot het hogere tienduizendste | d'unité sont arrondies ou négligées selon qu'elles atteignent ou non |
of weggelaten, naargelang zij al dan niet 50 pct. van een | 50 p.c. d'un dix-millième. |
tienduizendste bereiken. § 4. De aanpassingen van de bedragen vermeld in artikel 4 die | § 4. Les adaptations des montants mentionnés à l'article 4 découlant |
voortvloeien uit de koppeling aan de consumptieprijsindex worden | de la liaison à l'indice des prix à la consommation, sont calculées en |
berekend rekening houdend met de derde decimaal. Het resultaat wordt | tenant compte de la troisième décimale. Le résultat est arrondi au |
afgerond naar het hogere honderdtal wanneer de derde decimaal gelijk | cent supérieur lorsque la troisième décimale est égale ou supérieure à |
of hoger is dan 5 en naar het lagere honderdtal wanneer de derde | 5 et au cent inférieur lorsque la troisième décimale est inférieure à |
decimaal lager is dan 5. | 5. |
§ 5. De verhoging van de bedragen bedoeld in paragraaf 1 volgens de | § 5. L'augmentation des montants visés au paragraphe 1er selon le |
berekening waarin voorzien is in paragraaf 4 wordt toegepast vanaf de | calcul prévu au paragraphe 4 est appliquée à partir du deuxième mois |
tweede maand die volgt op de maand waarvan de viermaandelijkse index | qui suit le mois dont l'indice quadrimestriel atteint l'indice-pivot |
de spilindex bereikt die opgenomen is in paragraaf 3. | repris au paragraphe 3 du présent article. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.De sociale partners verbinden zich ertoe om de Regering van |
Art. 7.Les partenaires sociaux s'engagent à avertir le Gouvernement |
het Waalse Gewest op de hoogte te brengen van de goede uitvoering van | de la Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2019. Ze wordt gesloten tot aan de overgang naar het bediendenstatuut | janvier 2019. Elle est conclue jusqu'au passage au statut employé des |
van de werknemers zoals bepaald in artikel 1, § 2 en de toepassing van | travailleurs tels que définis à l'article 1er, § 2 et l'application de |
de eindejaarspremie die eraan gekoppeld is. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. De termijn van drie maanden neemt ingang vanaf de datum waarop de aangetekende brief wordt verzonden naar de voorzitter van het paritair subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. De Minister van Werk, | la prime de fin d'année y étant liée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |