Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 168, derde en vierde lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal portant exécution de l'article 168, alinéas 3 et 4 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel | 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 168, |
168, derde en vierde lid van de wet betreffende de verplichte | alinéas 3 et 4 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 168, |
1994, inzonderheid op het artikel 168, gewijzigd bij de wet van 20 | |
december 1995 en van 24 december 1999 en vervangen door de wet van 22 | modifié par la loi du 20 décembre 1995 et du 24 décembre 1999 et |
augustus 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg; | remplacé par la loi du 22 août 2002 portant des mesures en matière de |
soins de santé; | |
Gelet op de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de | Vu la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins |
begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake | de santé et portant diverses dispositions en matière de santé, |
gezondheid, inzonderheid op artikel 58, § 3; | notamment l'article 58, § 3; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat in het belang van de patiënten de tariefzekerheid | Considérant que dans l'intérêt des patients, la sécurité tarifaire |
voorzien in de akkoorden afgesloten tussen verzekeringsinstellingen en | prévue dans les accords conclus entre les organismes assureurs et les |
geneesheren, dient te worden gerespecteerd, dringen dwingende | médecins, doit être respectée, des mesures contraignantes doivent être |
maatregelen zich op gelet op de oproep van sommige representatieve | prises de manière urgente vu l'appel de certaines organisations |
beroepsorganisaties om de tarieven niet meer te respecteren; | professionnelles représentatives de ne plus respecter les tarifs; |
Gelet op het advies 38.773/1/V van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis 38.773/1/V du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2005, en |
augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De geneesheren-inspecteurs van de Dienst voor geneeskundige |
Article 1er.Les médecins-inspecteurs du Service d'évaluation et de |
evaluatie en controle en de sociaal inspecteurs van de Dienst voor | contrôle médicaux et les inspecteurs sociaux du Service du contrôle |
administratieve controle stellen, hetzij op eigen initiatief, hetzij | |
op grond van informatie verstrekt door de verzekeringsinstelling, | administratif constatent, soit de leur propre initiative, soit sur |
hetzij op grond van een klacht, de overtredingen vast bedoeld in | base de l'information transmise par l'organisme assureur, soit sur |
artikel 168, derde en vierde lid van de wet betreffende de verplichte | base d'une plainte, les infractions visées à l'article 168, alinéas 3 |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | et 4 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
gecoördineerd op 14 juli 1994. | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
Art. 2.Zij kunnen proces-verbaal opstellen of een waarschuwing geven |
Art. 2.Ils peuvent dresser procès-verbal, ou donner un avertissement, |
of aan de overtreder een termijn opleggen waarbinnen hij zich in regel moet stellen. Art. 3.Een afschrift van het proces-verbaal dat de overtreding bedoeld in artikel 1 vaststelt, wordt op straffe van nietigheid binnen veertien dagen bij een ter post aangetekende brief aan de overtreder gezonden. Met dezelfde kennisgeving wordt de overtreder verzocht binnen vijftien dagen zijn verweermiddelen schriftelijk te laten gelden bij de leidend ambtenaar van de Dienst voor adminnistratieve controle. Een exemplaar van het proces-verbaal waarbij de overtreding is vastgesteld wordt eveneens bezorgd aan de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle. Art. 4.De leidend ambtenaar legt de administratieve geldboete op en de beslissing wordt bij een ter post aangetekend schrijven aan de overtreder medegedeeld, samen met een verzoek tot betaling van de geldboete binnen drie maanden vanaf de datum van kennisgeving van de beslissing. |
ou imposer au contrevenant un délai dans lequel ce dernier doit se mettre en règle. Art. 3.Une copie du procès-verbal constatant l'infraction visée à l'article 1er est, sous peine de nullité, transmise au contrevenant par lettre recommandée dans les quatorze jours. Par la même notification, le contrevenant est prié de faire valoir ses moyens de défense au fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif par écrit dans un délai de quinze jours. Un exemplaire du procès-verbal constatant l'infraction est également transmis au fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif. Art. 4.Le fonctionnaire dirigeant applique l'amende administrative et la décision est communiquée au contrevenant par lettre recommandée l'enjoignant de procéder au paiement de l'amende dans un délai de trois mois à partir de la date de la communication de la décision. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |