Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 59 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2020, | collective de travail du 7 octobre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (systeem 33/20 | conventionnel à 59 ans (système 33/20 - 2021-2022) (1) |
- 2021-2022) (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2020, | travail du 7 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een conventioneel | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (systeem 33/20 - 2021-2022). | conventionnel à 59 ans (système 33/20 - 2021-2022). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Vertaling | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2020 | Convention collective de travail du 7 octobre 2020 |
Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag op 59 jaar (systeem 33/20 - 2021-2022) (Overeenkomst | conventionnel à 59 ans (système 33/20 - 2021-2022) (Convention |
geregistreerd op 12 november 2020 onder het nummer 161879/CO/102.07) | enregistrée le 12 novembre 2020 sous le numéro 161879/CO/102.07) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. |
Onder "werknemers" wordt verstaan: de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
arbeiders. HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 | CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans |
jaar (33 jaar loopbaan en 20 jaar nachtarbeid) | (33 ans de carrière et 20 ans de travail de nuit) |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
gesloten met toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Elle exécute | |
bedrijfstoeslag. Ze voert de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 138 | la convention collective de travail n° 138 fixant, pour la période |
uit tot vaststelling, voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni | allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, les conditions d'octroi |
2021, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in | d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec |
het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui |
sommige oudere ontslagen werknemers die 20 jaar hebben gewerkt in een | ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn en de | secteur de la construction et sont en incapacité de travail, et la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 139 tot vaststelling op | convention collective de travail n° 139 fixant à titre |
interprofessioneel niveau, voor 2021-2022, van de leeftijd vanaf welke | interprofessionnel, pour 2021-2022, l'âge à partir duquel un régime de |
een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend | chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains |
aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
arbeidsongeschikt zijn, gesloten op 23 april 2019 in de Nationale | incapacité de travail, conclues le 23 avril 2019 au sein du Conseil |
Arbeidsraad. | national du travail. |
Art. 3.Hebben recht op een aanvullende vergoeding ten laste van de |
Art. 3.Ont droit à une indemnité complémentaire à charge de |
werkgever, de arbeiders die uitdrukkelijk de wens hebben geuit gebruik | l'employeur, les ouvriers qui, ayant fait connaître expressément leur |
te maken van de mogelijkheid van het stelsel van werkloosheid met | désir de faire usage de la possibilité du régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag : | complément d'entreprise : |
- Worden ontslagen tijdens de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni | - Sont licenciés pendant la période du 1er janvier 2021 au 30 juin |
2021, behalve om dringende reden, en die; | 2021, sauf pour motif grave, et qui; |
- Uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst en gedurende de | - Au plus tard à la fin du contrat de travail et pendant la période du |
periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, ten minste de leeftijd | 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, ont atteint l'âge de 59 ans au |
van 59 jaar hebben bereikt en die; | moins, et qui; |
- Op het moment waarop de arbeidsovereenkomst ten einde loopt : | - Au moment de la fin du contrat de travail, peuvent : |
- kunnen bogen op een beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende; | - se prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, |
deze periode wordt berekend conform artikel 119, 3° van het koninklijk | calculés conformément à l'article 119, 3° de l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 november 1991 betreffende de | novembre 1991 relatif aux allocations de chômage. Pour les modalités |
werkloosheidsreglementering. Voor de toepassingsvoorwaarden van deze | d'application de cette carrière professionnelle, l'assimilation des |
beroepsloopbaan wordt de gelijkstelling van de periodes van volledige | |
werkloosheid beperkt tot ten hoogste 5 jaar, en; | périodes de chômage complet est limitée à un maximum de 5 ans, et; |
- kunnen aantonen ten minste 20 jaar te hebben gewerkt in een | - justifier avoir travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail |
ploegenstelsel dat nachtarbeid inhoudt, zoals bepaald in artikel 1 van | en équipes comportant des prestations de nuit tel que prévu à |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 die op 23 maart 1990 werd | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le |
gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend werd | 23 mars 1990 au sein du Conseil national du travail, rendue |
verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei 1990. | obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. |
De werknemer zal de bedrijfstoeslag kunnen ontvangen tot op de datum | Le travailleur pourra bénéficier du complément d'entreprise jusqu'à la |
waarop zijn normale rustpensioen van start gaat. | date à laquelle sa pension de retraite normale prend cours. |
De werknemer die beantwoordt aan de voorwaarden van deze | Le travailleur qui satisfait aux conditions du présent régime de |
chômage avec complément d'entreprise et dont le préavis se termine | |
werkloosheidsregeling met bedrijfstoeslag en wiens opzegtermijn na 30 | après le 30 juin 2021, maintient le droit audit régime. |
juni 2021 afloopt, behoudt zijn recht op de regeling. | |
Met toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van 3 | En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag kunnen de arbeiders, bij hun inschrijving als | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, lors de leur |
werkzoekende en tot 31 december 2022, op hun vraag vrijgesteld worden | inscription comme demandeur d'emploi et jusqu'au 31 décembre 2022, les |
van de verplichting aangepast beschikbaar te zijn. | ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de |
disponibilité adaptée. | |
Art. 4.Wat de vervanging betreft, zullen de wettelijke bepalingen van |
Art. 4.En matière de remplacement, les dispositions légales seront |
toepassing zijn. De controle ervan zal worden uitgevoerd in de | d'application. Le contrôle de celles-ci sera effectué en entreprise |
onderneming door de instanties die hiertoe bevoegd zijn. | par les instances qui y sont dédiées. |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire |
Art. 5.De bedrijfstoeslag die wordt betaald aan de werknemers die |
Art. 5.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au |
toegang hebben tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | régime de chômage avec complément d'entreprise est fixé à 784,62 EUR |
wordt vastgesteld op 784,62 EUR bruto per maand (bedrag op 1 januari | bruts par mois (montant au 1er janvier 2019), sans pouvoir en aucun |
2019); dit bedrag mag geenszins lager liggen dan de helft van het | cas être inférieur à la moitié de la différence entre la rémunération |
verschil tussen het netto referteloon en de werkloosheidsuitkering. | nette de référence et l'allocation de chômage. |
De bedrijfstoeslag bedoeld in de vorige paragraaf, wordt met het | Le complément d'entreprise visé au paragraphe précédent est majoré de |
geïndexeerde bedrag van 50 EUR verhoogd voor de werknemer die in dit | 50 EUR indexés pour le travailleur entrant dans le présent régime de |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag stapt vanaf de leeftijd van 62 jaar. | chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 62 ans accomplis. |
Art. 6.De bedrijfstoeslag die wordt betaald door de werkgevers aan de |
Art. 6.Le complément d'entreprise versé par les employeurs aux |
werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt | travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise est |
geïndexeerd conform de indexeringsregels die zijn bepaald voor de | indexé conformément aux règles d'indexation fixées pour les salaires |
lonen van de werknemers van het bekken. | des travailleurs du bassin. |
In geval van vermindering van de werkloosheidsuitkering die wordt | En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur |
gestort aan de werknemers in het stelsel van werkloosheid met | en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs |
bedrijfstoeslag, verbinden de werkgevers zich ertoe het verlies aan | s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie |
werkloosheidsuitkering van de bedoelde werknemer op zich te nemen. | par le travailleur concerné. |
Art. 7.Zonder afbreuk te doen aan de voorwaarde volgens dewelke de |
Art. 7.Sans préjudice de la condition selon laquelle l'âge minimum |
minimumleeftijd bedoeld in artikel 3 moet zijn bereikt tijdens de duur | visé à l'article 3 doit être atteint pendant la durée de la présente |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan de eerste dag die recht | convention collective de travail, le premier jour donnant droit à |
geeft op de werkloosheidsuitkering na 30 juni 2021 vallen, als dit het | l'allocation de chômage peut se situer après le 30 juin 2021, si cela |
gevolg is van de verlenging van de opzeggingstermijn wegens toepassing | est la conséquence de la prolongation du délai de préavis par |
van de artikelen 38, § 2 en 38bis van de wet van 3 juli 1978 | application des articles 38, § 2 et 38bis de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978). Art. 8.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst, is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die ervoor in aanmerking zou komen. Art. 9.Wanneer men vertrekt binnen het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt dit gelijkgesteld met een natuurlijk vertrek. Art. 10.Een werknemer die een administratieve sanctie heeft gekregen |
relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978). Art. 8.Le système de chômage avec complément d'entreprise conventionnel visé par la présente convention collective de travail est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. Art. 9.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé à un départ naturel. Art. 10.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative |
van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, zal geenszins enige | de l'Office national de l'emploi ne pourra en aucun cas revendiquer |
compensatie kunnen eisen van zijn gewezen werkgever, afgezien van de | une quelconque compensation auprès de son ancien employeur au-delà du |
bedrijfstoeslag waarop hij recht had vóór de sanctie. | complément d'entreprise auquel il avait droit avant la sanction. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. Zij | le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst "Invoering van een | 2022. Elle remplace la convention collective de travail "Instauration |
conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 59 |
(systeem 33/20 - 2021-2022)" gesloten op 19 juni 2020 en geregistreerd | ans (système 33/20 - 2021-2022)" conclue le 19 juin 2020 et |
onder nummer 159762/CO/102.07. | enregistrée sous le numéro 159762/CO/102.07. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |