← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op basis van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op basis van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue sur base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 17 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août |
koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de | 2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue |
voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op basis | |
van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelling van | sur base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions |
de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan | dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions |
sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet | en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004 | juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, |
1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, vervangen bij de wet van 10 | 2°, remplacé par la loi 10 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions de |
van de voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op | prolongations de la convention conclue sur base de l'arrêté royal du |
basis van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelling | 13 novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de |
van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan | l'Assurance peut conclure des conventions en application de l'article |
sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2° van de wet | 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 | 2002, 2003 et 2004, modifié par l'arrêté du 14 novembre 2008; |
en 2004, gewijzigd door het koninklijk besluit van 14 november 2008; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 7 september 2009; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 7 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni 2010; | septembre 2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juin 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 16 juli 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 juillet 2010; |
Gelet op het advies 48.563 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 48.563 du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2010, en |
augustus 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 10 |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, 1° de l'arrêté royal du 10 août |
augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden ter verlenging van | 2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue |
de overeenkomsten, afgesloten op basis van het koninklijk besluit van | |
13 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het | sur base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions |
Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van | |
artikel 56,§ 2, eerste lid, 2° van de wet betreffende de verplichte | dans lesquelles le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi |
gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004 en | |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 14 november 2008, worden de | relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 et modifié par | |
woorden « tot 30 juni 2009 tenzij botuline toxine A vóór die datum, | l'arrêté royal du 14 novembre 2008, les mots « jusqu'au 30 juin 2009 |
krachtens artikel 35bis, § 2, van de wet betreffende de verplichte | sauf si une décision est prise avant, en vertu de l'article 35bis, § 2 |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, |
gecoördineerd op 14 juli 1994, vergoedbaar is voor de indicatie | coordonnée le 14 juillet 1994, sur le remboursement de l'indication |
bedoeld in deze overeenkomsten » vervangen door de woorden « tot 31 | visée par la présente convention; » sont remplacés par les mots « |
december 2010 of, in voorkomend geval, de dag van inwerkingtreding van | jusqu'au 31 décembre 2010 ou, le cas échéant, à la date de l'entrée en |
het ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het | vigueur de l'arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake tegemoetkoming van de | en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en ce qui |
de kosten van farmaceutische specialiteiten, met betrekking tot de | concerne les spécialités contenant de la toxine botulique de type A |
specialiteiten met botuline toxine A voor de in artikel 1 vermelde | pour l'indication visée à l' article 1er, ou le premier jour du mois |
indicatie, of de eerste dag van de maand die volgt op de dag dat de | qui suit le jour de la communication aux centres concernés de la |
genotifieerde negatieve beslissing, genomen op basis van artikel 35bis | décision négative notifiée, prise sur base de l'article 35bis de la |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt | coordonnée le 14 juillet 1994. ». |
meegedeeld aan de betrokken centra. ». | |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2009. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
belast met Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |