Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de opleidingsinitiatieven voor de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, concernant les initiatives de formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2003, | collective de travail du 23 mai 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de | administratif de Verviers, concernant les initiatives de formation des |
opleidingsinitiatieven voor de risicogroepen (1) | groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; | de l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2003, gesloten | travail du 23 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de | administratif de Verviers, concernant les initiatives de formation des |
opleidingsinitiatieven voor de risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers | administratif de Verviers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2003 | Convention collective de travail du 23 mai 2003 |
Opleidingsinitiatieven voor de risicogroepen (Overeenkomst | Initiatives de formation des groupes à risque (Convention enregistrée |
geregistreerd op 3 oktober 2003 onder het nummer 67879/CO/120.01) | le 3 octobre 2003 sous le numéro 67879/CO/120.01) |
Gelet op het interprofessioneel akkoord van 17 januari 2003 voor de | Vu l'accord interprofessionnel du 17 janvier 2003 pour les années 2003 |
jaren 2003 en 2004; | et 2004; |
Gelet op de wet houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord | Vu la loi portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la |
voor de periode 2003-2004; | période 2003-2004; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2003 gesloten | Vu la convention collective de travail du 23 mai 2003 conclue au sein |
in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | de la Sous-commis-sion paritaire de l'industrie textile de |
administratief arrondissement Verviers; | l'arrondissement administratif de Verviers; |
Wordt het volgende overeengekomen tussen : | Il est convenu entre : |
Het A.C.V. Textura | La C.S.C. Textura |
Het A.B.V.V. Textiel, Kleding en Diamant | La F.G.T.B. Textile, Vêtement et Diamant |
enerzijds; | D'une part, |
en | et |
De Textielfederatie Febeltex | La Fédération du Textile Febeltex |
Anderzijds, | D'autre part, |
I. Toepassingsgebied | I. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing voor |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle textielondernemingen en alle werklieden en werksters die er | toutes les entreprises textiles et à tous les ouvriers et ouvrières y |
tewerkgesteld zijn die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair | occupés qui relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers |
arrondissement Verviers (PSC 120.01). | (SCP 120.01). |
II. Draagwijdte van de overeenkomst | II. Portée de la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van het interprofessioneel akkoord van 17 januari 2003 voor | application de l'accord interprofessionnel du 17 janvier 2003 pour les |
de jaren 2003-2004, van de wet houdende uitvoering van hoofdstuk VIII | années 2003-2004, de la loi portant exécution du chapitre VIII - |
- Opleiding - en van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni | Formation - et de la convention collective de travail du 20 juin 2003 |
2003 voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement | pour l'industrie textile de l'arrondissement administratif de |
Verviers. | Verviers. |
III. Werkgeversbijdrage | III. Cotisation patronale |
Art. 3.Zoals bepaald in hoofdstuk VIII - Opleiding - artikel 34, § 3 |
Art. 3.Comme prévu au chapitre VIII - Formation - article 34, § 3, de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003, gesloten in | la convention collective de travail du 20 juin 2003, conclue au sein |
het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid van het | de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
administratief arrondissement Verviers, zijn de werkgevers voor de | l'arrondissement administratif de Verviers, les employeurs sont pour |
jaren 2003 en 2004 een inspanning verschuldigd van 0,20 pct. berekend | les années 2003 et 2004 redevables d'un effort de 0,20 p.c. calculé |
op basis van het globale loon van de werknemers, zoals bedoeld in | sur la base de la rémunération globale des travailleurs, comme visé à |
artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen | l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes |
van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 | généraux de la sécurité sociale des travailleurs (Moniteur belge du 2 |
juli 1981) en de uitvoeringsbesluiten van deze wet, te storten aan de | juillet 1981) et aux arrêtés d'exécution de cette loi, à verser à la |
"Paritaire Compensatiekas voor de Sociale Instellingen van de | "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de |
Textielnijverheid van Verviers". | l'industrie textile de Verviers". |
Deze bijdrage is driemaandelijks verschuldigd. | Cette cotisation est due trimestriellement. |
IV. Initiatieven ten gunste van de opleiding en de tewerkstelling van | IV. Initiatives en faveur de la formation et de l'emploi des groupes a |
de risicogroepen | risque |
Art. 4.De partijen komen overeen om voor de periode 2003-2004 de |
Art. 4.Les parties conviennent pour la période 2003-2004 d'affecter |
middelen hierboven omschreven in artikel 3 als volgt aan te wenden : | les moyens décrits dans l'article 3 ci-dessus comme suit : |
- voor de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die tot de | - à l'élaboration de projets de formation destinés aux personnes |
risicogroepen behoren, zoals omschreven in het hierna volgende artikel | appartenant aux groupes à risque, telles que décrites à l'article 5 |
5; | ci-après; |
- voor het dekken van de werkingskosten van het sectoraal | - à la couverture des frais de fonctionnement du centre de formation |
opleidingscentrum CEFRET, ten belope van een bedrag vastgesteld door | sectoriel CEFRET, à concurrence d'un montant fixé par le "Comité de |
het "Beheerscomité van de sociale fondsen van Verviers". | gestion des fonds sociaux de Verviers". |
De opleidingsprojecten die zullen worden verwezenlijkt door CEFRET | Les projets de formation qui seront réalisés par le CEFRET sont |
worden goedgekeurd in het directiecomité van dit centrum. | approuvés au sein du comité de direction de ce centre. |
Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
verstaan de partijen onder "risicogroepen" : | les parties entendent par "groupes à risque" : |
- werknemers van de textielnijverheid van het administratief | - les travailleurs de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers die, zonder opleiding noch omscholing, het | administratif de Verviers qui, sans formation ni recyclage, courent le |
risico lopen om langdurig werkloos te worden; | risque de devenir chômeurs de longue durée; |
- werknemers die, ingevolge de herstructurering of de sluiting van hun | - les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture |
onderneming, hun baan verliezen en die zonder opleiding noch | de leur entreprise, perdent leur emploi et qui, sans formation ni |
omscholing het risico lopen om langdurig werkloos te worden; | recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; |
- werknemers die, tijdens een lange periode, getroffen worden door | - les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par |
gedeeltelijke werkloosheid; | le chômage partiel; |
- jongeren van 16 tot 18 jaar die ingeschreven zijn in het deeltijds | - les jeunes de 16 à 18 ans inscrits dans l'enseignement à temps |
onderwijs en die een overeenkomst ondertekenen van het industrieel | partiel et qui signent un contrat d'apprentissage industriel dans le |
leerlingenwezen in de textiel; | textile; |
- werkzoekenden. | - les demandeurs d'emploi. |
V. Slotbepalingen | V. Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 voor de periode van 1 januari 2003 tot en met 31 december | le 1er janvier 2003 pour la période du 1er janvier 2003 au 31 décembre |
2004. | 2004 inclus. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking onder |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
de opschortende voorwaarde dat de inspanningen waarin deze collectieve | sous la condition suspensive que les efforts prévus dans la présente |
arbeidsovereenkomst voorziet voor de jaren 2003 en 2004 als voldoende | convention collective de travail pour les années 2003 et 2004 seront |
worden beoordeeld door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. | jugés suffisants par le Ministre de l'Emploi et du Travail. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2005. |
september 2005. | |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |