Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/09/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de tabaksontwenning bij zwangere vrouwen en hun partner "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de tabaksontwenning bij zwangere vrouwen en hun partner Arrêté royal fixant les conditions d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le sevrage tabagique des femmes enceintes et de leur partenaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant les conditions d'intervention
voorwaarden van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de tabaksontwenning bij sevrage tabagique des femmes enceintes et de leur partenaire
zwangere vrouwen en hun partner
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34,
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 24°, ingevoegd bij de wet van 27 december 2004; alinéa 1er, 24°, introduit par la loi du 27 décembre 2004;
Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'institut
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 25 juli 2005; national d'assurance maladie invalidité, émis le 25 juillet 2005;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 juli 2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 19 juillet 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 août 2005;
augustus 2005;
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 38.012/1/V, gegeven op
26 augustus 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 39.012/1/V, donné le 26 août 2005 en
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3; notamment l'article 3;
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat : Vu l'urgence, motivée par les circonstances que :
- huidig besluit in werking moet treden op 1 september 2005; - le présent arrêté doit entrer en vigueur le 1er septembre 2005;
- hiervoor een budget is voorzien binnen de rijksdienst voor ziekte- - un budget destiné à cet effet est réservé au sein de l'institut
en invaliditeitsverzekering, voor de periode van 1 september tot 31 national d'assurance maladie invalidité, pour la période courant du 1er
december 2005; septembre au 31 décembre 2005;
- de verschillende partners van het ontwerp al maatregelen getroffen - les différents partenaires du projet ont déjà pris des dispositions
hebben om vanaf 1 september het hoofd te bieden aan hun afin de faire face à leurs obligations dès le 1er septembre, notamment
verplichtingen, inzonderheid inzake communicatie, en dat het dus van en termes de communication, et il importe donc que les autorités
belang is dat de openbare overheden ook hun verplichtingen kunnen nakomen; publiques soient en mesure de remplir également leurs engagements;
- het tenslotte nodig is om het welslagen van de bedoelde maatregelen - qu'enfin, il est nécessaire, pour assurer le succès des mesures
te verzekeren, dat dit besluit zo snel mogelijk verschijnt; envisagées, que le présent arrêté soit publié au plus vite;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique :
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. De tegemoetkoming van de verzekering in de

Article 1er.§ 1er. L'intervention de l'assurance dans le sevrage

tabaksontwenning bij zwangere vrouwen en hun partner is onderworpen tabagique des femmes enceintes et de leur partenaire est subordonnée
aan het naleven van de voorwaarden die in dit besluit zijn au respect des conditions fixées par le présent arrêté.
vastgesteld. Die tegemoetkoming dekt forfaitair de kosten van de begeleiding en de Cette intervention couvre de façon forfaitaire les coûts
ondersteuning en, in voorkomend geval, de kosten van de medicamenteuze d'accompagnement et d'assistance, et, le cas échéant, les coûts du
behandeling van de hulp bij de tabaksontwenning voor de partner. traitement médicamenteux d'aide au sevrage du partenaire.
§ 2. Onder « kosten van de begeleiding en de ondersteuning », wordt § 2. Par « coûts d'accompagnement et d'assistance », on entend :
verstaan : 1° Het persoonlijk aandeel, bedoeld in artikel 37 van de wet 1° le montant de l'intervention personnelle, visée à l'article 37 de
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de kosten van de indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans le coût des
raadplegingen en psychotherapieën, beoogd in hoofdstuk II van de consultations et des psychothérapies visées au chapitre II de l'annexe
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé
inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen; et indemnités;
2° De kosten van de zittingen die hulp bieden bij het stoppen met 2° Le coût des séances d'aide à l'arrêt qui ne donnent pas lieu à une
roken geven geen aanleiding tot een andere tegemoetkoming van de autre intervention de l'assurance soins de santé.
verzekering voor geneeskundige verzorging.
§ 3. Onder « de kosten van de medicamenteuze behandeling van de hulp § 3. Par « coûts du traitement médicamenteux d'aide au sevrage » ont
bij de tabaksontwenning » moet worden verstaan : entend :
1° de kosten van de nicotinevervangende behandelingen van de partner 1° les coûts des traitements nicotiniques de substitution du
van de zwangere vrouw; partenaire de la femme enceinte;
2° de kosten van een behandeling met bupropion van de partner van de 2° le coût d'un traitement au bupropion du partenaire de la femme
zwangere vrouw, behalve als die kosten al door de verplichte enceinte, sauf lorsque ce coût est déjà pris en charge par l'assurance
verzekering ten laste worden genomen in het raam van paragraaf 3040000 obligatoire dans le cadre du paragraphe 3040000 du chapitre IV de la
van hoofdstuk IV van de lijst die is gevoegd bij het koninklijk
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, liste annexée à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte procédures, délais et conditions concernant l'intervention de
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des
van farmaceutische specialiteiten. spécialités pharmaceutiques.

Art. 2.§ 1. De rokende zwangere vrouw die aan een tabaksontwenning

Art. 2.§ 1er. La femme enceinte fumeuse qui souhaite entamer un

wenst te beginnen en de verzekeringstegemoetkoming wil genieten, zoals sevrage tabagique et bénéficier de l'intervention de l'assurance telle
ze in artikel 1 is vastgesteld, moet uiterlijk 3 maanden vóór de qu'elle est définie à l'article 1er, doit se rendre chez un
verwachte bevallingsdatum contact opnemen met een erkende tabacoloog tabacologue reconnu au plus tard 3 mois avant la date prévue de
om haar tabaksverslaving te laten vaststellen en haar follow-up-fiche l'accouchement, pour la constatation de sa dépendance au tabac et
te laten opmaken, waarvan het model is vastgesteld door het l'établissement de sa fiche de suivi, dont le modèle est fixé par le
Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance
invaliditeitsverzekering. De verwachte bevallingsdatum wordt bevestigd maladie-invalidité. La date prévue de l'accouchement est établie sur
op basis van een geneeskundig attest. base d'un certificat médical.
Worden in de zin van dit besluit als tabacologen erkend, de Sont reconnus tabacologues au sens du présent arrêté, les
beoefenaars van de gezondheidszorgberoepen, bedoeld in het koninklijk professionnels de santé visés par l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre
besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de 1967 relatif à l'exercice des professions des soins et les licenciés
gezondheidszorgberoepen en de licentiaten in de psychologie die de en psychologie qui ont satisfait aux épreuves finales d'une formation
eindproeven hebben afgelegd van een opleiding die is ingericht door délivrée par des centres spécifiques qui sont agréés par le Ministre
specifieke centra die zijn erkend door de Minister die de
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, volgens de voorwaarden qui a la Santé publique dans ses attributions selon les conditions
die hij vaststelt. qu'il fixe.
Tot het ministerieel besluit, waarin is voorzien in het voorgaande A titre transitoire, jusqu'à la publication de l'arrêté ministériel
lid, is bekendgemaakt en tot uiterlijk 31 december 2007 worden bij prévu à l'alinéa précédent et jusqu'au 31 décembre 2007 au plus tard,
wijze van overgangsregeling de vereniging zonder winstoogmerk « Fonds
des Affections respiratoires » en de vereniging zonder winstoogmerk « l'association sans but lucratif « Fonds des Affections respiratoires »
Vlaamse Vereniging voor respiratoire Gezondheidszorg en et l'association sans but lucratif « Vlaamse Vereniging voor
tuberculosebestrijding » erkend. respiratoire Gezondheidszorg en tuberculosebestrijding » sont agréées.
Worden eveneens als tabacologen erkend, de in het tweede lid beoogde Sont également reconnus tabacologues, les personnes visées à l'alinéa
personen die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit
beschikken over een ononderbroken beroepservaring inzake tabacologie 2, qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, possèdent une
van ten minste 5 jaar, zelfs als ze de opleiding van de erkende expérience professionnelle ininterrompue en tabacologie d'au moins 5
specifieke centra niet hebben gevolgd. De gelijkwaardigheid van die ans, même si elles n'ont pas suivi la formation délivrée par les
beroepservaring met de bovenbedoelde opleiding wordt erkend door het centres spécifiques agréés. L'équivalence de cette expérience
professionnelle avec la formation susvisée est reconnue par le Comité
Wetenschappelijk Comité van een van de in het vorige lid bedoelde scientifique de l'une des associations sans but lucratif visées à
verenigingen zonder winstoogmerk. l'alinéa précedent.
De erkende specifieke centra delen de lijst van de tabacologen die aan La liste des tabacologues qui remplissent les conditions de la
de erkenningsvoorwaarden voldoen mee aan het Rijksinstituut voor reconnaissance est communiquée par les centres spécifiques agréés à
ziekte- en invaliditeitsverzekering dat op zijn beurt de lijst naar de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, qui la transmet
verzkeringsinstellingen doorstuurt. aux organismes assureurs.
§ 2. De ondersteuning en de begeleiding van de zwangere vrouw door de § 2. L'assistance et l'accompagnement de la femme enceinte par le
erkende tabacoloog bestaat uit ten minste 8 zittingen, waarvan de tabacologue reconnu consiste, au minimum, en 8 séances, dont la
eerste plaatsvindt uiterlijk 3 maanden vóór de verwachte première a lieu au plus tard 3 mois avant la date prévue de
bevallingsdatum en de laatste, ten vroegste 3 maanden en uiterlijk 6 l'accouchement et la dernière, au plus tôt 3 mois et au plus tard 6
maanden na de verwachte bevallingsdatum. mois après la date prévue de l'accouchement.
In elk van die 8 zittingen vult de erkende tabacoloog die de zwangere Lors de chacune de ces 8 séances, le tabacologue reconnu qui assure
vrouw ondersteunt en begeleidt haar follow-up-fiche in. Door het l'assistance et l'accompagnement de la femme enceinte complète la
fiche de suivi de celle-ci. La remise de cette fiche de suivi à son
indienen van die follow-up-fiche bij haar verzekeringsinstelling kan organisme assureur permet à la femme enceinte d'obtenir le paiement
de zwangere vrouw een forfait bekomen van 120 euro, waardoor de kosten d'un forfait de 120 euros destiné à couvrir les coûts visés à
bedoeld in artikel 1, § 2, kunnen worden gedekt. l'article 1er, § 2.

Art. 3.§ 1. De partner van de rokende zwangere vrouw die eveneens een

Art. 3.§ 1er. Le partenaire de la femme enceinte fumeuse qui souhaite

verzekeringstegemoetkoming wenst te genieten, moet kunnen aantonen dat également bénéficier de l'intervention de l'assurance, doit pouvoir
hij gelijktijdig met de zwangere vrouw behandeld wordt. Onder justifier d'un suivi concomitant à celui de la femme enceinte. Par
gelijktijdige behandeling moet worden verstaan, een behandeling die traitement concomitant, il y a lieu d'entendre un traitement qui se
plaatsvindt conform artikel 2, behoudens de in dit artikel déroule conformément à l'article 2, sous réserve des dispositions
vastgestelde bepalingen. prévues au présent article.
Wordt beschouwd als partner voor de toepassing van dit besluit, de Est considéré comme partenaire pour l'application du présent arrêté,
persoon ongeacht het geslacht die onder hetzelfde dak als de rokende la personne, quel que soit son sexe, qui vit sous le même toit que la
zwangere vrouw leeft en die zij als partner vermeldt op de femme enceinte fumeuse et qu'elle désigne comme partenaire sur sa
follow-up-fiche, op basis, indien nodig, van een kopie van haar fiche de suivi, sur base, le cas échéant, d'un copie de la fiche de
follow-up-fiche. suivi de celle-ci.
De verzekeringsinstelling die een verzoek tot tegemoetkoming van een L'organisme assureur qui reçoit une demande d'intervention du
partner van een zwangere vrouw ontvangt, gaat na of aan de partenaire d'une femme enceinte vérifie que la condition de
samenwoningsvoorwaarde is voldaan en of de identiteit van de zwangere cohabitation est remplie et qu'il y a concordance d'identité entre
vrouw en de partner op de twee follow-up-fiches overeenstemmen. Als femme enceinte et partenaire sur les deux fiches de suivi. A défaut,
dat niet zo is, weigert de verzekeringsinstelling te betalen. l'organisme assureur refuse le paiement.
§ 2. Als de erkende tabacoloog die de partner begeleidt en ondersteunt § 2. Si le tabacologue reconnu qui assure l'accompagnement et
meent dat die partner een medicamenteuze ondersteuning moet krijgen, l'assistance du partenaire est d'avis qu'il convient de lui accorder
vult hij het « medicamenteuze ondersteuning » gedeelte van de une aide médicamenteuse, il complète la partie « aide médicamenteuse »
follow-up-fiche in, onder voorbehoud van de volksgezondheidsregels die de la fiche de suivi, sous réserve de l'application des règles de
van toepassing zijn op het voorschrijven van farmaceutische santé publique applicables en matière de prescription de spécialités
specialiteiten. pharmaceutiques.
Bij elke aflevering van de medicamenteuze ondersteuning bij de Lors de chaque délivrance de l'aide médicamenteuse au sevrage, le
tabaksontwenning, stempelt de apotheker die de aflevering doet de pharmacien qui procède à la délivrance appose son cachet sur la fiche
fiche voor medicamenteuze ondersteuning af. d'aide médicamenteuse.
Wanneer de medicamenteuze ondersteuning in totaal overeenstemt met ten Lorsque l'aide médicamenteuse qui a été délivrée équivaut au total à
minste 6 weken behandeling kan de partner door het indienen van de au moins 6 semaines de traitement, la remise de la fiche d'aide
fiche voor medicamenteuze ondersteuning bij haar médicamenteuse par le partenaire à son organisme assureur lui permet
verzekeringsinstelling een forfait van 55 euro krijgen, waarmee de in d'obtenir le paiement d'un forfait de 55 euros destiné à couvrir les
artikel 1, § 3, bedoelde kosten kunnen worden gedekt. Dat forfait mag coûts visés à l'article 1er, § 3. Le paiement de ce forfait n'est
uitbetaald worden alleen als aan de vereiste voorwaarden voor de cependant permis que lorsque les conditions requises pour le paiement
uitbetaling van het in § 1 is voldaan. du forfait visé au paragraphe 1er sont remplies.

Art. 4.De forfaits, bedoeld in de artikelen 2 en 3, mogen hoe dan ook

Art. 4.En toutes hypothèses, le paiement des forfaits prévu aux

slechts eenmaal tijdens een zelfde zwangerschap aan eenzelfde persoon articles 2 et 3 ne peut jamais avoir lieu qu'une seule fois par
worden uitbetaald. personne au cours d'une même grossesse.

Art. 5.De Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheden

Art. 5.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

heeft, sluit met de verenigingen bedoeld in artikel 2, § 1, derde lid, conclut avec les associations visées à l'article 2, § 1er, alinéa 3,
een overeenkomst met betrekking tot de organisatie door deze laatsten une convention relative à l'organisation par ces dernières et à la
en de financiële tenlasteneming door het Rijksinstituut voor ziekte - prise en charge financière par l'institut national d'assurance
en invaliditeitsverzekering, van een éénmalige informatiecampagne over maladie-invalidité d'une campagne d'information unique portant sur la
de tabaksontwenning betreffende de verstrekking zoals bedoeld in prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 24°, de la loi coordonnée
artikel 34, eerste lid, 24° van voornoemde gecoördineerde wet. susvisée.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2005.

Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^