← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
18 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 18 AVRIL 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Economische Herstelwet van 27 maart 2009, het artikel 30, | Vu la loi de relance économique du 27 mars 2009, l'article 30, modifié |
gewijzigd bij de wet van 30 december 2009 houdende diverse dringende | par la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses |
bepalingen; | urgentes; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 113, alinéa 2, |
1994, artikel 113, tweede lid, vervangen bij de wet van 4 augustus | remplacé par la loi du 4 août 1996; |
1996; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 23 september | d'assurance maladie-invalidité, donné le 23 septembre 2009; |
2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 26 februari 2010; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 26 février 2010; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, §1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; Considérant que les nouvelles dispositions en matière d'indemnisation |
Overwegende dat de nieuwe bepalingen inzake de vergoeding van | des travailleuses qui font l'objet d'une mesure de protection de la |
werkneemsters die het voorwerp uitmaken van een maatregel van | |
moederschapsbescherming krachtens de arbeidswet van 16 maart 1971 in | maternité en vertu de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, doivent |
werking moeten treden op 1 januari 2010 en dat het bijgevolg | entrer en vigueur le 1 janvier 2010 et qu'il est dès lors nécessaire |
aangewezen is dat de nieuwe maatregelen zo snel mogelijk ter kennis | que les nouvelles mesures soient portées à la connaissance des |
worden gebracht van de sociaal verzekerden en van de | assurées sociales et des organismes assureurs le plus rapidement |
verzekeringsinstellingen, teneinde deze laatsten toe te laten binnen | possible, afin de permettre à ces derniers de procéder au paiement des |
de vereiste termijnen over te gaan tot de betaling van de uitkeringen | indemnités calculées sur base des nouvelles dispositions, dans les |
berekend op basis van de nieuwe bepalingen; | délais requis; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 219bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.L'article 219bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par |
1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 april 1997 en | l'arrêté royal du 13 avril 1997 et modifié par l'arrêté royal du 11 |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juli 2003, wordt vervangen | juillet 2003, est remplacé par ce qui suit: |
als volgt : « Art. 219bis § 1. De zwangere gerechtigde, voor wie de uitvoering van | « Art. 219bis § 1er. La titulaire enceinte dont l'exécution du contrat |
de arbeidsovereenkomst is geschorst of die van arbeid is vrijgesteld | de travail est suspendue ou qui est dispensée du travail en |
krachtens de artikelen 42, § 1 eerste lid, 3° of 43, § 1, tweede lid, | application des articles 42, § 1er, alinéa 1er, 3° ou 43, § 1er, |
2° van de arbeidswet van 16 maart 1971 kan aanspraak maken op een | alinéa 2, 2° de la loi du 16 mars 1971 sur le travail peut prétendre à |
moederschapsuitkering waarvan het bedrag vastgesteld is op 78,237 pct. | une indemnité de maternité dont le montant est fixé à 78,237 p.c. de |
van het gederfde loon, bedoeld in artikel 113, derde lid, van de | la rémunération perdue visée à l'article 113, alinéa 3, de la loi |
gecoördineerde wet. Deze uitkering wordt toegekend tot de zesde week | coordonnée. Cette indemnité est allouée jusqu' à la sixième semaine |
die voorafgaat aan de vermoedelijke datum van de bevalling of tot de | précédant la date présumée de l'accouchement ou la huitième semaine, |
achtste week wanneer de geboorte van een meerling wordt voorzien. | lorsqu'une naissance multiple est prévue. |
Wanneer de zwangere gerechtigde de zelfstandige activiteit verderzet | Lorsque la titulaire enceinte poursuit l'activité indépendante qu'elle |
die zij uitoefende onmiddellijk vóór het voormelde tijdvak van | |
moederschapsbescherming, overeenkomstig de voorwaarden vastgesteld in | exerçait immédiatement avant la période de protection de la maternité |
artikel 219ter, § 5, tweede lid, wordt het bedrag van de | susvisée, dans les conditions fixées à l'article 219ter, § 5, alinéa |
moederschapsuitkering vastgesteld op 60 pct. van het gederfde loon, | 2, le montant de l'indemnité de maternité est fixé à 60 p.c. de la |
bedoeld in artikel 113, derde lid, van de gecoördineerde wet vanaf de | rémunération perdue visée à l'article 113, alinéa 3 de la loi |
zesde week die voorafgaat aan de vermoedelijke datum van de bevalling | coordonnée, à partir de la sixième semaine précédant la date présumée |
of vanaf de achtste week wanneer de geboorte van een meerling wordt | de l'accouchement ou de la huitième semaine lorsqu'une naissance |
voorzien. Deze uitkering wordt verminderd met 10 pct., overeenkomstig | multiple est prévue. Cette indemnité est diminuée de 10 p.c., |
artikel 219ter, § 5, derde lid. | conformément à l'article 219ter, § 5, alinéa 3. |
§ 2. De bevallen gerechtigde, of de gerechtigde die borstvoeding | § 2. La titulaire accouchée ou allaitante dont l'exécution du contrat |
geeft, voor wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is geschorst | de travail est suspendue ou qui est dispensée du travail en |
of die van arbeid is vrijgesteld krachtens de artikelen 42, § 1 eerste | |
lid, 3°, 43, § 1, tweede lid, 2° en 43bis, tweede lid, van de | application des articles 42, § 1er, alinéa 1er, 3°, 43, § 1er, alinéa |
arbeidswet van 16 maart 1971 kan aanspraak maken op een | 2, 2° et 43bis, alinéa 2, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail |
peut prétendre à une indemnité de maternité dont le montant est fixé à | |
moederschapsuitkering, waarvan het bedrag vastgesteld is op 60 pct. | 60 p.c. de la rémunération perdue visée à l'article 113, alinéa 3, de |
van het gederfde loon, bedoeld in artikel 113, derde lid, van de | |
gecoördineerde wet. | la loi coordonnée. |
Het tijdvak waarover de gerechtigde die borstvoeding geeft, aanspraak | La période pendant laquelle la titulaire allaitante peut prétendre à |
kan maken op de bovenvermelde moederschapsuitkering, mag een periode | l'indemnité de maternité susvisée ne peut excéder une période de cinq |
van vijf maanden vanaf de dag van de bevalling niet overschrijden. | mois prenant cours le jour de l'accouchement. |
§ 3. De aligneringsmaatregel bepaald in artikel 217 is eveneens van | § 3. La mesure d'alignement prévue à l'article 217 est également |
d'application pour les travailleuses à temps partiel avec maintien des | |
toepassing op de deeltijdse werkneemsters met behoud van rechten, die | droits qui bénéficient d'une allocation de garantie de revenus |
een inkomensgarantieuitkering ontvangen overeenkomstig de bepalingen | conformément aux dispositions de l'article 131bis de l'arrêté royal du |
van artikel 131bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. » |
houdende de werkloosheidsreglementering. » | |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010 en |
Art. 2.Le présent arrêté produits ses effets 1er janvier 2010 et |
is van toepassing op gevallen van werkverwijdering die zich voordoen | s'applique aux cas d'écartements du travail qui surviennent à partir |
vanaf deze datum. | de cette date. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2010. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |