← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende het protocolakkoord 2019-2020 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende het protocolakkoord 2019-2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole d'accord 2019-2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september | collective de travail du 24 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole |
betreffende het protocolakkoord 2019-2020 (1) | d'accord 2019-2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières |
de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het | de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; |
Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019, | travail du 24 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole |
betreffende het protocolakkoord 2019-2020. | d'accord 2019-2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk | dolomies de tout le territoire du Royaume |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019 | Convention collective de travail du 24 septembre 2019 |
Protocolakkoord (Overeenkomst geregistreerd op 31 oktober 2019 onder | Protocole d'accord 2019-2020 (Convention enregistrée le 31 octobre 2019 sous le numéro |
het nummer 154943/CO/102.09) | 154943/CO/102.09) |
1. Toepassingsgebied | 1. Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasbaar op alle werkgevers, | La présente convention collective de travail est applicable à tous les |
arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder het Paritair Subcomité | employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la Sous-commission |
voor het bedrijfvan de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van | paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des |
de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele | fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de |
grondgebied van het Rijk. | tout le territoire du Royaume. |
2. Context | 2. Contexte |
Deze overeenkomst wordt gesloten met toepassing en met naleving van | La présente convention est conclue en application et dans le respect |
het koninklijk besluit van 19 april 2019 tot uitvoering van artikel 7, | de l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant exécution de l'article 7, § |
§ 1, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen en tot instelling van de maximale marge voor | et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, fixant la marge |
loonkostenontwikkeling voor de periode 2019-2020. | maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période 2019-2020. |
3. Koopkracht | 3. Pouvoir d'achat |
a) Met ingang van 1 juli 2019 worden de effectieve en de minimum | a) Les salaires réels et les salaires horaires minimums de base sont |
basisuurlonen verhoogd met 0,20 EUR bruto (stelsel 40u/week) per uur; | majorés de 0,20 EUR brut par heure (régime 40h/semaine) à partir du 1er juillet 2019; |
b) Elke werknemer krijgt met het loon van de maand juli 2019 een | b) Une prime exceptionnelle compensatoire est payée à chaque |
uitzonderlijke compensatiepremie uitbetaald. Die premie is gelijk aan | travailleur avec le salaire du mois de juillet 2019. Elle est égale à |
1,1 pct. van het reële loon en van de premies verbonden aan het loon | 1,1 p.c. du salaire réel et des primes liées au salaire (brut soumis à |
(bruto onderworpen aan RSZ) ontvangen door de werknemer voor zijn | ONSS) perçus par le travailleur pour ses prestations du 1er janvier au |
prestaties van 1 januari tot 30 juni 2019. | 30 juin 2019. |
4. Sectoraal pensioen | 4. Pension sectorielle |
Er zullen technische vergaderingen worden gehouden, waarbij de eerste | Des réunions techniques se tiendront, la première ayant lieu au plus |
uiterlijk plaatsvindt op 30 september 2019 tussen de sociale partners | tard le 30 septembre 2019, entre les partenaires sociaux et |
en de verzekeringsinstellingen om, uiterlijk tegen 31 oktober 2019 de | l'organisme assureur, afin de déterminer, au plus tard pour le 31 |
pistes te bepalen om de duurzaamheid van het extralegaal pensioenfonds | octobre 2019, la piste à retenir pour assurer la pérennité du fonds de |
