Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social des centres de revalidation" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social des centres de revalidation" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, | collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor | santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social des centres de revalidation" (1) | d'existence dénommé "Fonds social des centres de revalidation" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, | Vu la convention collective de travail du 28 mars 1997, conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les |
-diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | services de santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Fonds social des centres de revalidation" en tot vaststelling van | "Fonds social des centres de revalidation" et en fixant ses statuts, |
zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 april 1999; | rendue obligatoire par arrêté royal du 26 avril 1999; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten | travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor | santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social des centres de revalidation". | d'existence dénommé "Fonds social des centres de revalidation". |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Aalst, 18 april 2000. | Donné à Aalst, le 18 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur Belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 26 april 1999, Belgisch Staatsblad van 25 | Arrêté royal du 26 avril 1999, Moniteur Belge du 25 novembre 1999. |
november 1999. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 | santé Convention collective de travail du 18 juin 1998 |
Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Fonds social des centres de revalidation" (Overeenkomst geregistreerd | "Fonds social des centres de revalidation" (Convention enregistrée le |
op 13 oktober 1998 onder het nummer 49280/CO/305.02) | 13 octobre 1998 sous le numéro 49280/CO/305.02) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de franstalige en duitstalige revalidatiecentra die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De revalidatiecentra die een dienst uitmaken van een ziekenhuis of een opvoedingsinstelling en als dusdanig onder de beheersverantwoordelijkheid van dit ziekenhuis of die opvoedingsinstelling vallen, zijn uitgesloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendenpersoneel. | employeurs et aux travailleurs des centres de revalidation francophones et germanophones ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé et situés dans la Région wallonne ou la Région de Bruxelles-Capitale. Les centres de revalidation qui font partie d'un hôpital ou d'une maison d'éducation et qui tombent à ce titre sous la responsabilité de gestion de cet hôpital ou de cette maison d'éducation sont exclus de l'application de la présente convention collective de travail. Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. |
Art. 4.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social des |
Art. 4.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social des |
centres de revalidation" opgericht door de collectieve | centres de revalidation" créé par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, gesloten in het Paritair | du 28 mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, wordt | les établissements et les services de santé, est dissous avec effet au |
ontbonden met ingang vanaf 1 juli 1998 en in vereffening gesteld. | 1er juillet 1998 et mis en liquidation. |
Art. 5.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
Art. 5.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
- de heer Dominique Van De Sype; | - M. Dominique Van De Sype; |
- de heer Albert Carton. | - M. Albert Carton. |
Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. | Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. |
Art. 6.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
Art. 6.Les droits et obligations du fonds visés à l'article 2 sont |
fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid | transférés au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel |
genaamd "Fonds Maribel Social des centres de revalidation" opgericht | Social des centres de revalidation" créé par la convention collective |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in | de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission |
het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | paritaire pour les établissements et les services de santé, en ce qui |
wat de rechten en verbintenissen betreft voortspruitend uit de | concerne les droits et obligations résultant de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997 houdende maatregelen | collective de travail du 28 mars 1997 portant des mesures visant à |
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van | promouvoir l'emploi dans le secteur des centres de revalidation |
de autonome revalidatiecentra, geregistreerd op 1 juli 1997 onder het | autonomes, enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro |
nummer 44394/CO/305.02 en die betrekking hebben op het stelsel sociale | 44394/CO/305.02 ayant trait au maribel social tel qu'il s'applique |
maribel zoals dit tot 30 juni 1998 van toepassing is. | jusqu'au 30 juin 1998. |
Art. 7.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
Art. 7.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben | doivent avoir obtenu l'accord du réviseur du fonds quant à la |
bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot | régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes |
overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. | repris à l'article 4. |
De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het | Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la |
kader van deze bepaling worden ten laste genomen van het fonds bedoeld | présente disposition sont pris en charge par le fonds visé à l'article |
in artikel 4. | 4. |
Art. 8.De vereffenaars maken een verslag betreffende de |
Art. 8.Les liquidateurs transmettent un rapport relatif aux |
vereffeningsverrichtingen over aan het Paritair Subcomité voor de | opérations de liquidation à la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et les services de santé. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail sort ses effets |
ingang van 1 juli 1998 en houdt op van kracht te zijn na de | le 1er juillet 1998 et cesse de les produire dès l'approbation du |
goedkeuring van het verslag bedoeld in artikel 6 door het Paritair | rapport visé à l'article 6 par la Sous-commission paritaire pour les |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et les services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |