Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Psychiatrisch Centrum Sleidinge » | Arrêté royal octroyant un subside au « Psychiatrisch Centrum Sleidinge » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
18 APRIL 2010. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 18 AVRIL 2010. - Arrêté royal octroyant un subside au « Psychiatrisch |
toelage aan het « Psychiatrisch Centrum Sleidinge » | Centrum Sleidinge » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 23 december 2009 houdende de algemene | Vu la loi du 23 décembre 2009 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2010, begroting 25, artikel 2.25.3.; | pour l'année budgétaire 2010, le budget 25, article 2.25.3.; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 februari 2010; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 février 2010; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 463.545 euro, aan te rekenen ten laste |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de 463.545 euros, imputable à |
van basisallocatie 51 42 3132.01., van de begroting van de FOD | l'allocation de base 51 42 3132.01., du budget du SPF Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année budgétaire |
begrotingsjaar 2010, wordt toegekend aan het « Psychiatrisch Centrum | 2010, est allouée au « Psychiatrisch Centrum Sleidinge », Weststraat |
Sleidinge ", Weststraat 135, te 9940 Sleidinge (rek. : 290-0240711-75) | 135 à 9940 Sleidinge (CB. : 290-0240711-75) pour sa mission décrite |
voor zijn opdrachten beschreven in artikel 5. | dans l'article 5. |
§ 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 mei 2010 tot en | § 2. Ce montant porte sur la période du 1er mai 2010 jusqu'au 31 mars |
met 31 maart 2011. | 2011 inclus. |
Art. 2.§ 1. De betaling van de toelage zal gebeuren in twee schijven : |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera en deux tranches : |
1° 50 % van het in artikel 1, § 1, bedoelde bedrag wordt ten vroegste | 1° 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, est prévu pour un |
zes maanden na aanvang van de publicatie van dit besluit uitbetaald. | éventuel paiement au plus tôt six mois après la publication du présent |
Vóór de uitbetaling van het bedrag dient, ten laatste op 1 november | arrêté. Avant le paiement de ce montant, un rapport d'activités |
2010, een tussentijds activiteitenrapport onder elektronische vorm | intermédiaire, sous forme électronique, devra être adressé à la |
bezorgd te worden aan de contactpersoon van het pilootproject Dubbele | personne de contact du projet pilote Double Diagnostic du SPF SPSCAE, |
Diagnose FOD VVVL. De inhoud van dit tussentijds activiteitenrapport | et ceci au plus tard le 1er novembre 2010. Le contenu de ce rapport |
wordt omschreven in artikel 5, § 13. De coördinaten van de | d'activités intermédiaire est décrit à l'article 5, § 13. Les |
coordonnées de la personne de contact pour ce projet, dénommée | |
contactpersoon, verder genoemd « contactpersoon pilootproject Dubbele | ci-après « personne de contact pour le projet pilote Double Diagnostic |
Diagnose FOD VVVL », voor dit project zijn : | du SPF SPSCAE », sont : |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen | Direction générale Organisation des établissements de soins |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur-generaal | Directeur général |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | Place Victor Horta 40, boîte 10 |
1060 Brussel. | 1060 Bruxelles. |
Met het oog op de betaling dient de begunstigde eveneens een in | Pour ce paiement le bénéficiaire dépose également un état de frais |
tweevoud ingediende gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, | |
voorzien van de formule « voor waar en echt verklaard voor de som | motivé et signé, déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « |
van... », en de nodige bewijsstukken te richten aan de contactpersoon | certifié sincère et conforme pour la somme de... », accompagné par des |
van het pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL, en dit binnen de zes | pièces justificatives nécessaires à la personne de contact du projet |
maanden na publicatie van dit besluit. | |
Slechts nadat de nodige stukken werden goedgekeurd door de bevoegde | pilote Double Diagnostic du SPF SPSCAE, et ceci six mois après la |
ambtenaar kan worden overgegaan tot betaling van het goedgekeurde | publication du présent arrêté. |
aandeel van deze 50 %. | Il ne sera procédé au paiement de la partie approuvée de ces 50 % |
qu'après que les pièces justificatives aient été approuvées par le | |
2° maximum 50 % van het bedrag, bedoeld in artikel 1, § 1, kan slechts | fonctionnaire compétent. 2° maximum 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, peut |
toegekend worden na afloop van de termijn bedoeld in artikel 1, § 2, | uniquement être octroyé après l'échéance visée à l'article 1er, § 2, |
en op voorwaarde dat : | et : |
a. het begeleidingscomité bedoeld in artikel 3 van oordeel is dat de | a. après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 ait jugé |
bepalingen, bedoeld in artikel 5, werden nageleefd en dat de | que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que |
operationele doelstellingen werden gerealiseerd; | les objectifs opérationnels ont été réalisés; |
b. ten laatste op 31 maart 2011 door het Psychiatrisch Centrum | b. après que le Psychiatrisch Centrum Sleidinge ait fourni, au plus |
Sleidinge een in tweevoud ingediende gemotiveerde en ondertekende | tard le 31 mars 2011, un état de frais motivé et signé, déposé en deux |
onkostenstaat, voorzien van de formule « voor waar en echt verklaard | exemplaires, pourvu de la formule « certifié sincère et conforme pour |
voor de som van... », en de nodige bewijsstukken aan de contactpersoon | la somme de... », et accompagné des pièces justificatives nécessaires |
van het pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL werden bezorgd; | à la personne de contact du projet pilote Double Diagnostic du SPF |
c. een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm en in | SPSCAE; c. après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous |
twee papieren versies, ten laatste op 31 maart 2011 werd bezorgd aan | forme électronique et en deux exemplaires en version papier au plus |
de contactpersoon pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL. | tard le 31 mars 2011, à la personne de contact pour le projet pilote |
Double Diagnostic du SPF SPSCAE. | |
§ 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken en/of het | § 2. Si l'état de frais et / ou les pièces justificatives et / ou le |
definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen | rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais |
worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject Dubbele Diagnose, | fixés à la personne de contact pour le projet pilote Double |
of deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet het Psychiatrisch | Diagnostic, ou si ces documents ne sont pas approuvés, le |
Centrum Sleidinge de ontvangen bedragen in het kader van dit besluit | Psychiatrisch Centrum Sleidinge devra rembourser au Trésor les |
aan de Schatkist terugstorten. | montants reçus dans le cadre de cet arrêté. |
§ 3. Bij niet naleving van de voorwaarden betreffende | § 3. En cas de non-respect des conditions concernant l'encadrement du |
personeelsomkadering, zoals bepaald in punt 5 van artikel 5, § 11, zal | personnel, comme décrit dans le point 5 de l'article 5, § 11, le SPF |
de FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals | SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans |
beschreven in artikel 1, afhouden evenredig met het aantal afwijkende | l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne |
van de voorgeschreven VTE per maand en gefinancierd door dit besluit. | correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité bestaat uit de heer Christiaan |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement se compose de M. Christiaan |
DECOSTER, directeur-generaal, alsmede uit een vertegenwoordiger van de | DECOSTER, directeur-général, ainsi que d'un représentant de la Cellule |
Beleidscel van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid. Zij | Stratégique de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
worden in hun taken bijgestaan door de dienst psychosociale | publique. Ils sont assistés dans leur tâche par le service des soins |
gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het bijzonder de Cel Drugs. | de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et particulièrement la Cellule |
§ 2. Het Psychiatrisch Centrum Sleidinge verbindt zich ertoe een | Drogues. § 2. Le Psychiatrisch Centrum Sleidinge s'engage à désigner un |
projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft o.a. tot opdracht | responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, de |
de activiteiten van de Dubbele Diagnose-eenheid te coördineren, alsmede om actief deel te nemen aan de vergaderingen die worden georganiseerd door het begeleidingscomité. Zijn taak bestaat er specifiek in om : - de richtlijnen van de Minister bevoegd voor Volksgezondheid, die een impact kunnen hebben op het ondernomen onderzoek of de doelstellingen ervan, door te sturen; - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende diensten van de FOD VVVL en de « Dubbele Diagnose - eenheid » te vergemakkelijken; - over de stand van de werkzaamheden te waken; - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité georganiseerd. Het overlegcomité bestaat uit de leden van het begeleidingscomité en een afvaardiging (d.i. minstens de projectverantwoordelijke) van elke Dubbele Diagnose-eenheid in het kader van een pilootproject. Dit overlegcomité kan, indien gewenst, worden aangevuld met experts ter zake. | coordonner les activités de l'unité Double Diagnostic ainsi que de participer activement aux réunions qui sont organisées par le comité d'accompagnement. Son rôle consiste spécifiquement à : - transmettre les directives du Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, de nature à influencer l'étude entreprise ou ses objectifs; - faciliter les relations et la transmission des renseignements entre les différents services du SPF SPSCAE et l'unité « Double Diagnostic »; - surveiller l'état des travaux; - coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un sujet similaire et/ou complémentaire. Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le comité de concertation. Le comité de concertation est constitué des membres du comité d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le responsable de projet) de chaque unité Double Diagnostic dans le cadre d'un projet pilote. Ce comité de concertation peut, si on le souhaite, être complété par des experts en la matière. |
Art. 4.§ 1. Het Psychiatrisch Centrum Sleidinge moet de fysieke en |
Art. 4.§ 1er. Le Psychiatrisch Centrum Sleidinge est tenu d'assurer |
logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens waarborgen. | la sécurité physique et logistique des données qui lui seront |
§ 2. Het Psychiatrisch Centrum Sleidinge staat alle eigendomsrechten | communiquées. § 2 Le Psychiatrisch Centrum Sleidinge cède tous ces droits |
op de onderzoeksresultaten, programma's en software af aan de | patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et les |
Belgische Staat. | softwares à l'Etat Belge. |
Art. 5.De specificaties van het project zijn de volgende : |
Art. 5.Les spécifications du projet sont les suivantes : |
§ 1. De einddoelstelling van de gespecialiseerde behandeling bestaat | § 1er. L'objectif final du traitement spécialisé consiste, au terme |
erin om, na een beperkte periode van intensieve behandeling, conform § | d'une période limitée de traitement intensif conformément au § 11, 1°, |
11, 1°, van dit artikel de patiënt op zijn minst te stabiliseren en | à stabiliser pour le moins le patient et, surtout, à réorienter le |
vooral om, in overleg met hem/haar, de patiënt naar andere ambulante | patient, en concertation avec lui, vers d'autres centres ambulants ou |
of residentiële centra door te verwijzen om de verdere zorg te kunnen waarborgen. | résidentiels pour être en mesure d'assurer la suite des soins. |
§ 2. De doelstellingen op individueel vlak zijn de beperking van het | § 2. Les objectifs sur le plan individuel sont la limitation de la |
druggebruik en de ermee verbonden problemen, de stabilisering van de | consommation de drogue et des problèmes connexes, la stabilisation des |
psychiatrische stoornissen, de verbetering van het algemeen niveau van | troubles psychiatriques, l'amélioration du niveau général de |
functioneren, het opstarten van specifieke programma's met als | fonctionnement, la mise en oeuvre de programmes spécifiques avec comme |
vooruitzicht de patiënt te resocialiseren. | perspective la resocialisation du patient. |
§ 3. Dit project richt zich op patiënten met een middelengerelateerde | § 3. Le projet s'adresse à des patients avec une problématique liée |
problematiek en een psychotische stoornis (volgens DSM IV criteria). | aux substances et un trouble psychotique (selon les critères du DSM |
De bipolaire stoornissen en stemmingsstoornissen maken geen deel uit | IV). Les troubles bipolaires et de l'humeur ne font pas partie du |
van de doelgroep. | groupe cible. |
§ 4. Het project sluit de opname voor de volgende patiënten uit : | § 4. Le projet exclut toute prise en charge des patients suivants : |
patiënten met een middelengerelateerde problematiek zonder | des patients présentant un problème lié aux substances sans trouble |
psychotische stoornis, patiënten die aan een psychotische stoornis | psychotique, des patients présentant un trouble psychotique provoqué |
lijden, die rechtstreeks wordt veroorzaakt door het middelengebruik en | directement par la consommation de substances et chez qui les troubles |
waarbij de stoornis aldus verdwijnt bij afwezigheid van het | disparaissent donc en l'absence de la consommation de substances, des |
middelengebruik, patiënten met een duidelijke mentale handicap (IQ | patients ayant un handicap mental manifeste (QI inférieur à 65), des |
lager dan 65), patiënten met een onomkeerbare chronische, organische | patients présentant une pathologie organique irréversible chronique. |
pathologie. § 5. De eenheid waakt erover dat uitsluitend de patiënten die | § 5. L'unité veille à ce qu'uniquement les patients répondant aux |
beantwoorden aan de inclusiecriteria worden opgenomen in de eenheid, | critères d'inclusion soient admis à l'unité. Ceci implique entre |
dit onder meer door middel van een optimale diagnosestelling idealiter | autres que, idéalement, le diagnostic optimal soit posé avant |
voorafgaand aan de initiële toegang tot de eenheid. | l'admission initiale dans l'unité. |
§ 6. Het Psychiatrisch Centrum Sleidinge verbindt zich ertoe om | § 6. Le Psychiatrisch Centrum Sleidinge s'engage à collaborer avec, au |
minstens samen te werken met een algemeen ziekenhuis, een centrum voor | minimum, un hôpital général, un centre de santé mentale et une |
geestelijke gezondheidszorg en een instelling (met een | institution (ayant une convention INAMI) travaillant au service du |
RIZIV-overeenkomst) die voor deze doelgroep werkt. | groupe cible. |
§ 7. In de loop van 2007 werden door het RIZIV therapeutische | § 7. Dans le courant de l'année 2007, des projets thérapeutiques ont |
projecten opgestart. Aan de deelnemers van deze therapeutische | été mis en route par l'INAMI. Aux participants à ces projets |
projecten werd gevraagd het Psychiatrisch Centrum Sleidinge uit te | thérapeutiques, il a été demandé d'inviter le Psychiatrisch Centrum |
nodigen zich actief te engageren in hun therapeutisch project indien | Sleidinge à s'engager activement dans leurs projets thérapeutiques si |
relevant. Het Psychiatrisch Centrum Sleidinge dient op deze | cela s'avère pertinent. Le Psychiatrisch Centrum Sleidinge doit donner |
uitnodiging in te gaan en actief deel te nemen aan het therapeutisch | suite à cette invitation et participer activement au projet |
project indien de doelgroep waarop het zich richt overeenkomt met de | thérapeutique si le groupe-cible auquel il s'adresse correspond au |
doelgroep waarop het therapeutisch project zich richt. De deelname van | groupe-cible auquel le projet thérapeutique s'adresse. La |
het Psychiatrisch Centrum Sleidinge aan het therapeutisch project | participation du Psychiatrisch Centrum Sleidinge au projet |
dient te worden bewezen aan de hand van een functioneel | thérapeutique doit être prouvée à l'aide d'un accord de coopération |
samenwerkingsakkoord en is een fundamentele voorwaarde voor een | fonctionnel et sera une condition fondamentale pour une évaluation |
gunstige evaluatie. | favorable. |
§ 8. Het Psychiatrisch Centrum Sleidinge neemt deel aan de | § 8. Le Psychiatrisch Centrum Sleidinge devra participer aux actions |
overlegmomenten, later bepaald door de FOD VVVL, die in het kader van | de concertation organisées dans le cadre de projets pilotes que le SPF |
de pilootprojecten georganiseerd worden. | SPSCAE déterminera ultérieurement. |
§ 9. Het Psychiatrisch Centrum Sleidinge zal streven naar een maximale | § 9. Le Psychiatrisch Centrum Sleidinge veillera à assurer un taux |
bezetting van de bedden. De bezettingsgraad moet minstens 80 % | maximal d'occupation des lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 80 |
bedragen, berekend op de volledige periode vermeld in artikel 1, § 2. | % au minimum, calculé sur la période complète visé à l'article 1er, § |
Een minimum van 85 % van de opgenomen patiënten moet strikt aan de | 2. Par ailleurs, un minimum de 85 % des patients admis dans l'unité |
inclusie- en exclusie-criteria beantwoorden, zoals beschreven in | doit répondre strictement aux critères d'inclusion et d'exclusion |
artikel 5, § 4. | repris à l'article 5, § 4. |
§ 10. Op architectonisch vlak moet de Dubbele Diagnose-eenheid : | § 10. Sur le plan architectural, l'unité Double Diagnostic doit : |
1° een eenheid zijn van 10 bedden (afkomstig van voorheen erkende en | 1° être une unité de 10 lits (provenant de lits A agréés et existant |
bestaande A-bedden) waarvan minstens acht bedden in individuele kamers | précédemment) dans laquelle sont prévues au moins huit chambres |
en maximum één tweepersoonskamer; | individuelles et maximum une chambre double; |
2° architectonisch van de andere eenheden van de instelling gescheiden zijn; | 2° être distincte des autres unités de l'institution; |
3° beschikken over een ontvangst- en raadplegingsruimte, voldoende | 3° disposer d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements |
sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en | sanitaires en suffisance ainsi que d'un système interne de sécurité, |
monitoring. | d'alarme et de monitoring. |
De bouw- en inrichtingskosten hiervoor zijn niet ten laste van het | Les frais d'aménagement et de construction dans ce cadre ne sont pas à |
project. | charge du projet. |
§ 11. De programma's en de organisatie van de eenheid moeten vermijden | § 11. Les programmes et l'organisation de l'unité doivent éviter |
dat de patiënten op lange termijn in dit soort eenheid blijven. Ze | l'enlisement à long terme des patients dans ce genre d'unité. Ils |
moeten opgevat zijn als tijdelijke programma's van beperkte duur met | doivent être conçus comme des programmes temporaires, à durée limitée |
als doel de patiënt te resocialiseren, of hem tenminste naar andere | dans le but de resocialiser le patient ou à défaut, de pouvoir le |
ambulante of residentiële diensten te kunnen doorverwijzen met het oog | référer vers d'autres services ambulatoires ou résidentiels en vue de |
op zorgcontinuïteit. De modaliteiten van dit project zijn de volgende | garantir la continuité des soins. Les modalités du projet sont les |
: | suivantes : |
1° De principiële duur van het verblijf bedraagt maximaal zes maanden, | 1° La durée de séjour sera, en principe, de six mois au maximum, avec |
met evenwel een mogelijke maximale verlenging van zes maanden indien | toutefois un prolongement éventuel de six mois maximum si cela devait |
dit nodig zou blijken. De therapeutische programma's moeten worden | s'avérer nécessaire. Les programmes thérapeutiques doivent être |
ontwikkeld om de doelstellingen binnen die termijnen te halen. | développés pour atteindre les objectifs dans ces délais. |
2° De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. | 2° Le patient ne paiera aucun honoraire complémentaire. |
3° Het team stelt per patiënt een geïntegreerd behandelingspakket op | 3° L'équipe élabore par patient un programme de traitement intégré et |
dat beantwoordt aan zijn/haar psychiatrische problematiek. Dit | adapté à sa problématique psychiatrique. Ce programme de traitement |
behandelingspakket moet in de mate van het mogelijke « evidence based | doit dans la mesure du possible être « evidence-based ». L'équipe |
» zijn. Men dient hierbij eveneens aandacht te besteden aan | axera également son attention sur la prise en charge des problèmes |
alcoholgerelateerde problematieken. | liés à l'alcool. |
4° Voor elke patiënt wordt een patiëntendossier opgemaakt en | 4° Pour chaque patient, un dossier de patient sera établi et tenu à |
bijgehouden. Het omvat minstens een anamnese met daarin : | jour. Il comprendra au minimum une anamnèse reprenant : |
a. de psychologische, sociale en medische antecedenten van de patiënt; | a. les antécédents psychologiques, sociaux et médicaux du patient; |
b. een diagnose (volgens de criteria van de DSM-IV); | b. un diagnostic (suivant les critères du DSM-IV); |
c. de door het therapeutische team gestelde doelstellingen op korte, | c. les objectifs à court, moyen et long terme établis par l'équipe |
middellange en lange termijn. | thérapeutique. |
5° Wat de omkadering voor de 10 bedden betreft : | 5° En ce qui concerne l'encadrement pour les dix lits : |
a. Op grond van dit besluit in dienst genomen personeelsleden komen | a. Les membres du personnel recrutés sur la base du présent arrêté |
boven op deze welke in het kader van de erkenning van de bestaande | viennent en sus de ceux qui sont déjà en service dans le cadre de |
A-bedden reeds in dienst zijn. In totaal moeten aldus 17 VTE worden | l'agrément des lits A existants. Au total, il faudra donc prévoir 17 |
voorzien voor deze eenheid, bestaande uit : | ETP pour cette unité, dont : |
O 3 VTE universitairen | O 3 ETP universitaires |
O 14 VTE A1 | O 14 ETP A1 |
Maximaal twee VTE A1 van de in totaal 14 VTE A1 kunnen als case | Au maximum deux ETP A1 sur le total de 14 ETP A1 pourront assurer la |
manager worden aangesteld met inbegrip van outreaching. | fonction de case manager comprenant une fonction d'outreaching. |
Het doel van deze case manager is het waarborgen van de | L'objectif du case manager est d'assurer la continuité des soins des |
zorgcontinuïteit van de patiënten. Hiertoe moet hij/zij de | patients. ÷ cet effet, il/elle doit préparer l'orientation et élaborer le trajet de soins. |
doorverwijzing voorbereiden en het zorgtraject uitwerken. | La fonction d'outreaching doit être vue comme une forme spécifique de |
Outreaching moet als een specifieke vorm van opvolging (vóór en/of na | soins de suivi (avant et/ou après traitement intensif), ciblé sur les |
intensieve behandeling) gezien worden, gericht op de opvangstructuren | structures d'accueil pour ce groupe cible spécifique. L'objectif est |
voor deze specifieke doelgroep. Het doel is een opname of een | d'éviter une admission ou une réadmission dans l'unité de traitement |
heropname in de eenheid van intensieve behandeling te vermijden. Deze | intensif. Ces soins de suivi comprennent, entre autres, des |
opvolging omvat onder andere evaluaties en crisisinterventies. Naast | évaluations et des interventions de crise. Outre cette mission |
deze gevalsgebonden outreaching heeft de case manager ook een algemene | d'outreaching liée au cas visé, le case manager a également un rôle |
ondersteunende en raadgevende taak met betrekking tot de medewerkers | général de soutien et de consultation vis-à-vis des collaborateurs des |
van de verschillende instellingen (coaching, advies, opleiding). | différents établissements (coaching, avis, formation). |
Teneinde het ontslag voor te bereiden en de zorgcontinuïteit te | Afin de préparer la sortie et d'assurer la continuité des soins, le |
waarborgen, moet de patiënt ook in zijn (toekomstige) omgeving begeleid kunnen worden en dit tot zes maanden na ontslag uit de eenheid; b. Men doet een beroep op een psychiater, verbonden aan een A-dienst van de instelling; c. De programma's en de organisatie van de eenheid moeten het personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel op lange termijn in die eenheid kan blijven werken; d. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten uit deze doelgroep te kunnen opvangen. De kosten voor opleiding van dit personeel vallen niet ten laste van dit project. | patient devra aussi être accompagné dans son (futur) milieu de vie jusqu'à six mois après sa sortie de l'unité; b. On fera appel à un psychiatre lié au service A de l'établissement; c. Les programmes et l'organisation de l'unité devront offrir au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à travailler à long terme dans cette unité; d. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et formé pour pouvoir prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. |
§ 12. Een kritische evaluatie van de activiteiten zal, op regelmatige | § 12. Une évaluation critique des activités sera effectuée sur une |
basis, worden uitgevoerd door een evaluatieteam afgevaardigd door de | base régulière par une équipe d'évaluation représentée par la Cellule |
Cel Drugs, Dienst Psychosociale Gezondheidszorg, FOD VVVL en het | Drogues, Service des Soins de Santé Psychosociaux du SPF SPSCAE et le |
begeleidingscomité, desgevallend aangevuld met deskundigen. De | comité d'accompagnement complété le cas échéant par des experts. |
instelling ondersteunt de werkzaamheden van dit evaluatieteam. Dit | L'institution doit soutenir les activités de cette équipe |
houdt onder meer het volgende in : | d'évaluation. Ceci implique notamment les éléments suivants : |
1° het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor | 1° l'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à l'institution en |
het verkrijgen van bijkomende gegevens die eventueel kunnen | vue d'obtenir un complément d'informations qui peuvent éventuellement |
overgemaakt worden aan een extern onderzoeksteam voor analyse; | être transmis à une équipe de recherche externe pour les analyses; |
2° het evaluatieteam kan tevens een bepaalde registratievorm of een | 2° l'équipe d'évaluation peut également imposer une forme |
klinisch model opleggen; | d'enregistrement déterminée ou un modèle clinique spécifique; |
3° meewerken aan onderzoek op vraag van het evaluatieteam. | 3° participer aux études à la demande de l'équipe d'évaluation. |
§ 13. Het tussentijdse en definitieve activiteitenrapport omvatten | § 13. Les rapports d'activités intermédiaires et définitifs |
minstens de volgende punten eventueel te wijzigen door het | contiendront au minimum les points suivants qui pourront |
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen | éventuellement être modifiés par la Direction générale Organisation |
van de FOD VVVL : | des établissements de soins, SPF SPSCAE : |
1° een update van de filosofie en de doelstellingen van het project, | 1° une mise à jour de la philosophie et des objectifs du projet et une |
en argumentering van eventuele wijzingen hiervan in de loop van het | argumentation des éventuelles modifications qui y ont été apportées en |
project; | cours de projet; |
2° een beschrijving en argumentering van de eventuele wijzigingen van | 2° une description et une argumentation des éventuelles modifications |
de opvangprocedures (behandelingsprotocollen) die hierin werden | qui ont été apportées aux procédures d'admissions (protocoles de |
aangebracht in de loop van het project; | traitement) en cours de projet; |
3° indien een case manager werkzaam is in de eenheid, of aan case | 3° si un case manager travaille au sein de l'unité ou si l'on y exerce |
management wordt gedaan : een beschrijving en auto-evaluatie van de | des activités de case management : une description et une |
werkmethodiek van de case manager of het case management, en een | auto-évaluation de la méthodologie de travail du case manager ou du |
case management, et une description et une argumentation des | |
beschrijving en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin | éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; |
werden aangebracht in de loop van het project; | 4° un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; |
4° een overzicht van bijgewoonde congressen, opleidingen,...; | 5° une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le |
5° een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de | plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan |
instelling) en eventueel extern (o.a. naar andere instellingen) bekend | externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); |
maakt; 6° een gedetailleerde beschrijving van het aan de eenheid verbonden | 6° une description détaillée du personnel affecté à l'unité (17 ETP), |
personeel (17 VTE), met minstens volgende punten : | reprenant au moins les points suivants : |
- opleiding | - formation |
- soort overeenkomst | - type de contrat |
- anciënniteit | - ancienneté |
- relevante kwalificaties; | - qualifications pertinentes; |
7° een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het | 7° un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le |
kader van dit project; | cadre de ce projet; |
8° samengevoegde gegevens met betrekking tot bezettingsgraad, | 8° des données agrégées concernant le taux d'occupation des lits, les |
socio-demografische en diagnostische gegevens van de patiënten; | données socio-démographiques et diagnostiques des patients; |
9° beleidsaanbevelingen; | 9° des recommandations stratégiques; |
10° enkel voor het definitieve activiteitenrapport, een samenvatting van bovenstaande punten. § 14. Het definitieve en tussentijdse activiteitenrapport, en de resultaten mogen niet worden gepubliceerd of verspreid. Nadat het Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen kennis heeft genomen van het rapport kan er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of gedeeltelijke publicatie. Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. |
10° uniquement pour le rapport d'activités définitif, un résumé des points ci-dessus. § 14. Le rapport d'activités définitif et le rapport d'activités intermédiaire, ainsi que les résultats, ne peuvent être publiés ni diffusés. Après que la Direction générale de l'Organisation des Etablissements de Soins aura pris connaissance du rapport, une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une publication ou diffusion totale ou partielle. Art. 6.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |