Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/09/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende oprichting van een dienst internationaal humanitair recht "
Koninklijk besluit houdende oprichting van een dienst internationaal humanitair recht Arrêté royal relatif à la création d'un service de droit international humanitaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif à la création d'un service
dienst internationaal humanitair recht de droit international humanitaire
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het Vu la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour
International Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen; pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public
van de Federale Overheidsdienst Justitie, inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°; fédéral Justice, et plus particulièrement l'article 2, § 1er, 1°;
Overwegende de verplichting tot justitiële samenwerking bedoeld in de Considérant l'obligation de coopération judiciaire contenue dans les
resoluties van de Veiligheidsraad en in het statuut van het ICTY - résolutions du Conseil de sécurité et le statut du TPIY - Tribunal
Internationaal Straftribunaal voor voormalig Joegoslavië (resolutie
827 (1993) van 25 mei 1993, § 4) en van het ICTR - Internationaal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (résolution 827 (1993) du 25
mai 1993, § 4) et du TPIR - Tribunal pénal international pour le
Straftribunaal voor Rwanda (resolutie 955 (1994) van 8 november 1994, § 2); Rwanda (résolution 955 (1994) du 8 novembre 1994, § 2);
Overwegende de verplichting tot justitiële samenwerking bedoeld in Considérant l'obligation de coopération judiciaire contenue dans
artikel 86 van het Statuut van Rome inzake het Internationaal l'article 86 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et la
Strafgerechtshof en op de verklaring van België d.d. 28 juni 2000, déclaration de la Belgique du 28 juin 2000 fondée sur l'article 87, §
gegrond op artikel 87, § 1, van voornoemd Statuut; 1er, dudit statut;
Overwegende de aanzienlijke ontwikkeling zowel uit het oogpunt van het Considérant le développement considérable tant d'un point de vue
concept, als uit dat van het beheer van individuele gevallen, van de conceptuel que de gestion de cas individuels de la matière de droit
aangelegenheid van het internationaal en humanitair recht; international et humanitaire;
Overwegende de aanwijzing van de Minister van Justitie als centrale Considérant la désignation du Ministre de la Justice comme autorité
autoriteit inzake de samenwerking met het Internationaal centrale en matière de coopération avec la Cour pénale internationale
Strafgerechtshof en met de internationale straftribunalen voor et les tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le
voormalige Joegoslavië en voor Rwanda Rwanda
Overwegende de rol van de FOD Justitie inzake internationaal Considérant le rôle joué par le SPF Justice en matière de droit
humanitair recht, zowel op het stuk van de werkzaamheden van de
Interministeriële Commissie voor Humanitair Recht als op dat van de international humanitaire tant dans les travaux de la Commission
ontwikkeling van een regelmatige coördinatie over het standpunt van
België over enige aangelegenheid inzake de internationale interministérielle de Droit humanitaire que dans le développement
straftribunalen, in samenwerking met de Eerste Minister, de FOD d'une coordination régulière de la position de la Belgique pour toute
Buitenlandse Zaken, de FOD Binnenlandse Zaken en de FOD Defensie. matière concernant les juridictions pénales internationales, en
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 en collaboration avec le Premier Ministre, le SPF Affaires étrangères, le
23 maart 2005; SPF Intérieur et le SPF Défense;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 juni Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 10 et 23 mars
2005; 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 juin 2005
30 mei 2005; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 30 mai 2005;
Gelet op het protocol nr. 289 van 4 juli 2005 van het Sectorcomité Vu le protocole n°289 du 4 juillet 2005 du Comité de secteur III -
III-Justitie; Justice;
Gelet op het advies 38.781/2/V van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis 38.781/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2005, en
augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1°, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In het kader van het directoraat-generaal Wetgeving,

Article 1er.Il est créé au sein de la Direction générale de la

Fundamentele Rechten en Vrijheden van de Federale Overheidsdienst Législation et des Libertés et Droits fondamentaux du Service public
Justitie wordt een dienst internationaal humanitair recht opgericht. fédéral Justice un service de droit international humanitaire.

Art. 2.De dienst internationaal humanitair recht is tenminste

Art. 2.Le Service de droit international humanitaire est composé au

samengesteld uit : moins de :
1° twee personeelsleden van niveau A met minstens een diploma van 1° deux agents de niveau A titulaires au minimum d'un diplôme de
licentiaat in de rechten, waaronder het diensthoofd dat is bekleed met licencié en droit dont le chef de service, revêtu du grade de
de graad van adviseur en bovendien houder is van een diploma houdende conseiller, sera, en outre, titulaire d'un diplôme de spécialisation
specialisatie in het internationaal recht; en droit international;
2° een personeelslid van niveau B of C. 2° un agent de niveau B ou C.
De samenstelling van de dienst bedoeld in het eerste lid kan worden La composition du service visé à l'alinéa 1er peut être augmentée en
uitgebreid op grond van de behoeften ervan. fonction des besoins.

Art. 3.De dienst internationaal humanitair recht is inzonderheid

Art. 3.Le Service de droit international humanitaire est notamment

belast met : chargé :
§ 1. het beheer en de follow-up van de dossiers die ressorteren onder § 1. de la gestion et du suivi des dossiers relevant de la
de bevoegdheid van de Minister van Justitie in de hoedanigheid van responsabilité du Ministre de la Justice en tant qu'autorité centrale
centrale autoriteit naar luid van de wet van 29 maart 2004 betreffende au titre de la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la
de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen. Cour pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux;
§ 2. de voorbereiding van de follow-up en de tenuitvoerlegging van de § 2. de la préparation, du suivi et de la mise en oeuvre des
grondwettelijke, wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake dispositions constitutionnelles, législatives et réglementaires
het internationaal humanitair recht en de internationale relatives au droit international humanitaire et aux juridictions
straftribunalen; pénales internationales;
§ 3. de follow-up van de Belgische gerechtelijke dossiers inzake de § 3. du suivi des dossiers judiciaires belges relatifs aux violations
ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht; graves de droit international humanitaire;
§ 4. de tenuitvoerlegging en de follow-up van de dossiers inzake § 4. de la mise en oeuvre et du suivi des dossiers de coopération
gerechtelijke samenwerking met de internationale straftribunalen; judiciaire avec les juridictions pénales internationales;
§ 5. de voorbereiding, de follow-up en de deelneming aan de § 5. de la préparation, du suivi et de la participation aux
onderhandelingen en andere internationale werkzaamheden inzake het négociations et autres activités internationales relatives au droit
internationaal humanitair recht en de werkzaamheden van de international humanitaire et aux activités des juridictions pénales
internationale straftribunalen; internationales;
§ 6. de voorbereiding, de follow-up en de tenuitvoerlegging van de § 6. de la préparation, du suivi et de la mise en oeuvre des traités
verdragen en andere bilaterale en multilaterale internationale et autres instruments internationaux bilatéraux et multilatéraux
instrumenten inzake de samenwerking met de internationale relatifs à la coopération avec les juridictions pénales
straftribunalen; internationales;
§ 7. het voorzitterschap en de coördinatie van de Belgian Task Force - § 7. de la présidence et de la coordination de la Belgian Task Force -
ICC-ICT (Intenational criminal Court - International criminal ICC-ICT (Intenational criminal Court - International criminal
Tribunals); Tribunals);
§ 8. de opleiding, de voorlichting en de samenwerking met betrekking § 8. de la formation, de l'information et de la coopération relatives
tot de bestraffing van de ernstige schendingen van het internationaal à la répression des violations graves de droit international
recht en de werkzaamheden van de internationale straftribunalen; humanitaire et aux activités des juridictions pénales internationales;
§ 9. de vertegenwoordiging van de Minister van Justitie in de § 9. de la représentation de la Ministre de la justice à la Commission
Interministeriële Commissie voor Humanitair Recht; interministérielle de Droit humanitaire;
§ 10. het overleg in het kader van de follow-up van de dossiers inzake § 10. de la concertation dans le suivi des dossiers de coopération
internationale gerechtelijke samenwerking met de nationale judiciaire internationale avec les juridictions pénales internes et,
strafgerechten en in het bijzonder met het federaal parket; en particulier, avec le parquet fédéral;
§ 11. de behandeling en het beheer van alle vertrouwelijke documenten § 11 du traitement et de la gestion de tous les documents classifiés
die verband houden met aangelegenheden die onder haar bevoegdheid ressorteren. relatifs aux matières relevant de ses compétences.

Art. 4.Dit koninklijk besluit treedt in werking de dag waarop het in

Art. 4.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa

het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. publication au Moniteur belge.

Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^