Koninklijk besluit tot vaststelling van het globaal budget in 2005 van de financiële middelen voor het hele Rijk voor de verstrekkingen inzake de farmaceutische specialiteiten in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging | Arrêté royal fixant le budget global en 2005 des moyens financiers pour l'ensemble du Royaume pour les prestations en matière de spécialités pharmaceutiques dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het globaal budget in 2005 van de financiële middelen voor het hele Rijk voor de verstrekkingen inzake de farmaceutische specialiteiten in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 AVRIL 2005. - Arrêté royal fixant le budget global en 2005 des moyens financiers pour l'ensemble du Royaume pour les prestations en matière de spécialités pharmaceutiques dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 69, § |
1994, inzonderheid op artikel 69, §5, gewijzigd bij de wetten van 24 | 5, modifié par les lois des 24 décembre 1999, 10 août 2001 et 22 |
december 1999, 10 augustus 2001 en 22 december 2003, op artikel 191, | décembre 2003, l'article 191, alinéa 1er, 15° quater, §1er, alinéa 3, |
eerste lid, 15° quater, §1, derde lid, ingevoegd bij de wet van 10 | inséré par la loi du 10 août 2001, et l'article 191, alinéa 1er, |
augustus 2001, en op artikel 191, eerste lid, 16°bis, tweede lid, | |
ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet van | 16°bis, alinéa 2, inséré par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par |
27 december 2004; | la loi du 27 décembre 2004; |
Gelet op het overleg met de Algemene Vereniging van de | Vu la concertation avec l'Association générale de l'Industrie du |
Geneesmiddelenindustrie; | Médicament; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 februari 2005; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 21 février 2005; |
Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 28 februari 2005; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 28 février |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 1 maart | |
2005; | 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2005; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 maart 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 mars 2005; |
Gelet op het advies 38.210/1 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 38.210/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2005, en |
maart 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Sociale | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des |
Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Affaires Sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het globaal budget van de financiële middelen voor het hele |
Article 1er.Le budget global des moyens financiers pour l'ensemble du |
Rijk voor de verstrekkingen inzake de farmaceutische specialiteiten, | Royaume pour les prestations en matière de spécialités pharmaceutiques |
bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, b en c van de wet betreffende | visées dans l'article 34, alinéa 1er, 5°, b et c de la loi relative à |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, beloopt 3.068,956 miljoen euro voor het | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
jaar 2005. | juillet 1994, s'élève à 3.068,956 millions euro pour l'année 2005. |
Art. 2.Het in artikel 1 bedoeld bedrag betreft de farmaceutische |
Art. 2.Le montant visé dans l'article 1er concerne les spécialités |
specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, waarvan de lijsten | pharmaceutiques et produits assimilés dont les listes sont annexées à |
als bijlage gaan bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions concernant l'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
verzorging en uitkeringen in de kosten van de farmaceutische | |
specialiteiten, zowel verleend aan in een ziekenhuis opgenomen | accordées tant à des bénéficiaires hospitalisés qu'à des bénéficiaires |
rechthebbenden als aan niet in een ziekenhuis opgenomen | |
rechthebbenden, met uitzondering van de radioisotopen voor | non hospitalisés, à l'exception des isotopes radio-actifs employés à |
therapeutisch en diagnostisch gebruik, en vers ingevroren plasma virus | titre thérapeutique et diagnostic et plasma humain frais congelé |
geïnactiveerd. | viroinactivé. |
Art. 3.Bij de vastlegging van het in artikel 1 vernoemde budget werd |
Art. 3.Lors de la fixation du budget mentionné dans l'article 1er, il |
rekening gehouden met de hiernavolgende besparingsmaatregelen 2005 | a été tenu compte des mesures d'économie suivantes 2005 pour un |
voor een totaal bedrag van 240,610 miljoen euro. | montant total de 240,610 millions d'euro. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Indien de in artikel 3 bedoelde maatregelen niet of niet |
Art. 4.Si les mesures visées à l'article 3 ne sont pas ou pas |
volledig worden uitgevoerd of indien ze de beoogde besparing niet | complètement exécutées, ou si elles ne réalisent pas l'économie |
realiseren dan wordt het principe van neutralisatie, zoals bepaald in | escomptée, le principe de neutralisation, prévu à l'article 5, est |
artikel 5, toegepast op het in artikel 1 bedoelde budget. | appliqué au budget visé à l'article 1er. |
Art. 5.Teneinde rekening te houden met de in artikel 3 bepaalde elementen die hun invloed niet of niet volledig hebben gehad, gebeurt de neutralisatie van de besparingsmaatregelen als volgt : 1° Neutralisatie in functie van het bedrag. Als een maatregel niet tot een vermindering van de uitgaven heeft geleid zoals vooropgesteld bij het vaststellen van het budget, dan wordt het budget verhoogd met het verschil tussen het vooropgestelde bedrag enerzijds en het daadwerkelijk effect anderzijds. Een dergelijke neutralisatie wordt toegepast als het daadwerkelijke effect van een maatregel op de uitgaven achteraf kan nagerekend worden. |
Art. 5.Afin de tenir compte des éléments mentionnés dans l'article 3 qui n'ont pas produit leurs effets ou ne les ont produits que partiellement, la neutralisation des mesures d'économie s'effectue comme suit : 1° Neutralisation en fonction du montant. Si une mesure n'a pas entraîné de diminution des dépenses, comme il avait été prévu lors de la fixation du budget, le budget est alors augmenté de la différence entre le montant fixé d'une part et l'effet réel d'autre part. Il est procédé à une telle neutralisation si l'effet réel d'une mesure sur les dépenses peut être vérifié après coup. |
Deze vorm van neutralisatie is van toepassing voor de punten 1, 3, 4, | Cette forme de neutralisation est d'application pour les points 1, 3, |
5, 9, 10, 11, 12, 13 en 14 vermeld in artikel 3. | 4, 5, 9, 10, 11, 12, 13 et 14 mentionnés dans l'article 3. |
2° Neutralisatie in functie van de datum van inwerkingtreding. Als een | 2° Neutralisation en fonction de la date d'entrée en vigueur. Si une |
maatregel niet wordt uitgevoerd of wordt uitgevoerd op een latere | mesure n'a pas été exécutée ou est exécutée à une date ultérieure à |
datum dan de vooropgestelde datum, dan wordt het budget verhoogd met | celle fixée, le budget est alors augmenté de la différence entre le |
het verschil tussen het vooropgestelde bedrag enerzijds en het bedrag | montant fixé d'une part et le montant diminué au prorata du retard |
verminderd pro rata met de vertraging in de uitvoering anderzijds. Een | encouru dans l'exécution d'autre part. Il est procédé à une telle |
dergelijke neutralisatie wordt toegepast als het daadwerkelijke effect | neutralisation si l'effet réel d'une mesure sur les dépenses ne peut |
van een maatregel op de uitgaven achteraf niet kan nagerekend worden | être vérifié après coup, mais si une date précise peut être fixée pour |
maar als voor de invoering van de maatregel een precies tijdstip kan | l'instauration de la mesure. |
vastgesteld worden. | |
Deze vorm van neutralisatie is van toepassing voor punt 8 vermeld in | Cette forme de neutralisation est d'application pour le point 8 |
artikel 3. | mentionné dans l'article 3. |
3° De maatregelen vermeld in de punten 2, 6 en 7 van artikel 3 zijn | 3° Les mesures mentionnées dans les points 2, 6 et 7 de l'article 3 ne |
niet neutraliseerbaar. | sont pas neutralisables. |
Art. 6.Binnen het in artikel 1 vermelde globaal budget van de |
Art. 6.Dans les limites du budget global des moyens financiers pour |
financiële middelen voor het hele Rijk voor de verstrekkingen inzake | l'ensemble du Royaume pour les prestations en matière de spécialités |
de farmaceutische specialiteiten wordt een deelbudget vastgesteld voor | pharmaceutiques visé dans l'article 1er, un budget partiel est fixé |
de statines dat 199,100 miljoen euro beloopt voor het jaar 2005. | pour les statines qui s'élève à 199,100 millions euro pour l'année |
Art. 7.Bij de vastlegging van het in artikel 6 vernoemde deelbudget |
2005. Art. 7.Lors de la fixation du budget partiel mentionné dans l'article |
werd rekening gehouden met de hiernavolgende besparingsmaatregelen | |
2005 voor een totaal bedrag van 9,800 miljoen euro. | 6, il a été tenu compte des mesures d'économie suivantes 2005 pour un |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | montant total de 9,800 millions d'euros. |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Art. 8.Indien de in artikel 7 bedoelde maatregelen niet of niet |
Art. 8.Si les mesures visées à l'article 7 ne sont pas ou pas |
volledig worden uitgevoerd of indien ze de beoogde besparing niet | complètement exécutées, ou si elles ne réalisent pas l'économie |
realiseren dan wordt het principe van neutralisatie, zoals bepaald in | escomptée, le principe de neutralisation, prévu à l'article 9, est |
artikel 9, toegepast op het in artikel 6 bedoelde deelbudget. | appliqué au budget partiel visé à l'article 6. |
Art. 9.Teneinde rekening te houden met de in artikel 7 bepaalde elementen die hun invloed niet of niet volledig hebben gehad, gebeurt de neutralisatie van de besparingsmaatregelen als volgt : Neutralisatie in functie van het bedrag. Als een maatregel niet tot een vermindering van de uitgaven heeft geleid zoals vooropgesteld bij het vaststellen van het budget, dan wordt het budget verhoogd met het verschil tussen het vooropgestelde bedrag enerzijds en het daadwerkelijk effect anderzijds. Een dergelijke neutralisatie wordt toegepast als het daadwerkelijke effect van een maatregel op de uitgaven achteraf kan nagerekend worden. |
Art. 9.Afin de tenir compte des éléments mentionnés dans l'article 7 qui n'ont pas produit leurs effets ou ne les ont produits que partiellement, la neutralisation des mesures d'économie s'effectue comme suit : Neutralisation en fonction du montant. Si une mesure n'a pas entraîné de diminution des dépenses, comme il avait été prévu lors de la fixation du budget, le budget est alors augmenté de la différence entre le montant fixé d'une part et l'effet réel d'autre part. Il est procédé à une telle neutralisation si l'effet réel d'une mesure sur les dépenses peut être vérifié après coup. |
Deze vorm van neutralisatie is van toepassing voor de punten 1, 2, 3 | Cette forme de neutralisation est d'application pour les points 1, 2, |
en 4 vermeld in artikel 7. | 3 en 4 mentionnés dans l'article 7. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 11.Onze Minister van Volksgezondheid en Sociale Zaken is belast |
Art. 11.Notre Ministre de la Santé publique et des Affaires sociales |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |