Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot vaststelling van de toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de aangepaste centra voor opleiding en socio-professionele inschakeling door het AViQ | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, fixant l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de formation et d'insertion socio-professionnelle adaptés agréés par l'AViQ |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september | collective de travail du 16 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, fixant |
Gewest, tot vaststelling van de toekenning van een eindejaarstoelage | l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de |
aan het personeel van de aangepaste centra voor opleiding en | formation et d'insertion socio-professionnelle adaptés agréés par |
socio-professionele inschakeling door het AViQ (1) | l'AViQ (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019, | travail du 16 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, fixant |
vaststelling van de toekenning van een eindejaarstoelage aan het | l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de |
personeel van de aangepaste centra voor opleiding en | formation et d'insertion socio-professionnelle adaptés agréés par |
socio-professionele inschakeling door het AViQ. | l'AViQ. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019 | Convention collective de travail du 16 septembre 2019 |
Vaststelling van de toekenning van een eindejaarstoelage aan het | Fixation de l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des |
personeel van de aangepaste centra voor opleiding en | centres de formation et d'insertion socio-professionnelle adaptés |
socio-professionele inschakeling door het AViQ (Overeenkomst | |
geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer 154769/CO/329.02) | agréés par l'AViQ (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le |
numéro 154769/CO/329.02) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van de aangepaste vormingscentra en | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des centres de formation |
centra voor socio-professionele inschakeling die zijn erkend door de | et d'insertion socio-professionnelle adaptés agréés par l'AViQ en |
AViQ krachtens het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot | vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 modifiant |
wijziging van sommige bepalingen van het Waals reglementair Wetboek | certaines dispositions du Code réglementaire wallon de l'Action |
van Sociale Actie en Gezondheid, deel II, boek V, titel IX, hoofdstuk | sociale et de la Santé, deuxième partie, livre V, titre IX, chapitre |
III, betreffende de aangepaste vormingscentra en centra voor | III, relatives aux centres de formation et d'insertion |
socio-professionele inschakeling en die vallen onder de bevoegdheid | socio-professionnelle adaptés et qui ressortissent à la |
van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. |
§ 2. Voor deze collectieve arbeidsovereenkomst moet onder "werknemer" | § 2. Pour la présente convention collective de travail, il faut |
worden verstaan : elke persoon die door een arbeidsovereenkomst inde | entendre par "travailleur" : toute personne liée à l'employeur par un |
zin van de wet van 3 juli 1978 verbonden is aan een werkgever. | contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978. |
§ 3. Deze overeenkomst is eveneens van toepassing op de werknemers die | § 3. La présente convention s'applique également aux travailleurs mis |
ter beschikking worden gesteld van de werkgevers. | à disposition des employeurs. |
§ 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt voor het Paritair | § 4. La présente convention collective de travail remplace pour la |
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest de collectieve | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, la |
arbeidsovereenkomst van 19 mei 2014 (registratienr. 122608/CO/329), | convention collective de travail du 19 mai 2014 (n° d'enregistrement |
die op 17 juni 2019 werd opgeheven in het Paritair Comité voor de | 122608/CO/329) abrogée en date du 17 juin 2019 en Commission paritaire |
socio-culturele sector. | pour le secteur socio-culturel. |
§ 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst past in het algemeen kader | § 5. La présente convention collective de travail s'inscrit dans le |
waarover de sociale gesprekspartners onderhandeld hebben op grond van | cadre général négocié par les interlocuteurs sociaux en vertu de |
de drieledige raamovereenkomst voor de privé non-profitsector van 16 | l'accord-cadre tripartite du secteur non-marchand privé du 16 mai 2000 |
mei 2000 met het oog op de harmonisering van de barema's en de | visant l'harmonisation des barèmes et avantages des travailleurs du |
voordelen van de werknemers van de non-profitsector in Wallonië. | secteur non-marchand en Wallonie. |
Art. 2.Een eindejaarstoelage is verschuldigd aan de werknemers |
Art. 2.Une allocation de fin d'année est due aux travailleurs visés à |
bedoeld in bovengenoemd artikel 1 volgens de hierna bepaalde modaliteiten. | l'article 1er ci-dessus selon les modalités définies ci-après. |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions communes |
Art. 3.§ 1. Conform de modaliteiten die zijn bepaald in deze |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs reçoivent, conformément aux modalités |
collectieve arbeidsovereenkomst, ontvangen de werknemers een | fixées dans la présente convention collective de travail, une |
eindejaarstoelage die bestaat uit een forfaitair en een variabel deel. | allocation de fin d'année composée d'une partie forfaitaire et d'une partie variable. |
§ 2. Het bruto basisbedrag van de eindejaarstoelage is als volgt | § 2. Le montant de base brut de l'allocation de fin d'année se compose |
samengesteld : | comme suit : |
1. Voor het forfaitaire deel : | 1. Pour la partie forfaitaire : |
a) 387,52 EUR; | a) 387,52 EUR; |
b) met toepassing van de drieledige raamovereenkomst voor de Waalse | b) en application de l'accord-cadre tripartite pour le secteur |
privé non-profitsector 2010-2011 van 24 februari 2011, een aanvullende | non-marchand privé wallon 2010-2011 du 24 février 2011, un complément |
eindejaarstoelage van 106,27 EUR; | d'allocation de fin d'année d'un montant de 106,27 EUR; |
c) met toepassing van de drieledige raamovereenkomst voor de Waalse | c) en application de l'accord-cadre tripartite pour le secteur |
privé non-profitsector 2018-2020 van 2 mei 2019, vanaf 1 januari 2019 | non-marchand privé wallon 2018-2020 du 2 mai 2019, à partir du 1er |
voor de jaren 2019 en volgende, een aanvullende eindejaarstoelage van | janvier 2019, pour les années 2019 et suivantes, un complément |
368,79 EUR; | d'allocation de fin d'année d'un montant de 368,79 EUR; |
2. Voor het variabele deel : | 2. Pour la partie variable : |
Het variabele deel bedraagt 2,5 pct. van het bruto jaarloon dat als | La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle |
basis gediend heeft voor de berekening van het loon dat verschuldigd | brute qui a servi de base au calcul de la rémunération due au |
is aan de rechthebbende voor de maand oktober van het beschouwde jaar. | bénéficiaire pour le mois d'octobre de l'année considérée. |
§ 3. De bedragen waaruit het forfaitaire deel bestaat, zijn gekoppeld | § 3. Les montants composant la partie forfaitaire sont rattachés à |
aan de spilindex 105,10 van oktober 2018 (basis 2013) en worden als | l'indice-pivot 105,10 d'octobre 2018 (base 2013) et indexés comme suit |
volgt geïndexeerd : | : |
a) Er wordt een indexeringscoëfficiënt bepaald door de index van de | a) Il est déterminé un coefficient d'indexation en divisant l'indice |
consumptieprijzen van de maand oktober van het beoogde jaar te delen | des prix à la consommation du mois d'octobre de l'année considérée par |
door de index van de consumptieprijzen van de maand oktober van het | l'indice des prix à la consommation du mois d'octobre de l'année |
voorgaande jaar. | précédente. |
Het resultaat van deze deling wordt beperkt tot twee cijfers na de | Le résultat de cette division est limité à deux chiffres après la |
komma door de tweede decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als | virgule en arrondissant la deuxième décimale à l'unité supérieure si |
de derde decimaal hoger of gelijk is aan 5. Als de derde decimaal | la troisième décimale est supérieure ou égale à 5. Si la troisième |
lager is dan 5, wordt het resultaat beperkt tot twee cijfers na de | décimale est inférieure à 5, le résultat est limité à deux chiffres |
komma zonder afronding. | après la virgule sans arrondi. |
b) De bedragen worden afzonderlijk vermenigvuldigd met de | b) Les montants sont multipliés séparément par le coefficient |
indexeringscoëfficiënt. | d'indexation. |
c) Het resultaat van de toepassing van de indexeringscoëfficiënt op de | c) Le résultat de l'application du coefficient d'indexation aux |
bedragen wordt beperkt tot twee cijfers na de komma door de tweede | montants est limité à deux chiffres après la virgule en arrondissant |
decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als de derde decimaal | la deuxième décimale à l'unité supérieure si la troisième décimale est |
hoger of gelijk is aan 5. Als de derde decimaal lager is dan 5, wordt | supérieure ou égale à 5. Si la troisième décimale est inférieure à 5, |
het resultaat beperkt tot twee cijfers na de komma zonder afronding. | le résultat est limité à deux chiffres après la virgule sans arrondi. |
d) Het indexerings- en afrondingsmechanisme wordt toegepast op de | d) Le mécanisme d'indexation et d'arrondi est appliqué à chacun des |
bedragen afzonderlijk vooraleer ze op te tellen. | montants séparément avant de les additionner. |
e) Elk van de bedragen, die geïndexeerd en eventueel afgerond zijn, | e) Chacun des montants, indexé et éventuellement arrondi, sert de |
dient als basis voor de berekening van de premie van het volgende | point de départ pour le calcul de la prime de l'année suivante. |
jaar. Art. 4.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 3, wordt in december |
Art. 4.§ 1er. L'allocation visée à l'article 3 est liquidée en |
betaald aan de werknemers. | décembre aux travailleurs. |
§ 2. De referteperiode loopt van 1 januari tot 30 september van het | § 2. La période de référence court du 1er janvier au 30 septembre de |
jaar, waarvoor de toelage verschuldigd is. De toelage wordt berekend | l'année pour laquelle l'allocation est due. L'allocation est calculée |
in verhouding tot het arbeidsstelsel van de werknemer en diens graad | au prorata du régime de travail du travailleur et de son taux |
van tewerkstelling. | d'occupation. |
§ 3. De graad van tewerkstelling wordt berekend in functie van de | § 3. Le taux d'occupation est calculé en fonction de la période |
periode, tijdens dewelke arbeidsprestaties of hiermee gelijkgestelde | pendant laquelle des prestations de service ont été effectuées ou |
prestaties worden geleverd bij de werkgever tijdens de referteperiode. | assimilées auprès de l'employeur pendant la période de référence. |
§ 4. Elke gewerkte of gelijkgestelde maand tijdens de referteperiode | § 4. Chaque mois travaillé ou assimilé pendant la période de référence |
geeft recht op 1/9de van het bedrag van de toelage, berekend | donne droit à 1/9ème du montant de l'allocation, calculé conformément |
overeenkomstig artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | à l'article 3 de la présente convention collective de travail. |
§ 5. Elke indiensttreding die ingaat vóór de dertiende dag van de | § 5. Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est |
maand wordt beschouwd als een indiensttreding van een hele maand. | considéré comme un engagement d'un mois entier. |
Art. 5.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de werknemers |
Art. 5.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
die worden ontslagen wegens dringende redenen. | licenciés pour motif grave. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Artikel 3, § 2, 1., c) is van toepassing voor zover de Waalse |
Art. 6.L'article 3, § 2, 1., c) s'applique pour autant que le |
Regering de nodige schikkingen heeft getroffen bij de betrokken | Gouvernement wallon ait pris les dispositions nécessaires auprès des |
administraties, opdat de subsidies waarin het Waals non-profitakkoord | administrations concernées pour que les subventions prévues dans |
van 2 mei 2019 voorziet, gestort werden aan de operatoren bedoeld in | l'accord non-marchand wallon du 2 mai 2019 aient été versées aux |
artikel 1, § 1 uiterlijk op het einde van de maand die voorafgaat aan | opérateurs visés à l'article 1er, § 1er au plus tard à la fin du mois |
het tijdstip van de uitbetaling van de premie bedoeld in artikel 4, § 1. | qui précède le moment du paiement de la prime prévu à l'article 4, § 1er. |
Het bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, 1., c) wordt te goeder trouw | Le montant prévu à l'article 3, § 2, 1., c) est calculé de bonne foi |
berekend op basis van het gemiddelde percentage van de sociale | sur la base du taux moyen de cotisations sociales à la date de la |
bijdragen op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst, | prise d'effet de la présente convention tenant compte des postes |
rekening houdend met de posten die worden ingenomen in de sectoren die | |
vallen onder het non-profitakkoord van 2 mei 2019 en onder het decreet | occupés dans les secteurs relevant de l'accord non-marchand du 2 mai |
van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van | 2019 et du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à |
de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de | favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les |
plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde | pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs |
werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs. | du secteur non-marchand, de l'enseignement. |
Overeenkomstig de geest van de bijlage van het Waalse | Conformément à l'esprit de l'annexe de l'accord non-marchand wallon du |
non-profitakkoord van 2 mei 2019, zullen de sociale gesprekspartners | 2 mai 2019, les interlocuteurs sociaux s'assureront auprès du |
er zich bij de Regering van vergewissen dat de subsidies die aan de | Gouvernement que les subventions dévolues aux secteurs prendront en |
sectoren worden toegewezen, rekening houden met de impact van de | compte l'impact de la modification de la réduction de cotisations |
gewijzigde vermindering van de sociale bijdragen "gesubsidieerd | sociales "contractuel subventionné" pour les travailleurs relevant |
contractueel" voor de werknemers die momenteel vallen onder het | |
decreet van 25 april 2002, indien die vermindering zich zou voordoen, | actuellement du décret du 25 avril 2002, si celle-ci devait intervenir |
en in dat geval het bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, 1., c) opnieuw | et réévalueront le montant visé à l'article 3, § 2, 1., c), le cas |
zullen evalueren. | échéant. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 2019 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze kan door elke partij worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis |
6 maanden die per aangetekend schrijven wordt gericht tot de | de 6 mois adressé par lettre recommandée à la poste à la présidence de |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector | la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
van de Franse en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest die alle | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne qui en |
ondertekenende organisaties ervan op de hoogte brengt. | donne connaissance à toutes les organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2020. |
september 2020. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |