Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/09/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, tot vaststelling van de bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, tot vaststelling van de bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, collective de travail du 3 juin 2004, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques,
de dienstboden, tot vaststelling van de bijdrage van de werkgever in relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport
de vervoerskosten van de werknemers (1) des travailleurs (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles
gebouwen en voor de dienstboden; et les travailleurs domestiques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, gesloten travail du 3 juin 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs
dienstboden, tot vaststelling van de bijdrage van de werkgever in de domestiques, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais
vervoerskosten van de werknemers. de transport des travailleurs.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 domestiques Convention collective de travail du 3 juin 2004
Vaststelling van de bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van Intervention de l'employeur dans les frais de transport des
de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2004 onder het travailleurs (Convention enregistrée le 23 juillet 2004 sous le numéro
nummer 72019/CO/323) 72019/CO/323)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et
gebouwen en voor de dienstboden. les travailleurs domestiques.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden en de arbeiders, entend par "travailleurs" : les employés et les ouvriers, masculins et
zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in artikelen 3 en 5 van féminins, tels que définis aux articles 3 et 5 de la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 betreffende de collective de travail du 3 juin 2004 relative à la classification
beroepsindeling en de lonen, afgesloten binnen het Paritair Comité professionnelle et aux salaire, conclue au sein de la Commission
voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, met uitsluiting paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques,
van de conciërges en dienstboden, zoals gedefinieerd in de artikelen 7 à l'exclusion des concierges et du personnel domestique, tels que
en 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. définis aux articles 7 et 8 de la même convention collective de

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van

travail.

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail ne

toepassing op de werknemers die andere vervoermiddelen dan het s'applique toutefois pas aux travailleurs qui utilisent d'autres
gemeenschappelijk openbaar vervoer gebruiken en van wie de jaarlijkse moyens de transport que les transports publics en commun et dont la
brutobezoldiging 20 000 EUR overschrijdt. rémunération annuelle brute dépasse 20 000 EUR.
§ 2. De jaarlijkse brutobezoldiging dient berekend volgens de bijlage § 2. La rémunération annuelle brute doit être calculée selon l'annexe
die bij deze overeenkomst is gevoegd; deze bijlage maakt integraal jointe à la présente convention; cette annexe fait partie intégrante
deel uit van deze overeenkomst. de la convention.
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer CHAPITRE II. - Transports en commun publics par chemin de fer

Art. 3.Wat het door de Nationale Maatschappij der Belgische

Art. 3.En ce qui concerne le transport organisé par la Société

Spoorwegen georganiseerde vervoer betreft, zal de tussenkomst van de nationale des chemins de fer belges, l'intervention de l'employeur
werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs berekend worden dans le prix du titre de transport utilisé sera calculée sur base du
op basis van het barema dat is opgenomen in bijlage van het koninklijk
besluit van 28 juli 1962 dat getroffen werd in uitvoering van de wet barème figurant en annexe de l'arrêté royal du 28 juillet 1962, pris
van 27 juli 1962 tot vaststelling van een werkgeversbijdrage in het en exécution de la loi du 27 juillet 1962 établissant une intervention
verlies gelden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen des employeurs dans la perte subie par la Société nationale des
ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden chemins de fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et
(Belgisch Staatsblad van 31 juli 1962). employés (Moniteur belge du 31 juillet 1962).
HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering CHAPITRE III. - Transports en commun publics autres que les chemins de
van het treinvervoer fer

Art. 4.Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met

Art. 4.En ce qui concerne les transports en commun publics autres que

uitzondering van het treinvervoer, zal de bijdrage van de werkgever in les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans les prix des
de prijs van de abonnementen voor de verplaatsingen vanaf 3 kilometer, abonnements, pour les déplacements atteignant 3 kilomètres calculés à
berekend vanaf de vertrekhalte, vastgesteld worden volgens de hierna partir de la halte de départ, sera déterminée suivant les modalités
vastgestelde modaliteiten : fixées ci-après :
a) wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand a) lorsque le prix du transport st proportionnel à la distance,
staat, is de bijdrage van de werkgever gelijk aan de l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention de
werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart geldend als l'employeur dans le prix de la carte train assimilée à l'abonnement
sociaal abonnement voor een overeenstemmende afstand, zonder evenwel
60 pct. van de werkelijke vervoerprijs te overschrijden; social pour une distance correspondante, sans toutefois excéder 60
p.c. du prix réel du transport;
b) lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance,
b) wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt l'intervention de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et
de bijdage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 56 atteint 56 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans
pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder evenwel toutefois excéder le montant de l'intervention de l'employeur dans le
het bedrag van de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart prix de la carte train assimilée à l'abonnement social, pour une
geldend als sociaal abonnement voor een afstand van 7 kilometer te distance de 7 kilomètres.
overschrijden.
HOOFDSTUK IV. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer CHAPITRE IV. - Transports en commun publics combinés

Art. 5.Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de

Art. 5.Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs

trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare
vervoermiddelen dan de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs autres moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de
afgeleverd voor het geheel van de afstand - zonder dat in dit transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans
vervoerbewijs een onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk ce titre de transport, une subdivision soit faite par moyen de
openbaar vervoermiddel - zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn transport en commun public - l'intervention de l'employeur sera égale
aan de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart geldend als à l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte train
sociaal abonnement. assimilée à l'abonnement social.

Art. 6.In elk ander geval dat de werknemer meer dan één

Art. 6.Dans tous les cas, autres que celui visé à l'article 5, où le

gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public,
artikel 5, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue
afstand als volgt berekend : nadat met betrekking tot elk afzonderlijk est calculée comme suit : après que l'intervention de l'employeur, en
gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel waarvan de werknemer gebruik ce qui concerne chaque moyen de transport en commun public qu'utilise
maakt de bijdrage van de werkgever is berekend overeenkomstig de le travailleur ait été calculée conformément aux dispositions des
bepalingen van de artikelen 3, 4, a) en b) en 5 van deze collectieve articles 3, 4 a) et b) et 5 de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst, worden de aldus bekomen bedragen bij elkaar travail, il y a lieu d'additionner les montants ainsi obtenus afin de
opgeteld om de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de déterminer l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la
afgelegde afstand vast te stellen. distance parcourue.
HOOFDSTUK V. - Andere vervoermiddelen CHAPITRE V. - Autres moyens de transport

Art. 7.§ 1. Voor de werknemer die andere vervoermiddelen dan het

Art. 7.§ 1er. Pour les travailleurs qui utilisent d'autres moyens de

gemeenschappelijk openbaar vervoer gebruiken om zich te verplaatsen transport que les transports publics en commun pour se déplacer sur
over een afstand gelijk aan of groter dan 3 kilometers, zijn de une distance égale ou supérieure à 3 kilomètres, les modalités
modaliteiten van de tussenkomst van de werkgever als volgt bepaald : d'intervention des employeurs sont fixées comme suit :
a) bedoelde werknemers leggen aan de werkgever een ondertekende a) les travailleurs en cause présentent aux employeurs une déclaration
verklaring voor waarin verzekerd wordt dat zij geregeld over een signée certifiant qu'ils utilisent régulièrement, sur une distance
afstand gelijk aan of groter dan 3 kilometers, een ander dan égale ou supérieure à 3 kilomètres un moyen de transport autre que
gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel benutten om zich van hun
woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling te begeven, zij delen public pour se déplacer de leur domicile à leur lieu de travail, ils
iedere wijziging van deze toestand in de kortst mogelijk tijd mede; signalent dans les plus brefs délais toute modification de cette situation;
b) de werkgevers mogen op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met b) les employeurs peuvent à tout moment contrôler la réalité de cette
de werkelijkheid strookt. déclaration.
§ 2. De bijdrage van de werkgevers is gelijk aan 50 pct. van de prijs § 2. L'intervention des employeurs est égale à 50 p.c. du prix de la
van een treinkaart geldig voor één maand van de Nationale Maatschappij carte de train valable pour un mois en 2ème classe pour le nombre de
der Belgische Spoorwegen in 2de klasse voor het overeenstemmend aantal kilomètres correspondant mentionné sur la déclaration dont question au
kilometers vermeld in de verklaring waarvan sprake in § 1, a). § 1er, a).

Art. 8.Het in aanmerking te nemen aantal kilometers wordt in

Art. 8.Le nombre de kilomètres à prendre en considération est

gemeenschappelijk akkoord op ondernemingsvlak vastgesteld. déterminé de commun accord au niveau de l'entreprise.
In geval van betwisting, wordt verwezen naar het "Boek der wettelijke En cas de litige, il y a lieu de se référer au "Livre des distances
afstanden" goedgekeurd bij koninklijk besluit van 15 oktober 1969 tot légales", approuvé par arrêté royal du 15 octobre 1969 fixant les
vaststelling der wettelijke afstanden, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 juli 1970. distances légales, publié au Moniteur belge du 10 juillet 1970.
HOOFDSTUK VI. - Door de ondernemingen met de financiële deelneming van CHAPITRE VI. - Transport organisé par les entreprises avec la
de werknemers georganiseerd vervoer of door de ondernemingen voor een participation financière des travailleurs ou organisé par les
gedeelte van het traject uitsluitend op eigenkosten georganiseerd entreprises à leur charge exclusive pour une partie du trajet
vervoer

Art. 9.Ingeval het transport is georganiseerd door de werkgever, met

Art. 9.Lorsque l'employeur organise le transport avec la

de financiële deelneming van de werknemers, of indien de werkgever een participation financière des travailleurs ou lorsque l'employeur
gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten heeft organise une partie du trajet à ses frais exclusifs, il convient de
georganiseerd, dient, wat zijn bijdrage in de kosten van vervoer der rechercher, en ce qui concerne la participation de l'employeur aux
werknemers betreft, een oplossing te worden gezocht die is ingegeven frais de transport des travailleurs, une solution qui s'inspire des
door de bepalingen van deze overeenkomst. dispositions de la présente convention.
HOOFDSTUK VII. - Terugbetalingstijdstip CHAPITRE VII. - Epoque de remboursement

Art. 10.De bijdrage van de werkgevers in de door de werknemers

Art. 10.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

gedragen vervoerskosten zal maandelijks betaald worden. supportés par le travailleur sera payée une fois par mois.
HOOFDSTUK VIII. - Modaliteiten van terugbetaling CHAPITRE VIII. - Modalités de remboursement

Art. 11.a) De werknemers leggen aan de werkgevers een ondertekende

Art. 11.a) Les travailleurs présentent aux employeurs une déclaration

verklaring voor waarin verzekerd wordt dat zij geregeld over een signée certifiant qu'ils utilisent régulièrement, sur une distance
afstand gelijk aan of hoger dan 3 kilometers een gemeenschappelijk égale ou supérieure à 3 kilomètres, un moyen de transport en commun
openbaar vervoermiddel benutten om zich van hun woonplaats nar hun public pour se déplacer de leur domicile à leur lieu de travail; en
plaats van tewerkstelling te begeven; bovendien preciseren zij, indien outre, ils précisent, si possible, le kilométrage effectivement
mogelijk, het aantal effectief gereden kilometers. Zij zullen ervoor parcouru. Ils signaleront dans les plus brefs délais toute
zorgen iedere wijziging van deze toestand in de kortst mogelijke tijd modification de cette situation.
mede te delen. b) De werkgevers mogen op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met b) Les employeurs peuvent à tout moment contrôler la réalité de cette
de werkelijkheid strookt. déclaration.

Art. 12.a) Wat het gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft zal de

Art. 12.a) Pour ce qui concerne le transport public en commun,

tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten betaald worden op l'intervention de l'employeur dans les frais de transport sera payée
voorlegging van de vervoersbewijzen, uitgereikt door de Nationale sur présentation des titres de transport, délivrés par la Société
Maatschappij der Belgische Spoorwegen en/of de andere maatschappijen nationale des chemins de fer belges et/ou les autres sociétés de
van gemeenschappelijk openbaar vervoer. transport en commun public.
b) Voor de werknemers die geen gemeenschappelijk openbaar b) Pour les travailleurs qui n'utilisent pas de moyens de transport en
vervoermiddel gebruiken, wordt de bijdrage enkel betaald voor de commun public, l'intervention s'effectue seulement pour les jours de
aanwezige werkdagen zonder andere modaliteiten. présente au travail sans autres modalités.
HOOFDSTUK IX. - Algemene bepaling CHAPITRE IX. - Disposition générale

Art. 13.Verplaatsingen tijden of ten behoeve van de dienst gedaan,

Art. 13.Les déplacements pendant ou pour les besoins du service sont

zijn integraal ten laste van de werkgever, behalve voor die werknemers intégralement à charge de l'employeur, à l'exception des travailleurs
die, zelfs gedeeltelijk, op basis van commissie worden vergoed. payés, même partiellement, sur base de commissions.
HOOFDSTUK X. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE X. - Durée de la convention

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde tijd. une durée indéterminée.
§ 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 30 septembre
2002 (koninklijk besluit van 27 januari 2004 - Belgisch Staatsblad van 2002 (arrêté royal du 27 janvier 2004 - Moniteur belge du 2 avril
2 april 2004), gesloten binnen het Paritair Comité voor het beheer van 2004), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion
gebouwen, betreffende de vaststelling van bijdrage van de werkgever in d'immeubles, fixant l'intervention de l'employeur dans les frais de
de vervoerskosten van de werknemers. transport des travailleurs.
Zij treedt in werking op 3 juni 2004 en kan, met een opzeggingstermijn Elle entre en vigueur le 3 juin 2004 et peut être dénoncée par une des
van drie maanden, per aangetekende brief aan de voorzitter en aan de parties, moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à
in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de la poste adressée au président et aux organisations représentées au
dienstboden vertegenwoordigde organisaties, door één der partijen sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les
worden opgezegd. travailleurs domestiques.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2005.
september 2005.
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Bijlage in de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, Annexe à la convention collective de travail du 3 juin 2004, conclue
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les
de dienstboden, tot vaststelling van de bijdrage van de werkgever in travailleurs domestiques, relative à l'intervention de l'employeur
de vervoerskosten van de werknemers dans les frais de transport des travailleurs
Raming van de jaarlijkse brutobezoldiging Estimation de la rémunération brute annuelle
1. de vaste elementen : 1. les éléments fixes :
De maandelijkse brutowedde, inbegrepen de eventuele bijkomende wedden,
zoals onder meer de vergoeding voor de kennis en het gebruik van beide Le traitement brut mensuel, y compris le cas échéant des compléments
landstalen, hierbij rekening gehouden met het beweeglijk gedeelte tels que l'indemnité pour connaissance et utilisation des deux langues
toegekend in functie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Het nationales. Il est tenu compte de la partie mobile éventuellement
jaarlijkse brutobedrag wordt bekomen door de vaste elementen, die allouée en fonction du niveau de l'index des prix de détail. Le
betrekking hebben op de eerste maand waarvoor het sociaal abonnement montant brut annuel s'obtient en multipliant par 12 les éléments fixes
wordt gevraagd, te vermenigvuldigen met 12, zelfs indien de werknemer se rapportant au premier mois pour lequel l'abonnement social est
geen 12 maanden werkt. demandé, même si le travailleur ne travaille pas pendant 12 mois.
2. de veranderlijke elementen : 2. les éléments variables :
a) per maand : commissielonen, premies, overuren, enz. a) par mois : commissions, primes, heures supplémentaires, etc.
Hier gelden de brutocijfers voor de laatste 12 maanden. Indien de Il y a lieu de se baser sur les chiffres bruts, ayant trait aux 12
werknemer geen 12 maanden heeft gewerkt wordt het in aanmerking te derniers mois. Si le travailleur n'a pas travaillé pendant 12 mois, le
nemen bedrag bekomen door het maandgemiddelde voor de effectief montant à considérer est obtenu en multipliant par 12 la moyenne
gewerkte maanden, te vermenigvuldigden met 12. mensuelle des mois de travail effectif;
b) per jaar : commissielonen, premies, 13e maand en andere toelagen b) par an : commissions, primes, 13ème mois et autres gratifications
die sommige werkgevers eens of meermaals per jaar aan hun personeel que certains employeurs accordent une ou plusieurs fois par an à leur
toekennen, ingevolge overeenkomst of gebruik. personnel, en vertu d'un accord ou de l'usage.
- De brutobedragen toegekend gdurende de laatste 12 maanden moeten bij - Les montants bruts alloués pendant les 12 derniers mois sont à
de jaarlijkse brutobedragen, waarvan sprake onder punt 1 en punt 2 a), ajouter à la somme des montants bruts annuels, visés sous le point 1
worden gevoegd. et point 2, a).
- De raming van de jaarlijkse brutobezoldiging moet niet omvatten : - L'estimation de la rémunération brute annelle ne doit pas comprendre
1. de toelagen van sociale aard, zoals : haard- en standplaatstoelage, : 1. les suppléments à caractère social, tels que : indemnités de
kindergeld, vakantiegeld; résidence et de foyer, allocations familiales, pécule de vacances;
2. de bedragen toegekend als vergoeding voor bepaalde kosten 2. les indemnités allouées en remboursement de frais (frais de
(reiskosten, represenatiegelden, enz.); déplacement, frais de représentation, etc.);
3. pensioenen van allerlei aard. 3. les pensions de toute nature.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2005.
september 2005.
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^