| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005, | collective de travail du 17 juin 2005, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| metalen, betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten | relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des |
| gunste van risicogroepen (1) | groupes à risque (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden in de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
| non-ferro metalen; | non-ferreux; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005, gesloten | travail du 17 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen, | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste | relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des |
| van risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 17 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
| De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005 | Convention collective de travail du 17 juin 2005 |
| Tewerkstellings- en vormingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen | Initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque |
| (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2005 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 juillet 2005 sous le numéro |
| 75776/CO/224) | 75776/CO/224) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
| de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
| bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés |
| tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
| Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés |
| bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue |
| december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van | au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
| de non-ferro metalen, betreffende de functieclassificatie voor | non-ferreux, relative à la classification des fonctions. |
| bedienden. Art. 2.De sectorale rekening "Opleiding risicogroepen - bedienden", |
Art. 2.Le compte sectoriel "Formation groupes à risques - employés", |
| geopend ingevolge het centraal akkoord van 27 november 1990, wordt | ouvert en application de l'accord interprofessionnel du 27 novembre |
| behouden voor de periode van 1 januari 2005 tot 31 december 2006. | 1990, est maintenu pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre |
| Deze rekening wordt beheerd door een paritair samengestelde raad. | 2006. Ce compte est géré par un conseil constitué paritairement. |
Art. 3.Op voorwaarde dat de bepalingen van hoofdstuk II, afdeling 1, |
Art. 3.A condition que les dispositions du chapitre II, section 1re, |
| van de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het | de la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord |
| interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004, bekendgemaakt in | interprofessionnel pour la période 2003-2004, publiée au Moniteur |
| het Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003, worden verlengd voor de | belge du 16 mai 2003, soient prolongées pour la période 2005-2006 les |
| periode 2005-2006 storten de ondernemingen in 2005 en 2006 binnen de | entreprises versent en 2005 et 2006, dans le mois suivant l'échéance |
| maand na het verstrijken van elk kwartaal, 0,10 pct. van de bruto | de chaque trimestre, une cotisation de 0,10 p.c. des appointements |
| wedden van de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden van het | bruts des employés barémisés et barémisables du dernier trimestre |
| verlopen kwartaal, op de sectorale rekening "Opleiding risicogroepen - | écoulé au compte sectoriel "Formation groupes à risque - employés", en |
| bedienden", ter ondersteuning van tewerkstellings- en | vue de soutenir des initiatives en matière d'emploi et de formation en |
| opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen. | faveur des groupes à risque. |
| Voor het jaar 2005 gebeurt de inning als volgt : | Pour l'année 2005 le recouvrement se fait comme suit : |
| - 1e en 2e kwartaal : 0,00 pct.; | - 1er et 2e trimestre : 0,00 p.c.; |
| - 3e en 4e kwartaal : 0,20 pct. | - 3e et 4e trimestre : 0,20 p.c. |
Art. 4.Onder "risicogroepen" wordt onder meer verstaan : |
Art. 4.Par "groupes à risque" il est notamment entendu : |
| - deeltijds leerplichtigen. Hieronder wordt verstaan jongeren van 16 | - les jeunes à scolarité obligatoire partielle. Il est entendu par |
| tot 18 jaar die deeltijds school lopen en deeltijds werken; | cette notion les jeunes de 16 à 18 ans suivant partiellement une |
| formation à l'école et travaillant partiellement; | |
| - laaggeschoolde werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen met een | - les chômeurs à qualification réduite. Il est entendu par cette |
| scholingsgraad van maximum hoger secundair onderwijs; | notion les chômeurs ayant au maximum une scolarisation d'enseignement |
| - langdurig werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen die minstens | secondaire supérieur; - les chômeurs de longue durée. Il est entendu par cette notion les |
| 1 jaar ononderbroken werkloosheidsvergoedingen hebben gehad; | chômeurs ayant bénéficié sans interruption des allocations de chômage pendant au moins 1 an; |
| - oudere werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen van 50 jaar en ouder; | - les chômeurs âgés. Il est entendu par cette notion les chômeurs de 50 ans et plus; |
| - werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de | - les chômeurs impliqués dans les projets d'emploi des autorités; |
| overheid; - werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | |
| Personen met een Handicap/Fonds communautaire pour l'Intégration | - les demandeurs d'emploi inscrits au "Fonds communautaire pour |
| sociale et professionnelle des Handicapés" zijn ingeschreven; | l'Intégration sociale et professionnelle des Handicapés/Vlaams Fonds |
| voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap"; | |
| - werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen | - les demandeurs d'emploi ne bénéficiant pas d'allocations de chômage |
| genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben | ni d'indemnités d'interruption et qui n'ont pas exercé une activité |
| verricht; | professionnelle au cours des trois dernières années; |
| - bestaansminimumtrekkers; | - les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; |
| - de migranten; | - les migrants; |
| - werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad van | - les travailleurs âgés de 45 ans et plus ou ayant au maximum une |
| maximum hoger secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of | scolarisation d'enseignement secondaire supérieur et qui doivent être |
| installatie moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, | adaptés à une nouvelle fonction ou installation en raison d'une |
| herstructurering of de invoering van nieuwe technologieën; | réorganisation, d'une restructuration ou de l'introduction de |
| nouvelles technologies; | |
| - pas afgestudeerde jongeren binnen de eerste 6 maanden na hun | - les jeunes diplômés durant les 6 premiers mois suivant leur |
| aanwerving; | engagement; |
| - bedienden waarvan het ontslag in het raam van een herstructurering | - les employés dont le licenciement consécutif à une restructuration a |
| werd vermeden en gemuteerd werden; | été évité et qui ont été mutés; |
| - alle andere categorieën bedienden die door de paritaire raad als | - toutes les autres catégories d'employés qui ont été reconnus comme |
| dusdanig werden erkend. | tels par le conseil paritaire. |
Art. 5.Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
Art. 5.Les mesures suivantes entrent notamment en ligne de compte |
| risicogroepen, kunnen ondermeer volgende maatregelen worden opgenomen | comme initiative en faveur de l'emploi et de la formation des groupes |
| : | à risque : |
| - aanwerving of opleiding van personen behorend tot de risicogroepen, | - embauche ou formation de personnes appartenant aux groupes à risque, |
| zoals bepaald in artikel 4; | tels que définis à l'article 4; |
| - vervanging van bruggepensioneerden of loopbaanonderbrekers door | - remplacement de prépensionnés ou de travailleurs en interruption de |
| personen behorend tot de risicogroepen; | carrière professionnelle par les personnes appartenant aux groupes à |
| - in dienst houden van werknemers van minder dan 30 jaar na het | risque; - le maintien en service de travailleurs de moins de 30 ans à |
| verstrijken van de startbaanovereenkomst van minstens 12 maanden of na | l'expiration d'une convention de premier emploi d'au moins 12 mois ou |
| het verstrijken van opeenvolgende startbaanovereenkomsten die een | à l'expiration de conventions de premier emploi successives d'une |
| totale duurtijd hebben van minstens 12 maanden; | durée totale d'au moins 12 mois; |
| - projecten van alternerend leren en werken; | - projets de formation et de travail en alternance; |
| - aanwerving van personen die geen recht hebben op | - embauche de personnes qui n'ont pas droit aux allocations de chômage |
| werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die | ou indemnités d'interruption de carrière et qui, après une période de |
| na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de | non-activité professionnelle pour l'éducation des enfants ou pour |
| kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw | prendre soin d'un membre de la famille avec qui ils cohabitent, |
| werkzoekend zijn; | deviennent à nouveau demandeurs d'emploi; |
| - positieve acties voor vrouwen; | - actions positives pour les femmes; |
| - reclasseringsinitiatieven ten voordele van bedreigde oudere of | - initiatives de reclassement en faveur des travailleurs âgés ou peu |
| laaggeschoolde werknemers; | qualifiés menacés de perdre leur emploi; |
| - opleiding van laaggeschoolde werknemers; | - formation de travailleurs peu qualifiés; |
| - omscholing of bijscholing van bedienden waarvan het ontslag in het | - recyclage ou perfectionnement d'employés dont le licenciement |
| raam van een herstructurering werd vermeden en hierdoor kunnen | consécutif à une restructuration a été évité et qui peuvent par |
| gemuteerd worden van functie. | conséquent être mutés à une autre fonction. |
Art. 6.De paritaire raad beslist over de aanwending van de gestorte |
Art. 6.Le conseil paritaire décide de l'affectation des sommes |
| bijdragen. | versées. |
| Voor tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven, opgesomd in artikel 5 | Pour les initiatives d'emploi et de formation énumérées à l'article 5 |
| hierboven of die door de paritaire raad als gelijkwaardig worden | ci-dessus, ou considérées comme équivalentes par le conseil paritaire, |
| bevonden, wordt een tussenkomst voorzien in de terzake gedane | une intervention dans les frais encourus en la matière est prévue. |
| financiële inspanning. | |
Art. 7.Behoudens verlenging van de bijdrageplicht van 0,10 pct. bij |
Art. 7.Sans préjudice de la prolongation de la cotisation de 0,10 |
| wet of nieuw centraal akkoord, wordt de sectorale rekening "Opleiding | p.c., par une loi ou un nouvel accord interprofessionnel, le compte |
| risicogroepen - bedienden" op 31 december 2006 opgeheven en het | sectoriel "Formation groupes à risque - employés" est clôturé au 31 |
| gebeurlijk beschikbaar saldo vereffend volgens criteria te bepalen | décembre 2006 et le solde disponible est liquidé selon des critères à |
| door de paritaire raad. | fixer par le conseil paritaire. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
| 2006. | 2006. |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen van | |
| hoofdstuk 6, afdeling 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | Elle remplace les dispositions du chapitre 6, section 1re, de la |
| juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | convention collective de travail du 17 juin 2005, conclue au sein de |
| non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal akkoord | la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
| 2005-2006. | relative au protocole d'accord sectoriel 2005-2006. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2005. |
| september 2005. | |
| Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
| De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |