Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het sociaal akkoord 2019-2020 voor het rijdend personeel van de VVM-exploitanten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'accord social 2019-2020 pour le personnel roulant des exploitants de la VVM |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari | collective de travail du 20 février 2020, conclue au sein de la |
2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
logistiek, betreffende het sociaal akkoord 2019-2020 voor het rijdend | l'accord social 2019-2020 pour le personnel roulant des exploitants de |
personeel van de VVM-exploitanten (1) | la VVM (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2020, | travail du 20 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende het sociaal akkoord 2019-2020 voor het rijdend personeel | l'accord social 2019-2020 pour le personnel roulant des exploitants de |
van de VVM-exploitanten. | la VVM. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2020 | Convention collective de travail du 20 février 2020 |
Sociaal akkoord 2019-2020 voor het rijdend personeel van de | Accord social 2019-2020 pour le personnel roulant des exploitants de |
VVM-exploitanten (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2020 onder | la VVM (Convention enregistrée le 13 mars 2020 sous le numéro |
het nummer 157630/CO/140) | 157630/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | d'application aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire |
vervoer en de logistiek en van wie de activiteit bestaat uit het | du transport et de la logistique et dont l'activité est d'assurer des |
verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de Vlaamse | services réguliers pour le compte de la Vlaamse Vervoermaatschappij, |
Vervoermaatschappij, alsook op de leden van hun rijdend personeel die | ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant affectés à l'exécution |
aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. | desdits services réguliers. |
§ 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer | § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
verricht voor rekening van de VVM en de OTW-TEC, ongeacht de | effectué pour le compte de l'OTW-TEC et de la VVM, quelle que soit la |
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de | capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens |
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de | de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les critères |
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de | § 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du |
mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. | personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel roulant. |
HOOFDSTUK II. - Loonsverhoging | CHAPITRE II. - Augmentation salariale |
Art. 2.Met ingang van 1 september 2019 worden de uurlonen met 1,1 |
Art. 2.A partir du 1er septembre 2019 les salaires horaires sont |
pct. verhoogd. | augmentés de 1,1 p.c.. |
HOOFDSTUK III. - Ecocheques | CHAPITRE III. - Eco-chèques |
Art. 3.§ 1. Aan het rijdend personeel vermeld in artikel 1, § 1 |
Art. 3.§ 1er. Le personnel roulant visé à l'article 1er, § 1er reçoit |
worden éénmalig ecocheques toegekend ter waarde van 210 EUR. | de manière unique des éco-chèques d'une valeur de 210 EUR. |
§ 2. Voor deeltijdse werknemers wordt dit bedrag geproratiseerd in | § 2. Pour les travailleurs à temps partiel, ce montant est proratisé |
functie van hun arbeidsregime. | en fonction du régime de travail. |
§ 3. De nominale waarde van de ecocheque bedraagt maximum 10 EUR. | § 3. La valeur nominale de l'éco-chèque s'élève à maximum 10 EUR. |
§ 4. De referteperiode waarover de toekenning wordt berekend, loopt | § 4. La période de référence pour le calcul de l'octroi s'étend du 1er |
van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2019. | janvier 2019 au 31 décembre 2019. |
§ 5. Deze ecocheques worden toegekend volgens de volgende modaliteiten | § 5. Ces éco-chèques sont octroyés selon les modalités suivantes : |
: | - Les membres du personnel roulant ayant travaillé durant toute |
- De leden van het rijdend personeel die gedurende het ganse jaar 2019 | l'année 2019 reçoivent le montant total des éco-chèques, proratisé le |
hebben gewerkt, ontvangen het totale bedrag van de ecocheques, in | cas échéant sur la base du régime de travail; |
voorkomend geval geproratiseerd op basis van het arbeidsregime; | |
- De overige modaliteiten zijn deze van de collectieve | - Les autres modalités sont celles de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 februari 2009 betreffende de | travail n° 98 du 20 février 2009 concernant les éco-chèques. |
ecocheques. § 6. De ecocheques worden uiterlijk op 31 december 2019 toegekend. | § 6. Les éco-chèques sont remis au plus tard le 31 décembre 2019. |
HOOFDSTUK IV. - Amplitude-overschrijding | CHAPITRE IV. - Dépassement d'amplitude |
Art. 4.Artikel 4, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
Art. 4.L'article 4, § 1er de la convention collective de travail du |
mei 2002 houdende het reglement op de arbeidsduur van het rijdend | 28 mai 2002 portant règlement sur la durée de travail du personnel |
personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten die werken | roulant des entreprises exploitant un service public d'autobus pour le |
in opdracht van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM) wordt als volgt | compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM)" est modifié comme |
gewijzigd : | suit : |
"De diensttijd bedraagt twaalf uur per dag. Bij overschrijding wordt | "Le temps de service s'élève à douze heures par jour. En cas de |
een vergoeding, berekend op basis van het toepasselijke uurloon, ten | dépassement, une indemnité calculée sur la base du salaire horaire |
belope van 25 pct. van de overschrijding toegekend.". | applicable est accordée à raison de 25 p.c. du dépassement.". |
HOOFDSTUK V. - Verhoging van de maximale wekelijkse arbeidsduur | CHAPITRE V. - Augmentation de la durée de travail hebdomadaire maximale |
Art. 5.§ 1. In toepassing van artikel 2, 3° van de wet van 17 maart |
Art. 5.§ 1er. En application de l'article 2, 3° de la loi du 17 mars |
1987 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de | 1987 relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les |
onderneming, wordt de maximale wekelijkse arbeidsduur verhoogd tot 70 | entreprises, la durée de travail hebdomadaire maximale est portée à 70 |
uur, op voorwaarde dat de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 37 uur | heures, à condition que la durée de travail hebdomadaire moyenne de 37 |
over de referteperiode wordt gerespecteerd. | heures soit respectée sur la période de référence. |
§ 2. Doordat hierdoor het beroep aantrekkelijker wordt gemaakt en de | § 2. En augmentant ainsi l'attrait de la profession et la qualité de |
dienstverlening optimaler, wordt aangenomen dat deze maatregel een | la prestation de services, cette mesure devrait avoir un effet positif |
positieve impact heeft op de werkgelegenheid. Het principe van | sur l'emploi. A cet égard, le principe du caractère volontaire est |
vrijwilligheid wordt hierbij gegarandeerd. | garanti. |
§ 3. De verhoogde wekelijkse arbeidsduurgrens kan worden toegepast bij | § 3. La limite de la durée de travail hebdomadaire augmentée peut être |
het opstellen van de werkroosters en dienstrollen vanaf het ogenblik | appliquée lors de l'établissement des horaires et des roulements dès |
dat de werkgever de ondernemingsraad schriftelijk heeft geïnformeerd | que l'employeur a informé par écrit le conseil d'entreprise de cette |
over de verhoging en de redenen hiervoor. Bij gebrek aan | augmentation et de ses raisons. A défaut de conseil d'entreprise ou si |
ondernemingsraad of indien de ondernemingsraad niet tijdig kan worden | le conseil d'entreprise ne peut pas être convoqué à temps, |
bijeengeroepen, wordt de informatie meegedeeld aan de | l'information est communiquée à la délégation syndicale. A défaut de |
vakbondsafvaardiging. Bij gebrek aan vakbondsafvaardiging gebeurt dit | délégation syndicale, le secrétaire syndical est informé. Les horaires |
aan de vakbondssecretaris. De aangepaste werkroosters worden geacht | de travail adaptés sont réputés faire partie du règlement de travail. |
deel uit te maken van het arbeidsreglement. | |
§ 4. Gelet op het bepaalde in artikel 3 van de wet van 17 maart 1987 | § 4. Vu les dispositions de l'article 3 de la loi du 17 mars 1987 et |
en artikel 1, lid 2 van het koninklijk besluit van 25 juni 1990 tot | de l'article 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal du 25 juin 1990 |
gelijkstelling van sommige prestaties van deeltijds tewerkgestelde | assimilant à du travail supplémentaire certaines prestations des |
werknemers met overwerk, geven de uren die op grond van dit hoofdstuk | travailleurs à temps partiel, les heures prestées en vertu de ce |
worden gepresteerd boven de voltijdse arbeidsduurgrenzen en/of boven | chapitre au-delà des limites de la durée de travail à temps plein |
de conventionele deeltijdse arbeidsduurgrenzen, geen recht op | et/ou au-delà des limites de la durée de travail conventionnelle à |
overloon, op voorwaarde dat ze worden verricht binnen de grenzen en | temps partiel ne donnent pas droit à un sursalaire, à condition d'être |
volgens de voorwaarden bepaald in dit hoofdstuk. | prestées dans les limites et selon les conditions définies dans le |
§ 5. De bepalingen van § 4 doen geen afbreuk aan gunstiger akkoorden | présent chapitre. § 5. Les dispositions du § 4 ne portent pas préjudice à des accords |
op ondernemingsvlak inzake de verloning van bijkomende prestaties. | plus favorables conclus au niveau de l'entreprise en matière de |
rémunération des prestations supplémentaires. | |
§ 6. De bepalingen van de hoofdstukken III en IV van de collectieve | § 6. Les dispositions des chapitres III et IV de la convention |
arbeidsovereenkomst van 28 mei 2002 houdende het reglement op de | collective de travail du 28 mai 2002 portant règlement sur la durée de |
arbeidsduur van het rijdend personeel van de ondernemingen van | travail du personnel roulant des entreprises exploitant un service |
openbare autobusdiensten die werken in opdracht van de Vlaamse | public d'autobus pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij |
Vervoermaatschappij (VVM) blijven onverminderd van toepassing. | (VVM)" restent entièrement d'application. |
HOOFDSTUK VI. - Vrijwillige overuren | CHAPITRE VI. - Heures supplémentaires volontaires |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 25bis van de arbeidswet van 16 maart |
Art. 6.Conformément à l'article 25bis de la loi sur le travail du 16 |
1971 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 129 van 23 april 2019 | mars 1971 et à la convention collective de travail n° 129 du 23 avril |
betreffende de vrijwillige overuren, bestaat de mogelijkheid voor de | 2019 relative aux heures supplémentaires volontaires, les membres du |
leden van het rijdend personeel om vrijwillige overuren ten belope van | personnel roulant ont la possibilité de prester des heures |
120 uur per kalenderjaar te presteren. | supplémentaires volontaires à raison de 120 heures par année civile. |
HOOFDSTUK VII. - Werkgroep werkbaar werk | CHAPITRE VII. - Groupe de travail sur le travail faisable |
Art. 7.De besprekingen in de werkgroep werkbaar werk worden |
Art. 7.Les discussions se poursuivent au sein du groupe de travail |
verdergezet onder meer rond het onderzoek naar maatregelen bij | sur le travail faisable, notamment concernant l'examen de mesures en |
gesplitste diensten en het principe van deconnectiviteit. De sociale | cas de services coupés et sur le principe de la déconnexion. A cette |
partners engageren zich ertoe deze werkgroep regelmatig te laten | fin, les partenaires sociaux s'engagent à convoquer régulièrement des |
samenkomen. | réunions de ce groupe de travail. |
HOOFDSTUK VIII. - Opheffing | CHAPITRE VIII. - Abrogation |
Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019 |
Art. 8.La convention collective de travail du 17 octobre 2019 |
betreffende het sociaal akkoord 2019-2020 voor het rijdend personeel | relative à l'accord-social 2019-2020 pour le personnel roulant des |
van de VVM-exploitanten, nr. 155177, wordt met ingang van 1 september | exploitants de la VVM, n° 155177, est abrogée à partir du 1er |
2019 opgeheven. | septembre 2019. |
HOOFDSTUK IX. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE IX. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 9.§ 1. De hoofdstukken II, III en VII van onderhavige |
Art. 9.§ 1er. Les chapitres II, III et VII de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst treden in werking op 1 september 2019. | collective de travail entrent en vigueur au 1er septembre 2019. |
§ 2. De hoofdstukken IV, V en VI treden in werking op 1 januari 2020. | § 2. Les chapitres IV, V et VI entrent en vigueur au 1er janvier 2020. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur. § 4. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2020. De Minister van Werk, | § 3. La présente convention collective de travail est conclue à durée indéterminée. § 4. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |