← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 oktober 1981 houdende vaststelling van de methoden voor het trekken van monsters en voor het verrichten van kwantitatieve analyses van binaire mengsels van textielvezels "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 oktober 1981 houdende vaststelling van de methoden voor het trekken van monsters en voor het verrichten van kwantitatieve analyses van binaire mengsels van textielvezels | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 octobre 1981 établissant les méthodes pour le prélèvement d'échantillons et pour l'exécution des analyses quantitatives de mélanges binaires de fibres textiles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 17 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 oktober 1981 houdende vaststelling van de methoden voor het trekken van monsters en voor het verrichten van kwantitatieve analyses van binaire mengsels van textielvezels ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 17 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 octobre 1981 établissant les méthodes pour le prélèvement d'échantillons et pour l'exécution des analyses quantitatives de mélanges binaires de fibres textiles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en | Vu la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la |
consumentenbescherming, artikel 11; | protection du consommateur, l'article 11; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 1981 houdende | Vu l'arrêté royal du 6 octobre 1981 établissant les méthodes pour le |
vaststelling van de methoden voor het trekken van monsters en voor het | |
verrichten van kwantitatieve analyses van binaire mengsels van | prélèvement d'échantillons et pour l'exécution des analyses |
textielvezels; | |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de | quantitatives de mélanges binaires de fibres textiles; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E., donné | |
K.M.O., gegeven op 10 maart 2010; | le 10 mars 2010; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 2 april | Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 2 avril 2010; |
2010; Gelet op advies 48.458/1 van de Raad van State, gegeven op 8 juli | Vu l'avis 48.458/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen, van de Minister van | Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise, de la Ministre des |
K.M.O.'s en Zelfstandigen en van de Minister van Klimaat en Energie, | P.M.E. et des Indépendants et du Ministre du Climat et de l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot omzetting van Richtlijn 2009/122/EG |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2009/122/CE de |
van de Commissie van 14 september 2009 tot wijziging van bijlage II | la Commission du 14 septembre 2009 portant modification, aux fins de |
bij Richtlijn 96/73/EG van het Europees Parlement en de Raad | l'adaptation au progrès technique, de l'annexe II de la Directive |
betreffende bepaalde methoden voor de kwantitatieve analyse van | 96/73/CE du Parlement européen et du Conseil relative à certaines |
binaire mengsels van textielvezels met het oog op de aanpassing aan de | méthodes d'analyse quantitative de mélanges binaires de fibres |
technische vooruitgang. | textiles. |
Art. 2.In bijlage II bij het koninklijk besluit van 6 oktober 1981 |
Art. 2.A l'Annexe II de l'arrêté royal du 6 octobre 1981 établissant |
houdende vaststelling van de methoden voor het trekken van monsters en | les méthodes pour le prélèvement d'échantillons et pour l'exécution |
voor het verrichten van kwantitatieve analyses van binaire mengsels | des analyses quantitatives de mélanges binaires de fibres textiles, |
van textielvezels, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 maart | remplacée par l'arrêté royal du 14 mars 2007, sont apportées les |
2007, worden volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° De tabel « Bijzondere methoden - Samenvattende tabel », vervangen | 1° Le tableau « Méthodes particulières - Tableau récapitulatif », |
bij het koninklijk besluit van 13 december 2007, wordt vervangen door | remplacé par l'arrêté royal du 13 décembre 2007, est remplacé par le |
de volgende tabel : | tableau ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° Onderdeel 1.2 van de Methode nr. 1, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | 2° Le point 1.2 de la Méthode n° 1, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
décembre 2007, est remplacé comme suit : | |
« 2. wol (1), dierlijk haar (2 en 3), zijde (4), katoen (5), linnen | « 2. laine (1), poils d'animaux (2 et 3), soie (4), coton (5), lin |
(7), hennep (8), jute (9), abaca (10), alfa (11), kokos (12), brem | (7), chanvre (8), jute (9), abaca (10), alfa (11), coco (12), genêt |
(13), ramee (14), sisal (15), cupro (21), modal (22), proteïne (23), | (13), ramie (14), sisal (15), cupro (21), modal (22), protéinique |
viscose (25), acryl (26), polyamide of nylon (30), polyester (34), | (23), viscose (25), acrylique (26), polyamide ou nylon (30), polyester |
elastomultiester (45), elastolefine (46) en melamine (47). | (34), élastomultiester (45), élastoléfine (46) et mélamine (47). |
Het is duidelijk dat deze methode niet van toepassing is op aan de | Cette méthode ne s'applique en aucun cas à l'acétate désacétylé en |
oppervlakte gedeacetyleerd acetaat. »; | surface. »; |
3° Onderdeel 5 van dezelfde Methode wordt vervangen als volgt : | 3° Le point 5 de la même Méthode est remplacé comme suit : |
« 5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | « 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » bedraagt 1,00, behalve voor melamine, | valeur de « d » est de 1,00, sauf pour la mélamine, où elle est de |
waarvoor ze 1,01 bedraagt. »; | 1,01. »; |
4° Onderdeel 1.2 van de Methode nr. 2, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | 4° Le point 1.2 de la Méthode n° 2, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
décembre 2007, est remplacé comme suit : | |
« 2. katoen (5), cupro (21), viscose (25), acryl (26), chloorvezel | « 2. coton (5), cupro (21), viscose (25), acrylique (26), chlorofibre |
(27), polyamide of nylon (30), polyester (34), polypropeen (36), | (27), polyamide ou nylon (30), polyester (34), polypropylène (36), |
elastaan (42), glasvezel (43), elastomultiester (45), elastolefine | élasthanne (42), verre textile (43), élastomultiester (45), |
(46) en melamine (47). | élastoléfine (46) et mélamine (47). |
Wanneer meer dan één soort eiwitvezel aanwezig is, levert deze methode | Si des fibres protéiniques différentes sont présentes, la méthode en |
de totale hoeveelheid maar niet de afzonderlijke gehalten daarvan. »; | fournit la quantité globale, mais non les pourcentages individuels. »; |
5° Onderdeel 5 van dezelfde Methode wordt vervangen als volgt : | 5° Le point 5 de la même Méthode est remplacé comme suit : |
« 5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | « 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » bedraagt 1,00, behalve voor katoen, | valeur de « d » est de 1,00, sauf pour le coton, la viscose, le modal |
viscose, modal en melamine, waarvoor ze 1,01 bedraagt, en voor | et la mélamine où elle est de 1,01, et pour le coton écru, où elle est |
ongebleekt katoen, waarvoor ze 1,03 bedraagt. »; | de 1,03. »; |
6° Onderdeel 1.2 van de Methode nr. 3, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | 6° Le point 1.2 de la Méthode n° 3, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
décembre 2007, est remplacé comme suit : | |
« 2. katoen (5), elastolefine (46) en melamine (47). | « 2. coton (5), élastoléfine (46) et mélamine (47). |
Indien de aanwezigheid van een modalvezel wordt vastgesteld, moet door | Si la présence d'une fibre modale est constatée, un test préliminaire |
een voorafgaande proef worden geverifieerd of deze vezel in het reagens oplost. | est effectué pour vérifier si cette fibre est soluble dans le réactif. |
Deze methode geldt niet voor mengsels waarin de katoen chemisch sterk | Cette méthode n'est pas applicable aux mélanges dans lesquels le coton |
is aangetast en evenmin in de gevallen waarin de viscose of de cupro | a subi une dégradation chimique importante, ni lorsque la viscose ou |
gedeeltelijk onoplosbaar is geworden door de aanwezigheid van bepaalde | le cupro ne sont pas complètement solubles en raison de la présence de |
reactieve kleurstoffen of van permanente finishes, die niet volledig | certains colorants ou apprêts qui ne peuvent être éliminés totalement. |
kunnen worden verwijderd. »; | »; |
7° Onderdeel 5 van dezelfde Methode, vervangen bij het koninklijk | 7° Le point 5 de la même Méthode, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | décembre 2007, est remplacé comme suit : |
« 5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | « 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » bedraagt 1,02 voor katoen, 1,01 voor | valeur de « d » est de 1,02 pour le coton, de 1,01 pour la mélamine et |
melamine en 1,00 voor elastolefine. »; | de 1,00 pour l'élastoléfine. »; |
8° Onderdeel 1.2 van de Methode nr. 4, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | 8° Le point 1.2 de la Méthode n° 4, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
décembre 2007, est remplacé comme suit | |
« 2. wol (1), dierlijk haar (2 en 3), katoen (5), cupro (21), modal | « 2. laine (1), poils d'animaux (2 et 3), coton (5), cupro (21), modal |
(22), viscose (25), acryl (26), chloorvezel (27), polyester (34), | (22), viscose (25), acrylique (26), chlorofibre (27), polyester (34), |
polypropeen (36), glasvezel (43), elastomultiester (45), elastolefine | polypropylène (36), verre textile (43), élastomultiester (45), |
(46) en melamine (47). | élastoléfine (46) et mélamine (47). |
Zoals hierboven vermeld geldt deze methode voor mengsels die wol | Comme indiqué ci-dessus, cette méthode est applicable aux mélanges |
bevatten, maar wanneer het wolgehalte meer dan 25 % bedraagt moet | contenant de la laine, mais, quand la proportion de cette dernière est |
methode nr. 2 worden toegepast, waarbij de wol wordt opgelost in een | supérieure à 25 %, la méthode n° 2 (dissolution de la laine dans la |
alkalische natriumhypochlorietoplossing. »; | solution d'hypochlorite de sodium alcalin) est appliquée. »; |
9° Onderdeel 5 van dezelfde Methode wordt vervangen als volgt : | 9° Le point 5 de la même Méthode est remplacé comme suit : |
« 5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | « 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » bedraagt 1,00, behalve voor melamine, | valeur de « d » est de 1,00, sauf pour la mélamine, où elle est de |
waarvoor ze 1,01 bedraagt. »; | 1,01. »; |
10° Onderdeel 1 van de Methode nr. 5, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | 10° Le point 1er de la Méthode n° 5, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
décembre 2007,est remplacé comme suit : | |
« 1. TOEPASSINGSGEBIED | « 1. CHAMP D'APPLICATION |
Deze methode is, na verwijdering van niet-vezelbestanddelen, geschikt | Cette méthode s'applique, après élimination des matières non |
voor binaire mengsels van : | fibreuses, aux mélanges binaires de : |
1. acetaat (19) | 1. acétate (19) |
met : | avec |
2. triacetaat (24), elastolefine (46) en melamine (47). »; | 2. triacétate (24), élastoléfine (46) et mélamine (47). »; |
11° Onderdeel 5 van dezelfde Methode wordt vervangen als volgt : | 11° Le point 5 de la même Méthode est remplacé comme suit : |
« 5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | « 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » bedraagt 1,00, behalve voor melamine, | valeur de « d » est de 1,00, sauf pour la mélamine, où elle est de |
waarvoor ze 1,01 bedraagt. »; | 1,01. »; |
12° Onderdeel 1.2 van de Methode nr. 6, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | 12° Le point 1.2 de la Méthode n° 6, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
décembre 2007, est remplacé comme suit : | |
« 2. wol (1), dierlijk haar (2 en 3), zijde (4), katoen (5), cupro | « 2. laine (1), poils d'animaux (2 et 3), soie (4), coton (5), cupro |
(21), modal (22), viscose (25), acryl (26), polyamide of nylon (30), | (21), modal (22), viscose (25), acrylique (26), polyamide ou nylon |
polyester (34), glasvezel (43), elastomultiester (45), elastolefine | (30), polyester (34), verre textile (43), élastomultiester (45), |
(46) en melamine (47). | élastoléfine (46) et mélamine (47). |
Opmerking : Triacetaatvezels die gedeeltelijk zijn verzeept door een | Note : les fibres de triacétate partiellement saponifiées par un |
speciale nabehandeling zijn niet meer volledig oplosbaar in het | apprêt spécial cessent d'être complètement solubles dans le réactif. |
reagens. In dit geval kan de methode niet worden toegepast. »; | Dans ce cas, la méthode n'est pas applicable. »; |
13° Onderdeel 5 van dezelfde Methode, vervangen bij het koninklijk | 13° Le point 5 de la même Méthode, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | décembre 2007, est remplacé comme suit : |
« 5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | « 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » bedraagt 1,00, behalve voor polyester, | valeur de « d » est de 1,00, sauf pour le polyester, |
elastomultiester, elastolefine en melamine, waarvoor ze 1,01 bedraagt. | l'élastomultiester, l'élastoléfine et la mélamine, où elle est de |
»; | 1,01. »; |
14° Onderdeel 1.2 van de Methode nr. 8, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | 14° Le point 1.2 de la Méthode n° 8, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
décembre 2007, est remplacé comme suit : | |
« 2. wol (1), dierlijk haar (2 en 3), zijde (4), katoen (5), cupro | « 2. laine (1), poils d'animaux (2 et 3), soie (4), coton (5), cupro |
(21), modal (22), viscose (25), polyamide of nylon (30), polyester | (21), modal (22), viscose (25), polyamide ou nylon (30), polyester |
(34), elastomultiester (45), elastolefine (46) en melamine (47). | (34), élastomultiester (45), élastoléfine (46) et mélamine (47). |
Zij geldt eveneens voor acryl en bepaalde modacrylvezels die met | Elle s'applique également aux acryliques et à certains modacryliques |
metaalcomplexkleurstoffen zijn geverfd, maar zij is niet van | traités au moyen de colorants prémétallisés, mais non à ceux traités |
toepassing voor dergelijke vezels die zijn geverfd met | |
chromeringskleurstoffen. »; | au moyen de colorants chromatables. »; |
15° Onderdeel 5 van dezelfde Methode wordt vervangen als volgt : | 15° Le point 5 de la même Méthode est remplacé comme suit : |
« 5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | « 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » bedraagt 1,00, behalve voor wol, katoen, | valeur de « d » est de 1,00, sauf pour la laine, le coton, le cupro, |
cupro, modal, polyester, elastomultiester en melamine, waarvoor ze | le modal, le polyester, l'élastomultiester et la mélamine, où elle est |
1,01 bedraagt. »; | de 1,01. »; |
16° Onderdeel 1.2 van de Methode nr. 9 wordt vervangen als volgt : | 16° Le point 1.2 de la Méthode n° 9 est remplacé comme suit : |
« 2. wol (1), dierlijk haar (2 en 3), zijde (4), katoen (5), cupro | « 2. laine (1), poils d'animaux (2 et 3), soie (4), coton (5), cupro |
(21), modal (22), viscose (25), acryl (26), polyamide of nylon (30), | (21), modal (22), viscose (25), acrylique (26), polyamide ou nylon |
polyester (34), glasvezel (43), elastomultiester (45) en melamine | (30), polyester (34), verre textile (43), élastomultiester (45) et |
(47). | mélamine (47). |
Wanneer het wol- of zijdegehalte van het mengsel groter is dan 25 % | Si la teneur du mélange en laine ou en soie dépasse 25 %, la méthode |
dient methode nr. 2 te worden toegepast. | n° 2 est utilisée. |
Wanneer het gehalte van het mengsel aan polyamide of nylon groter is | Si la teneur du mélange en polyamide ou nylon dépasse 25 %, la méthode |
dan 25 %, dan moet methode nr. 4 worden toegepast. »; | n° 4 est utilisée. »; |
17° Onderdeel 5 van dezelfde Methode wordt vervangen als volgt : | 17° Le point 5 de la même Méthode est remplacé comme suit : |
« 5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | « 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » bedraagt 1,00, behalve voor melamine, | valeur de « d » est de 1,00, sauf pour la mélamine, où elle est de |
waarvoor ze 1,01 bedraagt. »; | 1,01. »; |
18° Onderdeel 1.2 van de Methode nr. 10, vervangen bij het koninklijk | 18° Le point 1.2 de la Méthode n° 10, remplacé par l'arrêté royal du |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | 13 décembre 2007, est remplacé comme suit : |
« 2. bepaalde chloorvezels (27), te weten polyvinylchloridevezels, al | « 2. certaines chlorofibres (27), à savoir le polychlorure de vinyle, |
dan niet nagechloreerd, elastolefine (46) en melamine (47). »; | surchloré ou non, l'élastoléfine (46) et la mélamine (47). »; |
19° Onderdeel 1.2 van de Methode nr. 11, vervangen bij het koninklijk | 19° Le point 1.2 de la Méthode n° 11, remplacé par l'arrêté royal du |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | 13 décembre 2007, est remplacé comme suit : |
« 2. wol (1), dierlijk haar (2 en 3), elastolefine (46) en melamine | « 2. coton (1), poils d'animaux (2 et 3), élastoléfine (46) et |
(47) »; | mélamine (47). » |
20° Onderdeel 5 van dezelfde Methode, vervangen bij het koninklijk | 20° Le point 5 de la même Méthode, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | décembre 2007, est remplacé comme suit : |
« 5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | « 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » bedraagt 0,985 voor wol, 1,00 voor | valeur de « d » est de 0,985 pour la laine, de 1,00 pour |
elastolefine en 1,01 voor melamine. »; | l'élastoléfine et de 1,01 pour la mélamine. »; |
21° Onderdeel 1.2 van de Methode nr. 13 wordt vervangen als volgt : | 21° Le point 1.2 de la Méthode n° 13 est remplacé comme suit : |
"2. wol (1), dierlijk haar (2 en 3), zijde (4), katoen (5), acetaat | « 2. laine (1), poils d'animaux (2 et 3), soie (4), coton (5), acétate |
(19), cupro (21), modal (22), triacetaat (24), viscose (25), acryl | (19), cupro (21), modal (22), triacétate (24), viscose (25), acrylique |
(26), polyamide of nylon (30), polyester (34), glasvezel (43), | (26), polyamide ou nylon (30), polyester (34), verre textile (43), |
elastomultiester (45) en melamine (47). »; | élastomultiester (45) et mélamine (47). »; |
22° Onderdeel 5 van dezelfde Methode wordt vervangen als volgt : | 22° Le point 5 de la même Méthode est remplacé comme suit : |
« 5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | « 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » bedraagt 1,00, behalve voor melamine, | valeur de « d » est de 1,00, sauf pour la mélamine où elle est de |
waarvoor ze 1,01 bedraagt. »; | 1,01. »; |
23° Het eerste onderdeel van de Methode nr. 14, gewijzigd bij | |
koninklijk besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | 23° Le point 1er de la Méthode n° 14, modifié par l'arrêté royal du 13 |
décembre 2007, est remplacé comme suit : | |
« 1. TOEPASSINGSGEBIED | « 1. CHAMP D'APPLICATION |
Deze methode is, na verwijdering van niet-vezelbestanddelen, geschikt | Cette méthode s'applique, après élimination des matières non |
voor binaire mengsels van : | fibreuses, aux mélanges binaires de : |
1. katoen (5), acetaat (19), cupro (21), modal (22), triacetaat (24), | 1. coton (5), acétate (19), cupro (21), modal (22), triacétate (24), |
viscose (25), bepaalde acrylvezels (26), bepaalde modacrylvezels (29), | viscose (25), certains acryliques (26), certains modacryliques (29), |
polyamide of nylon (30), polyester (34) en elastomultiester (45). | polyamide ou nylon (30), polyester (34) et élastomultiester (45). |
met | avec |
2. chloorvezels (27), op basis van homopolymeren van vinylchloride, al | 2. chlorofibres (27), à base d'homopolymères de chlorure de vinyle, |
dan niet nagechloreerd, elastolefine (46) en melamine (47). | surchloré ou non, élastoléfine (46) et mélamine (47). |
De betrokken modacrylvezels zijn die welke een heldere oplossing geven | Les modacryliques concernés sont ceux qui donnent une solution limpide |
bij onderdompeling in geconcentreerd zwavelzuur (d20 = 1,84 g/ml). | par immersion dans l'acide sulfurique concentré (d20 = 1,84 g/ml). |
Deze methode kan met name in plaats van de methoden nr. 8 en nr. 9 | Cette méthode peut être utilisée notamment en lieu et place des |
worden gebruikt. »; | méthodes n° 8 et n° 9. »; |
24° Onderdeel 2 van dezelfde Methode, vervangen bij het koninklijk | 24° Le point 2 de la même Méthode, remplacé par l'arrêté royal du 13 |
besluit van 13 december 2007, wordt vervangen als volgt : | décembre 2007, est remplacé comme suit : |
« 2. PRINCIPE | « 2. PRINCIPE |
Uitgaande van een bekend drooggewicht van het mengsel worden de in | Les fibres mentionnées au point 1er du paragraphe 1er sont éliminées |
punt 1.1 vermelde vezels in geconcentreerd zwavelzuur (d20 = 1,84 | d'une masse connue du mélange à l'état sec par dissolution dans |
g/ml) opgelost. Het uit de chloorvezel, de elastolefine of de melamine | l'acide sulfurique concentré (d20= 1,84 g/ml). Le résidu, constitué de |
bestaande residu wordt verzameld, gewassen, gedroogd en gewogen; het | la chlorofibre, de l'élastoléfine ou de la mélamine, est recueilli, |
gewicht wordt eventueel gecorrigeerd en uitgedrukt als percentage van | lavé, séché et pesé; sa masse, corrigée si nécessaire, est exprimée en |
het drooggewicht van het mengsel. Het percentage van de tweede | pourcentage de la masse du mélange à l'état sec. La proportion du |
bestanddelen wordt verkregen door aftrekking. »; | second constituant est obtenue par différence. »; |
25° Onderdeel 5 van dezelfde Methode wordt vervangen als volgt : | 25° Le point 5 de la même Méthode est remplacé comme suit : |
« 5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | « 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » bedraagt 1,00, behalve voor melamine, | valeur de « d » est de 1,00, sauf pour la mélamine, où elle est de |
waarvoor ze 1,01 bedraagt. »; | 1,01. »; |
26° Het eerste onderdeel van de Methode nr. 15 wordt vervangen als volgt : | 26° Le point 1er de la Méthode n° 15 est remplacé comme suit : |
« 1. TOEPASSINGSGEBIED | « 1. CHAMP D'APPLICATION |
Deze methode is, na verwijdering van niet-vezelbestanddelen, geschikt | Cette méthode s'applique, après élimination des matières non |
voor binaire mengsels van : | fibreuses, aux mélanges binaires de : |
1. acetaat (19), triacetaat (24), chloorvezel (27), bepaalde | 1. acétate (19), triacétate (24), chlorofibres (27), certains |
modacrylvezels (29), bepaalde elastanen (42) | modacryliques (29) et certains élasthannes (42) |
met | avec |
2. wol (1), dierlijk haar (2 en 3), zijde (4), katoen (5), cupro (21), | 2. laine (1), poils d'animaux (2 et 3), soie (4), coton (5), cupro |
modal (22), viscose (25), polyamide of nylon (30), acryl (26), | (21), modal (22), viscose (25), polyamide ou nylon (30), acrylique |
glasvezel (43) en melamine (47). | (26), verre textile (43) et mélamine (47). |
Indien is vastgesteld dat modacryl- of elastaanvezel aanwezig is, | Si la présence d'une fibre modacrylique ou élasthanne est constatée, |
dient in een voorafgaande proef te worden bepaald of die volledig in | il y a lieu de procéder à un essai préliminaire pour déterminer si |
het reagens oplosbaar is. | elle est complètement soluble dans le réactif. |
Pour l'analyse des mélanges contenant des chlorofibres, la méthode n° | |
De methoden nr. 9 en nr. 14 zijn eveneens toepasbaar voor het | 9 ou la méthode n° 14 peuvent également être appliquées. »; |
analyseren van mengsels die chloorvezels bevatten. »; | |
27° Onderdeel 5 van dezelfde Methode wordt vervangen als volgt : | 27° Le point 5 de la même Méthode est remplacé comme suit : |
« 5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | « 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » bedraagt 1,00 behalve voor de volgende vezels : | valeur de « d » est de 1,00, sauf dans les cas suivants : |
zijde en melamine 1,01; | soie et mélamine 1,01; |
acryl 0,98. »; | acrylique 0,98. »; |
28° De bijlage wordt aangevuld met een Methode nr. 16, luidende : | 28° l'Annexe est complété par une Méthode n° 16, rédigé comme suit : |
« METHODE Nr. 16 | « METHODE N° 16 |
MELAMINE EN BEPAALDE ANDERE VEZELS | MELAMINE ET CERTAINES AUTRES FIBRES |
(Methode met behulp van warm mierenzuur) | (méthode à l'acide formique chaud) |
1. TOEPASSINGSGEBIED | 1. CHAMP D'APPLICATION |
Deze methode is, na verwijdering van niet-vezelbestanddelen, geschikt | Cette méthode s'applique, après élimination des matières non |
voor binaire mengsels van : | fibreuses, aux mélanges binaires de : |
1. melamine (47) | 1. mélamine (47) |
met | avec |
2. katoen (5) en aramide (31) | 2. coton (5) et aramide (31). |
2. PRINCIPE | 2. PRINCIPE |
Uitgaande van een bekend drooggewicht van het mengsel wordt de | La mélamine est dissoute à partir d'une masse connue du mélange à |
melamine opgelost met behulp van warm mierenzuur (90 % m/m). | l'état sec à l'aide d'acide formique chaud (90 % en masse). |
Het residu wordt verzameld, gewassen, gedroogd en gewogen; het gewicht | Le résidu est recueilli, lavé, séché et pesé; sa masse, corrigée si |
wordt eventueel gecorrigeerd en uitgedrukt als percentage van het | nécessaire, est exprimée en pourcentage de la masse du mélange à |
drooggewicht van het mengsel. Het percentage van de tweede | l'état sec. La proportion du second constituant est obtenue par |
bestanddelen wordt verkregen door aftrekking. | différence. |
Opmerking : Houd strikt het aanbevolen temperatuurbereik aan, want de | Note : respecter rigoureusement la plage de températures recommandée |
oplosbaarheid van melamine is sterk afhankelijk van de temperatuur. | car la solubilité de la mélamine dépend largement de la température. |
3. APPARATUUR EN REAGENTIA (niet vermeld in het algemene gedeelte) | 3. APPAREILLAGE ET REACTIFS (autres que ceux mentionnés dans les généralités) |
3.1. Apparatuur | 3.1. Appareillage |
i) Erlenmeyer van minstens 200 ml met ingeslepen stop. | i) Fioles coniques, capacité minimale 200 ml, à bouchon rodé. |
ii) Schudwaterbad of ander apparaat om de erlenmeyer te schudden en op | ii) Bain-marie à agitation ou autre dispositif permettant d'agiter et |
een temperatuur van 90 + 2 °C te houden. | de maintenir la fiole à 90 + 2 °C. |
3.2. Reagentia | 3.2. Réactifs |
i) Mierenzuur (90 % m/m, d20 : 1,204 g/ml). Verdun 890 ml mierenzuur | i) Acide formique (90 % en masse, densité à 20 °C : 1,204 g/ml). |
van 98-100 % m/m (d20 : 1,220 g/ml) met water tot 1 l. | Amener 890 ml d'acide formique à 98-100 %, densité à 20 °C : 1,220 g/ml), à 1 litre avec de l'eau. |
Omdat warm mierenzuur zeer corrosief is, moet er voorzichtig mee | L'acide formique chaud est très corrosif et doit être manipulé avec |
worden omgegaan. | précaution. |
ii) Verdunde ammonia : verdun 80 ml geconcentreerde ammonia (d20 : | ii) Solution d'ammoniaque diluée : amener 80 ml de solution |
0,880) met water tot 1 l. | d'ammoniaque concentrée, densité à 20 °C : 0,880), à 1 litre avec de l'eau. |
4. WERKWIJZE | 4. MODE OPERATOIRE |
De in het algemene gedeelte verstrekte instructies opvolgen en als | Appliquer la procédure décrite dans les généralités, puis procéder |
volgt te werk gaan : | comme suit : |
Aan het analysemonster in de erlenmeyer van minstens 200 ml met | ajouter, à la prise d'essai contenue dans une fiole conique d'au moins |
ingeslepen stop 100 ml mierenzuur per gram monster toevoegen. Sluiten | 200 ml munie d'un bouchon rodé, 100 ml d'acide formique par gramme de |
en schudden om het monster te bevochtigen. Houd de erlenmeyer onder | prise d'essai. Boucher et agiter pour mouiller la prise d'essai. |
krachtig schudden gedurende één uur bij een temperatuur van 90 + 2 °C | Maintenir la fiole dans un bain-marie à agitation à 90 + 2 °C pendant |
une heure en l'agitant vigoureusement. Laisser refroidir jusqu'à la | |
in een schudwaterbad. Koel de erlenmeyer af tot kamertemperatuur. De | température ambiante. Décanter le liquide sur le creuset de verre |
vloeistof in een gewogen filterkroes decanteren. 50 ml mierenzuur | fritté taré. Ajouter 50 ml d'acide formique dans le flacon contenant |
toevoegen aan het residu in de erlenmeyer, met de hand schudden en de | le résidu, agiter manuellement et filtrer le contenu du flacon à |
inhoud filtreren door de filterkroes. Eventueel resterende vezels | travers le creuset filtrant. Transférer les fibres résiduelles dans le |
overbrengen in de filterkroes door de erlenmeyer te spoelen met een kleine extra hoeveelheid mierenzuur. De filterkroes afzuigen en het residu wassen met mierenzuur, warm water en verdunde ammonia en tenslotte met koud water. Na elke wasbehandeling de filterkroes afzuigen. Telkens wachten tot de spoelvloeistof uit zichzelf is doorgelopen alvorens af te zuigen. Tenslotte de filterkroes afzuigen en tezamen met het residu drogen, afkoelen en wegen. Opmerking : De temperatuur is van zeer grote invloed op de oplosbaarheidseigenschappen van melamine en dient zorgvuldig geregeld te worden. | creuset par lavage à l'aide d'une petite quantité supplémentaire de réactif acide formique. Assécher le creuset par succion et laver le résidu avec de l'acide formique, de l'eau chaude, une solution d'ammoniaque diluée et finalement avec de l'eau froide. Assécher le creuset par succion après chaque addition. Attendre que chaque portion de liquide de lavage se soit écoulée par gravité avant d'appliquer le vide. Finalement, assécher le creuset par succion, le sécher avec le résidu, refroidir et peser. Note : la température a une très grande influence sur les propriétés de solubilité de la mélamine et doit être attentivement surveillée. |
5. BEREKENING EN WEERGAVE VAN DE RESULTATEN | 5. CALCUL ET EXPRESSION DES RESULTATS |
De resultaten worden berekend zoals aangegeven in het algemene | Calculer les résultats de la façon décrite dans les généralités. La |
gedeelte. De waarde van « d » voor katoen en aramide bedraagt 1,02. | valeur de « d » pour le coton et l'aramide est de 1,02. |
6. NAUWKEURIGHEID VAN DE METHODE | 6. PRECISION DES RESULTATS |
Voor een homogeen mengsel van textielmaterialen liggen de | |
betrouwbaarheidsgrenzen van de volgens deze methode verkregen | Sur un mélange homogène de matières textiles, les limites de confiance |
resultaten niet hoger dan + 2 bij een betrouwbaarheidsdrempel van 95 | des résultats obtenus par cette méthode ne sont pas supérieures à + 2, |
%. ». | pour un seuil de confiance de 95 %. ». |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Economie, de Minister bevoegd voor |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le |
Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions et le | |
Middenstand en de Minister bevoegd voor Consumentenzaken zijn, ieder | Ministre qui a la Protection de la Consommation dans ses attributions |
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister voor Ondernemen, | Le Ministre pour l'Entreprise, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van K.M.O.'s en Zelfstandigen, | La Ministre des P.M.E. et des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Klimaat en Energie, belast met Consumentenzaken, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, chargé de la Consommation, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |