← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 AVRIL 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor | Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales en |
zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1, eerste lid; | faveur des travailleurs indépendants, notamment l'article 1er, alinéa |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van | 1er; Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des |
de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd | prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, |
bij de koninklijke besluiten van 7 september 2003; | modifié en dernier lieu par les arrêtés royaux du 7 septembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2004; |
januari 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 maart 2004; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2004; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 décembre 2004, en application |
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, § 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 april 2003 : | d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 januari 2005, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2005 en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 april 2003; | d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre |
van Middenstand, Onze Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met | Ministre des Classes moyennes, de Notre Secrétaire d'Etat aux Familles |
een handicap, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | et aux Personnes handicapées, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Un article 33ter, rédigé comme suit, est inséré dans |
|
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende |
l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations |
regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen wordt | |
een artikel 33ter ingevoegd, luidende : | familiales en faveur des travailleurs indépendants : |
« Art. 33ter.Wanneer een kind bij een privé-persoon geplaatst is door |
« Art. 33ter.Lorsque l'enfant est placé chez un particulier par |
bemiddeling of ten laste van een openbare overheid, is, onder de | l'intermédiaire ou à charge d'une autorité publique, il est dû, dans |
les conditions visées ci-dessous, une allocation à l'allocataire qui | |
hierna beoogde voorwaarden, een bijslag verschuldigd aan de | percevait des allocations familiales pour cet enfant immédiatement |
bijslagtrekkende die onmiddellijk voor de plaatsingsmaatregel(en) | avant la mesure de placement ou les mesures de placement dont il a |
kinderbijslag voor dat kind ontving. | fait l'objet. |
Het bedrag van deze bijslag wordt vastgesteld als volgt : | Le montant de cette allocation est fixé comme suit : |
23,35 EUR voor het eerste kind; | 23,35 EUR pour le premier enfant; |
45,91 EUR vanaf het tweede kind. | 45,91 EUR à partir du deuxième enfant. |
Deze bedragen zijn gebonden aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100) | Ces montants sont rattachés à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100) |
en schommelen overeenkomstig de bepalingen van artikel 23. | et évoluent conformément aux dispositions de l'article 23. |
Artikel 36, § 2, is niet van toepassing voor de betaling van de in dit | L'article 36, § 2, ne s'applique pas pour le paiement de l'allocation |
artikel bedoelde bijslag. | visée au présent article. |
De kennisgeving van de plaatsing aan de bevoegde | La notification du placement à l'organisme d'allocations familiales |
kinderbijslaginstelling door de administratieve of gerechtelijke | compétent, par l'autorité administrative ou judiciaire qui est |
overheid die tussenbeide is gekomen bij de plaatsing van het kind, | intervenue dans la prise de cette mesure, vaut constatation que les |
staat gelijk met de vaststelling dat de natuurlijke persoon die de | conditions d'octroi de l'allocation sont réunies dans le chef de la |
kinderbijslag ontving onmiddellijk voor de plaatsingsmaatregel(en) met | personne physique qui percevait les allocations familiales |
betrekking tot het kind werd(en) getroffen, voldoet aan de voorwaarden | immédiatement avant la mesure de placement ou des mesures de placement |
voor de toekenning van de bijslag. | dont l'enfant a fait l'objet. |
De bevoegde kinderbijslaginstelling beslist over de intrekking van de | L'organisme d'allocations familiales compétent prend une décision de |
bijslag als de in voorafgaand lid bedoelde overheid haar er over | retrait de l'allocation si l'autorité visée à l'alinéa précédent |
informeert dat de bijslagtrekkende geen regelmatig contact meer | l'informe que l'allocataire n'est plus régulièrement en contact avec |
onderhoudt met het kind of geen blijk meer geeft van belangstelling | l'enfant ou ne démontre plus lui porter de l'intérêt. » |
voor het kind. » | |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
De kennisgeving van de plaatsing, zoals bedoeld in artikel 1, die werd | La notification du placement visée à l'article 1er, réalisée avant le |
gedaan vóór 1 januari 2003, staat gelijk met de vaststelling dat de | 1er janvier 2003, vaut constatation que les conditions d'octroi de |
natuurlijke persoon die de kinderbijslag ontving onmiddellijk voor de | l'allocation forfaitaire sont réunies dans le chef de la personne |
plaatsingsmaatregel(en) met betrekking tot het kind werd(en) | physique qui percevait les allocations familiales immédiatement avant |
getroffen, voldoet aan de voorwaarden voor de toekenning van de | la mesure de placement ou les mesures de placement dont l'enfant a |
bijslag vanaf 1 januari 2003. | fait l'objet, à dater du 1er janvier 2003. |
Art. 3.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2005. | Donné àBruxelles, le 18 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een handicap, | La Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées, |
Mevr. G. MANDAILA MALAMBA | Mme G. MANDAILA MALAMBA |