Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/09/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1989 tot uitvoering van artikel 70 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de verstrekkingen inzake klinische biologie en nucleaire geneeskunde in vitro, die in onderaanneming worden verricht voor in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1989 tot uitvoering van artikel 70 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de verstrekkingen inzake klinische biologie en nucleaire geneeskunde in vitro, die in onderaanneming worden verricht voor in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1989 portant exécution de l'article 70 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les prestations de biologie clinique et de médecine nucléaire in vitro, effectuées en sous-traitance pour des bénéficiaires hospitalisés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13
koninklijk besluit van 13 december 1989 tot uitvoering van artikel 70
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige décembre 1989 portant exécution de l'article 70 de la loi relative à
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
betrekking tot de verstrekkingen inzake klinische biologie en juillet 1994, en ce qui concerne les prestations de biologie clinique
nucleaire geneeskunde in vitro, die in onderaanneming worden verricht et de médecine nucléaire in vitro, effectuées en sous-traitance pour
voor in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden des bénéficiaires hospitalisés
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 70;
1994, inzonderheid op artikel 70;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 1989 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 13 décembre 1989 portant exécution de l'article
van artikel 70 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor 70 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les
1994, met betrekking tot de verstrekkingen inzake klinische biologie prestations de biologie clinique et de médecine nucléaire in vitro
en nucleaire geneeskunde in vitro, die in onderaanneming worden effectuées en sous-traitance pour des bénéficiaires hospitalisés,
verricht voor in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, gewijzigd
bij de koninklijke besluiten van 7 december 1990, 10 juni 1991, 15 mei modifié par les arrêtés royaux des 7 décembre 1990, 10 juin 1991, 15
1995, 21 maart 2000 en 27 oktober 2000; mai 1995, 21 mars 2000 et 27 octobre 2000;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, gegeven op 28 juni 2004; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 28 juin
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 september 2004; 2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 septembre 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 9 juni 2005; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 juin 2005;
Gelet op het advies 38.615/1 van de Raad van State, gegeven op 5 juli Vu l'avis 38.615/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2005, en
2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 december 1989

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 13 décembre 1989 portant

tot uitvoering van artikel 70 van de wet betreffende de verplichte exécution de l'article 70 de la loi relative à l'assurance obligatoire
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de verstrekkingen soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui
inzake klinische biologie en nucleaire geneeskunde in vitro, die in concerne les prestations de biologie clinique et de médecine nucléaire
onderaanneming worden verricht voor in een ziekenhuis opgenomen in vitro, effectuées en sous-traitance pour les bénéficiaires
rechthebbenden, wordt vervangen als volgt : hospitalisés, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 2.Het ziekenhuislaboratorium, dat de uitvoering van

«

Art. 2.Le laboratoire hospitalier qui donne l'exécution des

verstrekkingen in onderaanneming geeft aan het in artikel 1 bedoelde prestations en sous-traitance au laboratoire visé à l'article 1er, lui
laboratorium, bezorgt dit laatste daartoe een document waarin de procure à cette fin un document contenant les données permettant
gegevens zijn opgenomen die het mogelijk maken om het ziekenhuis, het
ziekenhuislaboratorium en de rechthebbende te identificeren. Het l'identification de l'hôpital, du laboratoire hospitalier et du
ziekenhuislaboratorium dat verstrekkingen in onderaanneming geeft, bénéficiaire. Le laboratoire hospitalier qui donne des prestations en
maakt in het document ook melding van het volgnummer van het sous-traitance mentionne aussi dans le document le numéro d'ordre de
voorschrift, de aard van de verstrekkingen waarvan de uitvoering in la prescription, la nature des prestations dont l'exécution est
onderaanneming wordt gevraagd en de datum, samen met de naam en de demandée en sous-traitance et la date avec le nom et la signature du
handtekening van de verantwoordelijke klinisch bioloog. In dit
document wordt ook het orgaan van het ziekenhuis vermeld dat belast is biologiste clinicien responsable. Ce document mentionnera aussi
met de facturering. ». l'organe de l'hôpital chargé de la facturation. ».

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden het tweede, derde en

Art. 2.A l'article 3 du même arrêté royal, les deuxième, troisième et

vierde lid vervangen door de volgende bepalingen : quatrième alinéas sont remplacés par les dispositions suivantes :
« Daartoe bezorgt het laboratorium-onderaannemer aan het « A cet effet, le laboratoire sous-traitant transmet au laboratoire
ziekenhuislaboratorium zijn RIZIV-erkenningsnummer, het hospitalier son numéro d'agrément INAMI, le numéro d'identification
RIZIV-identificatienummer van de zorgverleners, de datum van INAMI des dispensateurs de soins, la date d'exécution et le résultat
uitvoering, en het resultaat en de referentiewaarden van de et les valeurs de référence des prestations en même temps que le
prestaties, samen met het volgnummer van het originele voorschrift. Tevens bezorgt het laboratorium-onderaannemer aan het ziekenhuislaboratorium alle informatie nodig voor het correct gebruik van de nomenclatuurcodenummers van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 bedoeld in artikel 1 van dit besluit. Het ziekenhuislaboratorium dat prestaties in onderaanneming geeft is er voor de verrekening ervan toe gehouden gebruik te maken van een verzamelfactuur. Daarop worden de verstrekkingen vermeld die verricht zijn door het ziekenhuislaboratorium enerzijds en het laboratorium-onderaannemer anderzijds, samen met de RIZIV-erkenningsnummers van de beide laboratoria en de numéro d'ordre de la prescription originale. Le laboratoire sous-traitant transmet également au laboratoire hospitalier toutes les informations nécessaires à l'utilisation correcte de numéros de code de la nomenclature de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 visé à l'article 1er du présent arrêté. Le laboratoire hospitalier qui donne l'exécution de prestations en sous-traitance est tenu d'utiliser une facture récapitulative pour la facturation desdites prestations. Elle comportera les prestations effectuées d'une part par le laboratoire hospitalier et d'autre part celles effectuées par le laboratoire sous-traitant, avec les numéros d'agrément INAMI des deux laboratoires et les numéros d'identification
RIZIV-identificatienummers van de zorgverleners. INAMI des dispensateurs de soins.
De bepalingen van artikel 6, § 14 van de Verordening van 28 juli 2003 Les dispositions de l'article 6, § 14 du Règlement du 28 juillet 2003
tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, zijn van toepassing op het in artikel 2 l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14
bedoeld document. ». juillet 1994 sont d'application au document visé à l'article 2. ».

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.L'article 4 du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^