te waarborgen. | pension extralégale. |
5. Mobiliteit (woon-werkverkeer) | 5. Mobilité (déplacements domicile-lieu de travail) |
a) Verplaatsingen met het openbaar vervoer | a) Déplacements en transports en commun |
- overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van de | - les interventions dans les frais des déplacements entre le domicile |
Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019 worden vanaf 1 juli 2019 de tegemoetkomingen in de kosten voor het woon-werkverkeer met het openbaar vervoer verhoogd; - op middellange termijn zal een paritair onderzoek worden gevoerd met betrekking tot het nieuwe systeem dat werd ontwikkeld in een gemengde commissie NAR/CRB en dat inzet op het gebruik van duurzame vervoermiddelen en de vereenvoudiging van de bestaande regelingen; - aan de ondernemingen wordt aanbevolen om, op vrijwillige basis, de derdebetalersregeling toe te passen. b) Met ingang van 1 juli 2019 kan aan de regelmatige fietsgebruikers | et le lieu de travail effectués en transport en commun sont augmentées conformément à la convention collective de travail n° 19/9 du Conseil national du travail du 23 avril 2019 à partir du 1er juillet 2019; - à moyen terme, il sera procédé à un examen paritaire du nouveau système développé au sein d'une commission mixte CNT/CCE et misant sur l'utilisation de modes de mobilité durables et la simplification des régimes existants; - il est recommandé aux entreprises d'appliquer, sur base volontaire, le système du tiers-payant. |
een fietsvergoeding van 24 cent per effectief afgelegde kilometer | b) A partir du 1er juillet 2019, une indemnité vélo de 24 cents par |
kilomètre réellement effectué entre le domicile et le lieu de travail | |
tussen woon- en werkplaats worden toegekend. De toekenningsvoorwaarden | pourra être octroyée à l'utilisateur régulier du vélo. Les modalités |
moeten op ondernemingsniveau worden bepaald. | d'octroi sont à déterminer au niveau de l'entreprise. |
c) Er wordt aan de werkgevers ook aanbevolen om na te denken over | c) Il est recommandé aux employeurs de réfléchir à des mesures |
maatregelen die multimodale mobiliteit en carpooling bevorderen. | favorisant la mobilité multimodale et le co-voiturage. |
6. Opleiding | 6. Formation |
a) In het kader van de hervorming van het landschap van de paritaire | a) Dans le cadre de la réforme du paysage des commissions paritaires, |
comités zal een werkgroep worden opgedragen om te onderzoeken of de | un groupe de travail sera chargé de rechercher les convergences |
opleidingen in de subsectoren van Paritair comité voor het | possibles en matière de formation entre les sous-secteurs de la |
groefbedrijf op mekaar kunnen worden afgestemd, om zo de ondernemingen | Commission paritaire de l'industrie des carrières, afin d'apporter aux |
van de sector een meerwaarde te bieden op het gebied van | entreprises du secteur une plus-value en matière de formation |
beroepsopleiding, en hierbij eventueel uit te gaan van gelijkaardige | professionnelle et en s'inspirant, le cas échéant, des initiatives |
initiatieven in andere sectoren. | d'autres secteurs en la matière. |
b) De bijdrage voor de risicogroepen wordt voor de periode 2019-2020 | b) La cotisation pour les groupes à risque continuera, pour la période |
verder besteed op het niveau van het Paritair Subcomité voor het | 2019-2020, à être affectée au niveau de la Sous-commission paritaire |
bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de | de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à |
kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele | chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le |
grondgebied van het Rijk ("Paritair Opleidingsfonds voor de arbeiders | territoire du Royaume ("Fonds paritaire de formation pour les ouvriers |
van de sector kalksteen-kalkovens"). | du secteur chaux-calcaire"). |
c) De sectorale doelstelling van gemiddeld 2 dagen opleiding per | c) L'objectif sectoriel de 2 jours de formation en moyenne par |
werknemer per j aar werd in 2018 bereikt, de interprofessionele | travailleur et par an ayant été atteint en 2018, l'objectif |
doelstelling van gemiddeld 5 dagen opleiding per equivalent voltijds | interprofessionnel de 5 jours de formation en moyenne par équivalent |
zal voor de periode 2019-2020 concrete vorm krijgen door een verhoging | temps plein se concrétisera, pour la période 2019-2020, par une |
van de sectorale doelstelling van gemiddeld 3 in plaats van 2 dagen | augmentation de l'objectif sectoriel, qui passera de 2 à 3 jours de |
opleiding per werknemer per jaar. | formation en moyenne par travailleur et par an. |
Het gemiddelde aantal opleidingsdagen zou, na evaluatie, om de twee | Le nombre moyen de jours de formation pourrait, après évaluation, |
jaar worden verhoogd met een dag in het kader van de sectorale | |
onderhandelingen, om op het niveau van de sector met ingang van 2023 | croître d'un jour tous les deux ans, dans le cadre des négociations |
te komen tot gemiddeld 5 dagen per equivalent voltijds. | sectorielles, pour aboutir à 5 jours en moyenne par équivalent temps |
plein au niveau du secteur à partir de 2023. | |
7. Humanisering van de arbeid | 7. Humanisation du travail |
a) Voor de periode 2019-2020 worden, voor wat de toegang tot het recht | a) Pour la période 2019-2020, les limites d'âge en ce qui concerne |
op uitkeringen voor een landingsbaan betreft (zie artikel 8, § 1 van | l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103), de leeftijdsgrenzen voor | (cfr. article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103) |
werknemers met een lange loopbaan of die een zwaar beroep uitoefenen | pour les travailleurs qui ont une carrière longue ou qui exercent un |
vastgesteld op : | métier lourd sont fixées à : |
- 57 jaar voor werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot | - 57 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de |
een halftijdse betrekking; | travail à mi-temps; |
- 55 jaar voor de werknemers die hun prestaties verminderen met | - 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations |
1/5de-tijds. | d'1/5ème temps. |
Deze overeenkomst wordt gesloten met toepassing en binnen de grenzen | La présente disposition est conclue en application et dans les limites |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van de Nationale | de la convention collective de travail du Conseil national du travail |
Arbeidsraad van 23 april 2019. | n° 137 du 23 avril 2019. |
Voor de uitvoering van de bovenvermelde stelsels van landingsbanen | Pour la mise en oeuvre des régimes d'emploi de fin de carrière |
wordt er rekening gehouden met : | mentionnés ci-dessus, il est tenu compte : |
- de beperkingen qua vergoedingen die voortvloeien uit administratieve | - des restrictions d'indemnisation résultant des contraintes |
voorschriften (bijvoorbeeld functies die het presteren van overuren | administratives (par exemple fonctions impliquant la prestation |
veronderstellen); | d'heures supplémentaires); |
- de noodwendigheden inzake de werking van de ondernemingen (zie met | - des nécessités du fonctionnement des entreprises (cfr. notamment la |
name de overeenkomst betreffende de regels en organisatiemodaliteiten | convention relative aux règles et modalités d'organisation du droit à |
van het recht op een loopbaanvermindering met één dag per week of | une diminution de carrière à concurrence d'un jour par semaine ou |
gelijkwaardig in de arbeidsregelingen met ploegen of cycli). | équivalent dans les régimes de travail par équipes ou par cycles). |
b) Om de sector te ondersteunen op het vlak van werkbaar werk en | b) Afin d'encourager le secteur en matière de travail faisable et de |
welzijn op het werk, stellen de ondernemingen Fediex in kennis van de | bien-être au travail, les entreprises communiquent à Fediex les |
"goede praktijken" die zij op hun niveau hebben ingevoerd in het kader | "bonnes pratiques" mises en place à leur niveau dans le cadre de |
van de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 | l'exécution de la convention collective de travail n° 104 relative à |
betreffende de tewerkstelling van oudere werknemers. Fediex bezorgt de | l'emploi des travailleurs âgés. Fediex communiquera la liste des |
lijst met goede praktijken aan de sociale partners en aan de | bonnes pratiques aux partenaires sociaux et aux entreprises du |
ondernemingen uit de sector. | secteur. |
8. Anciënniteit en bestaanszekerheid | 8. Ancienneté et sécurité d'existence |
a) De jaarlijkse anciënniteitspremie wordt, met ingang van de in 2019 | a) La prime d'ancienneté annuelle est, à partir de la prime payée en |
uitbetaalde premie, vastgesteld op : | 2019, portée à : |
- 2 keer loon A vanaf 10 jaar anciënniteit; | - 2 fois le salaire A à partir de 10 ans d'ancienneté; |
- 3 keer loon A vanaf 15 jaar anciënniteit; | - 3 fois le salaire A à partir de 15 ans d'ancienneté; |
- 4 keer loon A vanaf 20 jaar anciënniteit; | - 4 fois le salaire A à partir de 20 ans d'ancienneté; |
- 5 keer loon A vanaf 25 jaar anciënniteit; | - 5 fois le salaire A à partir de 25 ans d'ancienneté; |
- 6 keer loon A vanaf 30 jaar anciënniteit; | - 6 fois le salaire A à partir de 30 ans d'ancienneté; |
- 8 keer loon A vanaf 35 jaar anciënniteit. | - 8 fois le salaire A à partir de 35 ans d'ancienneté. |
Het bedrag van de premie wordt bepaald in functie van het aantal | Le montant de la prime est déterminé en fonction du nombre d'années |
volledige jaren anciënniteit op het moment van de toekenning van de | d'ancienneté accomplies au moment de l'octroi de la prime. |
premie b) Rekening houdend met de evolutie van de kosten van levensonderhoud | b) Compte tenu de l'évolution du coût de la vie, les allocations |
worden de bijzondere werkloosheidsbijdragen vanaf 1 juli 2019 | spéciales en cas de chômage sont, à partir du 1er juillet 2019, |
vastgesteld op : | portées à : |
- 8,70 EUR per dag in geval van werkloosheid om economische redenen; | - 8,70 EUR par jour en cas de chômage pour raisons économiques; |
- 7,30 EUR per dag in geval van werkloosheid wegens uitzonderlijke | - 7,30 EUR par jour en cas de chômage pour circonstances climatiques |
klimatologische omstandigheden en wegens andere redenen. | exceptionnelles et pour autres motifs. |
9. SWT (brugpensioen) | 9. RCC (prépension) |
Een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 20 juni 2019 | Une convention collective de travail conclue ce 20 juin 2019 |
(geregistreerd op 24 juli 2019 onder nr. 152789/CO/102.09) heeft de | (enregistrée le 24 juillet 2019 sous le n° 152789/CO/102.09) a mis en |
verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag die | |
toepasbaar zijn in 2019-2021 ingevoerd, met verwijzing naar de in dat | oeuvre les différents régimes de chômage avec complément d'entreprise |
verband in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve | applicables en 2019-2021, en référence aux conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten, namelijk : | travail conclues sur le sujet au Conseil national du travail, à savoir |
- SWT lange loopbaan vanaf 59 jaar in 2019-2020 en van 1 januari tot | : - RCC carrière longue à partir de 59 ans en 2019-2020 et du 1er |
30 juni 2021 na een beroepsloopbaan van 40 jaar (Nationale Arbeidsraad | janvier au 30 juin 2021 après 40 ans de carrière (Conseil national du |
nr. 134 en nr. 135 - Nationale Arbeidsraad nr. 141 en nr. 142); | travail n° 134 et n° 135 - Conseil national du travail n° 141 et n° |
- SWT lange loopbaan vanaf 59 jaar in 2019-2020 en van 1 januari tot | 142); - RCC à partir de 59 ans en 2019-2020 et du 1er janvier au 30 juin |
30 juni 2021 na een beroepsloopbaan van 33 jaar en 20 jaar nachtarbeid | 2021 après 33 ans de carrière et 20 ans de travail de nuit (Conseil |
(Nationale Arbeidsraad nr. 130 en nr. 131 - Nationale Arbeidsraad nr. | national du travail n° 130 et n° 131 - Conseil national du travail n° |
138 en nr. 139); | 138 et n° 139); |
- SWT lange loopbaan vanaf 59 jaar in 2019-2020 en van 1 januari tot | - RCC à partir de 59 ans en 2019-2020 et du 1er janvier au 30 juin |
30 juni 2021 na een beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep | 2021 après 33 ans de carrière dans un métier lourd (Conseil national |
(Nationale Arbeidsraad nr. 130 en nr. 131 - Nationale Arbeidsraad nr. | du travail n° 130 et n° 131 - Conseil national du travail n° 138 et n° |
138 en nr. 139). | 139). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst maakt integraal deel uit van deze | Cette convention collective de travail fait partie intégrante de la |
overeenkomst die voorziet in wederzijdse engagementen. | présente convention prévoyant des engagements réciproques. |
Er wordt bovendien op gewezen dat er in 2019-2020 een stelsel bestaat | Il est en outre rappelé qu'il existe, en 2019-2020, un régime de |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar met een loopbaan | chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 35 ans |
van 35 jaar voor bepaalde oudere, mindervalide werknemers of de | de carrière pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des |
werknemers met ernstige lichamelijke problemen in geval van ontslag | problèmes physiques graves, en cas de licenciement (Conseil national |
(Nationale Arbeidsraad nr. 133). | du travail n° 133). |
10. Arbeidsorganisatie | 10. Organisation du travail |
Wanneer de werkzaamheden van de Nationale Arbeidsraad in de context | Lorsque les travaux du Conseil national du travail relatifs au régime |
van de regeling van tijdsparen zijn afgerond, zal het paritair comité | d'épargne-temps auront abouti, la commission paritaire sera saisie par |
door de meest gerede partij worden aangesproken om een beslissing te | la partie la plus diligente pour décider de l'élaboration éventuelle |
nemen over de eventuele uitwerking van een regeling van tijdsparen, | d'un régime d'épargne-temps, soit au niveau sectoriel, soit au niveau |
het zij op sectoraal, hetzij op ondernemingsniveau. Er zullen | de l'entreprise. Des accords seront aussi possibles dans les |
akkoorden mogelijk zijn in de ondernemingen zonder | entreprises sans délégation syndicale, moyennant accord de la |
vakbondsafvaardiging, mits het paritair comité daarmee instemt. | commission paritaire. |
11. Aanbevelingen | 11. Recommandations |
a) De sociale partners verwijzen naar de bepalingen van de artikelen | a) Les partenaires sociaux rappellent les dispositions des articles |
I.4-72 tot en met I.4-82 van de Code inzake Welzijn op het Werk met | I.4-72 à I.4-82 du Code sur le bien-être au travail en ce qui concerne |
betrekking tot het re-integratietraject. | le trajet de réintégration. |
In dit kader : | Dans ce cadre : |
- wordt aan de werkgevers aanbevolen om de betrokken werknemers, met | - il est recommandé aux employeurs de rappeler aux travailleurs |
inachtneming van de persoonlijke levenssfeer, te herinneren aan hun | concernés, dans le respect de la vie privée, leur droit de se faire |
recht om zich gedurende het gehele re-integratieproces door een | assister par un représentant des travailleurs au sein du CPPT ou, à |
werknemersvertegenwoordiger in het CPBW of, bij gebreke daarvan, door | défaut, par un représentant syndical de leur choix, tout au long du |
een vakbondsvertegenwoordiger te laten bij staan (artikel I.4-77); | trajet de réintégration (article I.4-77); |
- de sociale partners erkennen het belang van samenwerking tussen | - les partenaires sociaux reconnaissent l'importance de collaborer |
werkgevers en werknemers voor het goede verloop van het | entre employeurs et travailleurs au bon déroulement du trajet de |
re-integratietraject (artikel I.4-78) en van regelmatig overleg met | réintégration (article I.4-78) et de consulter régulièrement le CPPT |
het CPBW over de collectieve aspecten van re-integratie en over het | quant aux aspects collectifs de la réintégration et quant à la |
re-integratiebeleid in het algemeen (artikelen I.4-78 en I.4-79). | politique de réintégration en général (articles I.4-78 et I.4-79). |
b) De sociale partners brengen de volgende basisprincipes in | b) Les partenaires sociaux rappellent les principes suivants, prévus |
herinnering waarin de sectorale akkoorden voorzien : | dans les accords du secteur : |
- Paritaire vaststelling, op het niveau van de ondernemingen, van de | - Fixation paritaire, au niveau des entreprises, du temps et des |
tijd en faciliteiten die nodig zijn met het oog op de uitoefening van | facilités nécessaires pour l'exercice des missions et activités |
de syndicale opdrachten en activiteiten (zie artikel 8, 1ste lid van | syndicales (cfr article 8, alinéa 1er de la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2014 betreffende | travail du 16 décembre 2014 relative au statut de la délégation |
het statuut van de vakbondsafvaardiging); | syndicale); |
- Toepassing van de procedures bepaald voor de uitoefening van de | - Application des procédures prévues pour l'exercice des missions |
externe vakbondsopdrachten (zie artikel 8, 3de lid van de collectieve | syndicales extérieures (cfr article 8, alinéa 3 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 16 december 2014 betreffende het statuut van | collective de travail du 16 décembre 2014 relative au statut de la |
de syndicale delegatie) en voor syndicale vormingen. | délégation syndicale) et pour les formations syndicales. |
In geval van moeilijkheden bij de toepassing van deze bepalingen | En cas de difficulté dans l'application de ces dispositions, les |
zullen de ondernemingen een beroep doen op de vrijgestelde | entreprises feront appel aux permanents syndicaux. |
afgevaardigden. | |
12. Verlenging van de vorige akkoorden | 12. Reconduction des accords antérieurs |
De bepalingen voor bepaalde tijd van de collectieve | Les dispositions à durée déterminée de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 26 september 2017 tot bepaling van de | travail du 26 septembre 2017 définissant les conditions de travail |
arbeidsvoorwaarden voor de arbeiders en de arbeidsters (geregistreerd | |
op 8 februari 2018 onder het nr. 144437/CO/102.09 - koninklijk besluit | pour les ouvriers et les ouvrières (enregistrée le 8 février 2018 sous |
van 9 oktober 2019 - Belgisch Staatsblad van 26 oktober 2018), worden | le n° 144437/CO/102.09 - arrêté royal du 9 octobre 2018 - Moniteur |
mits de aanpassingen die voortvloeien uit dit akkoord, verlengd voor | belge du 26 octobre 2018) sont, moyennant les adaptations résultant du |
de periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2020. | présent accord, prolongées pour la période du 1er janvier 2019 au 31 |
décembre 2020. | |
13. Sociale vrede | 13. Paix sociale |
De sociale vrede zal worden gewaarborgd tijdens de duur van deze | La paix sociale sera assurée pendant la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, namelijk tot 31 december 2020. | convention collective de travail, à savoir jusqu'au 31 décembre 2020. |
Bijgevolg zal geen enkele complementaire of aanvullende eis, van | Par conséquent, aucune revendication complémentaire ou supplétive, à |
algemene of collectieve aard, die de verbintenissen van de | caractère général ou collectif, qui serait de nature à étendre ou |
ondernemingen waarin voorzien is door deze collectieve | modifier les engagements des entreprises prévus par la présente |
arbeidsovereenkomst zou uitbreiden of wijzigen op welk niveau dan ook | convention collective de travail ne sera introduite ou soutenue à |
worden ingediend of ondersteund. | quelque niveau que ce soit. |
Bij schending van de sociale vrede zullen de syndicale vrijgestelden | En cas de violation de la paix sociale, les permanents et délégués |
en afgevaardigden interveniëren en zo nodig een verzoeningsbureau | syndicaux interviendront, au besoin en faisant appel au bureau de |
inschakelen. | conciliation. |
14. Duur van het akkoord | 14. Durée de l'accord |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 | § 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en stopt van kracht te zijn op 31 december 2020. | le 1er janvier 2019 jusqu'au 31 décembre 2020. |
§ 2. In afwijking van § 1 zijn punten 1 en 9 van kracht vanaf 1 | § 2. Par dérogation au § 1er les points 1 et 9 sont d'application à |
januari 2019 tot 30 juni 2021. | partir du 1er janvier 2019 jusqu'au 30 juin 2021. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. |
september 2020. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |