Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij brugpensioen vanaf 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire lors de la prépension à partir de 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2002, | collective de travail du 19 juin 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi d'une |
toekenning van een aanvullende vergoeding bij brugpensioen vanaf 58 jaar (1) | indemnité complémentaire lors de la prépension à partir de 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 1971, gesloten | Vu la convention collective de travail du 11 juin 1971, conclue au |
in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot oprichting van een | sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, instituant un |
Fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Waarborg- en Sociaal Fonds voor | fonds de sécurité d'existence appelé "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
de zeevisserij" en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen | de zeevisserij" et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 juli 1971, | royal du 9 juillet 1971, notamment l'article 3 des statuts; |
inzonderheid op artikel 3 van de statuten; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2002, gesloten | travail du 19 juin 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de toekenning | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi d'une |
van een aanvullende vergoeding bij brugpensioen vanaf 58 jaar met | indemnité complémentaire lors de la prépension à partir de 58 ans, à |
uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, § 2, van de | l'exception des dispositions contraires à l'article 4, § 2, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. | en cas de licenciement. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 9 juli 1971, Belgisch Staatsblad van 28 juli | Arrêté royal du 9 juillet 1971, Moniteur belge du 28 juillet 1971. |
1971. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2002 | Convention collective de travail du 19 juin 2002 |
Toekenning van een aanvullende vergoeding bij brugpensioen vanaf 58 | Octroi d'une indemnité complémentaire lors de la prépension à partir |
jaar (Overeenkomst geregistreerd op 28 augustus 2002 onder het nummer | de 58 ans (Convention enregistrée le 28 août 2002 sous le numéro |
63791/CO/143) | 63791/CO/143) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij en | ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime et |
gekend zijn bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid onder het | enregistrées à l'Office national de Sécurité sociale sous l'indice 86, |
kencijfer 86, met uitzondering van de reders gekend bij de Rijksdienst | à l'exception des armateurs enregistrés à l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid onder het kencijfer 19 en op het personeel dat | Sécurité sociale sous l'indice 19 et au personnel qu'ils occupent. |
zij tewerkstellen. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in een |
Art. 2.La présente convention collective de travail prévoit une |
aanvullende vergoeding bij brugpensioen ten laste van het "Waarborg- | indemnité complémentaire lors de la prépension, à charge du "Waarborg- |
en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" onder de volgende voorwaarden, | en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" selon les conditions suivantes, |
waaraan cumulatief moet zijn voldaan : | auxquelles il est impératif de satisfaire cumulativement : |
- in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van | - dans tous les cas de démission, sauf en cas de motif grave, des |
werknemers die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt; | travailleurs qui ont atteint l'âge de 58 ans; |
- de werknemer in kwestie geeft schriftelijk expliciet aan de | - le travailleurs en question doit explicitement faire savoir par |
werkgever te kennen van de mogelijkheid tot brugpensioen gebruik te | écrit à l'employeur qu'il désire faire usage de la possibilité de |
willen maken; | prépension; |
- de werknemer moet zich ertoe verbinden geen enkele activiteit binnen | - le travailleur doit s'engager à ne plus exercer aucune activité dans |
de sector te zullen uitoefenen; | le secteur; |
- de werknemer in kwestie moet bewijzen dat hij niet kan genieten van | - le travailleur en question doit prouver qu'il ne peut bénéficier des |
de voordelen van het "Zeevissersfonds" op het ogenblik van de | avantages du "Zeevissersfonds" au moment où il introduit la demande; |
aanvraag; - de werknemer in kwestie zal van de aanvullende vergoeding bij | - le travailleur en question bénéficiera de l'indemnité complémentaire |
brugpensioen kunnen genieten tot de datum waarop zijn rustpensioen | lors de la prépension jusqu'à la date où sa pension prendra cours |
(gewoon rustpensioen of brugpensioen) ingaat; | (pension de retraite ou prépension de retraite); |
- de werknemer moet bovendien voldoen aan de van kracht zijnde | - le travailleur doit, en outre, satisfaire aux conditions |
anciënniteitsvoorwaarden; | d'ancienneté en vigueur; |
- de werkgever moet in de vervanging voorzien van de | - l'employeur doit s'engager à remplacer le prépensionné par |
bruggepensioneerde door de aanwerving van een werkzoekende. | l'embauche d'un demandeur d'emploi. |
Art. 3.Het bedrag van de aanvullende vergoeding bij brugpensioen |
Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire lors de la prépension |
wordt bepaald overeenkomstig de artikelen 5 tot en met 8 van de | est fixé selon les articles 5 jusqu'à 8 y compris de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national de |
Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van aanvullende | travail instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | travailleurs âgés en cas de licenciement. |
worden ontslagen. Art. 4.De aanvullende vergoeding bij brugpensioen wordt ten laste |
Art. 4.L'indemnité complémentaire lors de la prépension est à charge |
genomen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". |
Het sociaal fonds heft hiertoe een bijdrage van 0,25 pct. op de bruto | Le fonds social perçoit à cet effet une cotisation de 0,25 p.c. de la |
loonmassa ten laste van de werkgevers op wie de huidige collectieve | masse salariale brute à charge des employeurs auxquels s'applique la |
arbeidsovereenkomst van toepassing is. | présente convention collective de travail. |
Art. 5.Alle praktische modaliteiten worden uitgewerkt door de raad |
Art. 5.Toutes les modalités pratiques sont élaborées par le conseil |
van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | d'administration du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor zeevisserij". |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2003. | le 1er janvier 2002 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2005. |
september 2005. | |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |