← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 73, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 73, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'article 73, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel | 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'article 73, § 2, de la |
73, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd vindt zijn | L'arrêté royal soumis à la signature de votre Majesté trouve sa base |
wettelijke grond in artikel 58, § 2, 12°, van de wet van 27 april 2005 | légale dans l'article 58, § 2, 12°, de la loi du 27 avril 2005 |
betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en | relative à la maîtrise du budget des soins de santé et portant |
houdende diverse bepalingen inzake gezondheid. | diverses dispositions en matière de santé. |
Het gaat om een wijziging van het artikel 73, § 2, van de wet van 14 | Il s'agit d'une modification de l'article 73, § 2, de la loi du 14 |
juli 1994. | juillet 1994. |
De geneesmiddelensector is één van de belangrijkste begrotingsposten | Le secteur des médicaments constitue un des postes budgétaires les |
die beheerst moet worden in het kader van het globaal | |
begrotingsevenwicht van de ziekte- en invaliditeitsverzekering. | plus importants à maîtriser dans le cadre de l'équilibre du budget |
Sinds vele jaren zijn maatregelen getroffen om de terugbetaling te | global de l'assurance-maladie invalidité. |
bevorderen van farmaceutische specialiteiten die een zelfde | Depuis plusieurs années, des mesures ont été prises en vue |
therapeutische kwaliteit, maar een minder zware kost voor de ziekteverzekering en de patiënt betekenen. Op het gebied van de geneesmiddelen, hebben de getroffen maatregelen inzonderheid de bedoeling marges vrij te maken om te terugbetaling van nieuwe specialiteiten toe te laten. Er dient weliswaar vastgesteld dat de overschrijdingen op dit gebied beduidend en verontrustend blijven. Het was dus nodig stappen te ondernemen om te handelen op het voorschrijfgedrag, aangezien de overschrijdingen in de sector ook oorsprong vinden in dat gedrag. | d'encourager le remboursement de spécialités pharmaceutiques offrant une qualité thérapeutique égale mais présentant un coût moindre pour l'assurance-maladie et le patient. Dans le domaine des médicaments, les mesures prises ont notamment pour objectif de dégager des marges en vue de permettre le remboursement de nouvelles spécialités. Force est cependant de constater que les dépassements dans ce domaine restent importants et préoccupants. Il convenait donc d'engager une démarche visant à agir sur le comportement des prescripteurs, étant entendu que les dépassements dans le secteur ont également pour origine ce comportement. |
Dit is geen nieuw spoor. Het accrediteringsysteem dat sinds meer dan | Cette piste n'est pas neuve. Le système d'accréditation mis en place |
tien jaar in ons land bestaat had net tot doel de artsen toe te laten | dans notre pays depuis plus de dix ans avait notamment pour objectif |
zich op te leiden en te informeren over de gevolgen van hun | de permettre aux médecins de se former et de s'informer sur les |
voorschrijven op de gezondheidseconomie, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de kwaliteit van de therapeutische behandeling. Parallel met deze stappen op vlak van kwaliteit en permanente vorming, kende ook het in handel brengen van goedkopere therapeutisch evenwaardige geneesmiddelen een sterke ontwikkeling. Algemeen genomen, vond een belangrijke reflectie plaats rond de economische kost van het voorschrijven. Zo kunnen we vandaag zeggen dat de goed geïnformeerde arts in vele gevallen beschikt over therapeutische alternatieven, zodat minder duur kan worden voorgeschreven. Het aandeel van die specialiteiten in het globaal volume van de voorschriften blijft niettemin te beperkt ten aanzien van de geboden mogelijkheden. Vanuit dit standpunt, lijken bepaalde studies inzake de accreditering aan te geven dat dit systeem geen significante weerslag heeft gehad op het voorschrijfgedrag van de artsen. | conséquences de leur prescription sur l'économie de la santé, sans pour autant qu'il soit porté atteinte à la qualité de leur approche thérapeutique. Parallèlement à cette démarche de qualité et de formation continue, la mise sur le marché de médicaments moins coûteux et de qualité thérapeutique équivalente a connu un développement considérable. De manière plus générale, une réflexion importante s'est développée autour du coût économique de la prescription. De sorte que l'on peut dire aujourd'hui que le médecin bien informé dispose dans de nombreux cas d'alternative thérapeutique permettant de générer des prescriptions moins coûteuses. La part prises par ces spécialités dans le volume global des prescriptions reste néanmoins trop faible par rapport aux possibilités offertes. De ce point de vue, certaines études relatives à l'accréditation présente tendent à démontrer que ce système n'a pas eu d'impact significatif sur le comportement de prescription des médecins. C'est dans cet ordre d'idée que le Conseil des Ministres du 26 |
In deze gedachtegang nam de Ministerraad van 26 november 2004 een | novembre 2004 a pris une décision de principe, confirmée par celui du |
principebeslissing, bevestigd bij die van 22 april 2005, die het | 22 avril 2005, qui prévoit la mise en place d'un mécanisme de |
instellen van een individueel responsabiliseringmechanisme van de | responsabilisation individuelle des médecins. |
artsen voorziet. De Nationale Commissie Geneesheren - Ziekenfondsen was belast met | La Commission nationale médico-mutualiste avait été chargée de faire |
voorstellen doen hieromtrent voor 30 juni 2005. De Regering blijft er | des propositions sur le sujet pour le 30 juin 2005. Le Gouvernement |
immers van overtuigd dat het overleg de hoeksteen vormt van ons | reste en effet persuadé que la concertation doit rester la clé de |
gezondheidszorgsysteem. | voûte de notre système de soins de santé. |
Deze instantie kon echter geen consensus erover bereiken. | Cependant, cette instance n'a pu dégager de consensus en son sein sur |
Rekening houdend met de behoefte een geheel van maatregelen te nemen | le sujet. Compte tenu de la nécessité de prendre un ensemble de mesures visant à |
bedoeld om het begrotingsevenwicht voor 2005 te verzekeren, heeft de | assurer l'équilibre budgétaire pour l'année 2005, le Gouvernement a |
Regering besloten de procedure van individuele responsabilisering van | décidé de revoir la procédure de responsabilisation individuelle des |
de voorschrijvers zoals bedoeld in het artikel 73, § 2, van de RIZIV wet te herzien. De onmiddellijke uitvoering van de procedure, dat niet kon worden uitgewerkt in samenwerking met de actoren van het systeem, is bedoeld om te beantwoorden aan de behoefte op korte termijn het probleem op te lossen van de beduidende overschrijding in de geneesmiddelensector. Het gaat om een overgangsstelsel dat de Koning mag wijzigen bijvoorbeeld, als in de toekomst een even efficiënt systeem wordt voorgesteld door de actoren van het geneesheren - ziekenfondsen overlegsysteem, zal de Regering de nodige maatregelen treffen om het op te starten. Het besluit ter Uwer tekening wijzigt de huidige procedure voorzien in de RIZIV wet om de criteria op te stellen die als referentie dienen voor de responsabiliseringmechanismen van de zorgverstrekkers. De Regering had oorspronkelijk voorzien de accreditering van de huisartsen en geneesheren-specialisten rechtsreeks te koppelen aan het voorschrijven van een minimumpercentage van goedkope geneesmiddelen, generische of voorgeschreven onder DCI naam. Na raadpleging van de verschillende actoren van de sector is gebleken dat die vasthielden aan een positief aansporingmechanisme, de permanente opleiding en de kwaliteit van de medische praktijk, zonder dat daar sancties bijkomen. De Regering nam de argumenten in overweging en meende dat het nuttig was de huidige mechanismen, zoals ze werden ingesteld in de Riziv wet | prescripteurs telle que visée à l'article 73, § 2, de la loi INAMI. L'exécution immédiate de la nouvelle procédure, qui n'a pu être élaboré avec les concours des acteurs du système vise à répondre à la nécessité de remédier à court terme au problème posé par l'important dérapage constaté dans le secteur du médicament. Il s'agit d'un régime transitoire que le Roi est habilité à modifier si par exemple,un système équivalent en terme d'efficacité venait à être proposé par les acteurs du système de concertation médico-mutualiste, le Gouvernement prendra les mesures nécessaires en vue de sa mise en oeuvre. L'arrêté soumis à Votre signature modifie la procédure prévue actuellement dans la loi Inami pour établir les critères servant de référence aux mécanismes de responsabilisation des prestataires de soins. Initialement, le Gouvernement avait envisagé de lier directement l'accréditation des médecins généralistes et spécialistes à la prescription d'un pourcentage minimum de médicaments bon marchés, génériques ou prescrits sous leur dénomination commune internationale (DCI). La consultation des différents acteurs du secteur a laissé apparaître que ceux-ci restaient attachés à un mécanisme d'incitation positive à la formation continue et à la qualité de la pratique médicale, sans que celui-ci soit assortie de sanctions. Le Gouvernement a pris en considération ces arguments et a considéré qu'il était dès lors opportun d'aménager les mécanismes actuels de responsabilisation, tels qu'institués dans la loi Inami aux articles |
in de artikels 73 en 141, te wijzigen. | 73 et 141. |
Momenteel maakt de procedure voorzien in het artikel 73, § 2, van de | A l'heure actuelle, la procédure prévue à l'article 73, § 2, de la loi |
wet van 14 juli 1994 geen onderscheid tussen de procedure voor de | du 14 juillet 1994 ne fait pas distinction entre la procédure de |
vaststelling van de criteria bedoeld om de onnuttig dure of overbodige | fixation des critères visant à établir le caractère inutilement |
aard van de verstrekkingen te bepalen. | onéreux ou superflus des prestations. |
La procédure proposée vise à différencier cette procédure en | |
De voorgestelde procedure is bedoeld om een onderscheid te maken in | établissant une nouvelle procédure de fixation des critères pour |
die procedure voor vaststelling van de criteria om de onnutig dure | établir le caractère inutilement onéreux de la prescription de |
aard van het voroschrijven van bepaalde farmaceutische specialiteiten | certaines spécialités pharmaceutiques et repose, à titre transitoire, |
te bepalen en berust op een eenvoudig mechanisme dat bestaat in de | sur un mécanisme assez simple qui consiste en la fixation de |
vaststelling van minimumpercentages van voorschrijven van goedkopere | pourcentages minimaux de prescription de spécialités pharmaceutiques |
farmaceutische specialiteiten. | moins coûteuses. |
In het raam van de overgangsregeling zijn die percentages vastgesteld | Dans le cadre du régime transitoire, ces pourcentages ont été fixés en |
op grond van een toename van het gemiddeld aantal voorschriften met 25 | fonction d'une augmentation de 25 % des moyennes de prescriptions |
%, die is vastgesteld voor de bijzondere beroepstitels die zijn | observées par titres professionnels particuliers réservés aux |
voorbehouden aan de beoefenaars van de geneeskunst, met inbegrip van | praticiens de l'art médical, en ce compris de l'art dentaire, avec un |
de tandheelkunde, en met een maximum van 30 %. | plafond de 30 %. |
Artsen die dat percentage na een referentieperiode van zes maanden | Les médecins n'atteignant pas ces pourcentages au terme d'une période |
niet halen, kunnen gedurende een minimumperiode van 6 maanden onder | de référence de 6 mois peuvent être mis sous monitoring pendant une |
toezicht worden geplaatst, overeenkomstig de procedure bedoeld in | période minimale de 6 mois, en vertu de la procédure visée à l'article |
artikel 141, § 2 van de Riziv wet. | 141, § 2 de la loi Inami. |
Pas na deze twee periodes en enkel op voorwaarde dat de praktijk van | C'est qu'au terme de ces deux périodes et à la condition que la |
de verstrekker geen aanpassingen onderging naar de vastgestelde | pratique du dispensateur n'a pas montré d'adaptations vers les |
percentages, kan een administratieve procedure ingesteld worden in het | pourcentages fixés qu'une procédure administrative est engagée dans le |
kader van een op tegenspraak gewezen procedure. | cadre d'une procédure contradictoire. |
Fundamenteel wenst de Regering boven de wijzigingen aan de | Fondamentalement, en amont de cet aménagement des procédures de |
responsabiliseringprocedures, de informatie over dit thema voor artsen | responsabilisation, le Gouvernement souhaite renforcer l'information |
te versterken. | des médecins sur ce thème |
Hiervoor zullen volgende maatregelen getroffen worden : | Pour ce faire, les mesures suivantes seront prises : |
1° Organiseren van een gerichte en regelmatige informatie aan alle | 1° L'organisation d'une information ciblée et régulière à l'ensemble |
artsen via het IMA met wie hiervoor een ad hoc overeenkomst zal | des médecins via l'I.M.A. avec lequel une convention ad hoc serait |
gesloten worden. | conclue à cette fin. |
Deze informatie die elke zes maanden herhaald zal worden, zal onder | Ces informations qui seraient répétées tous les six mois, |
andere volgende elementen bevatten : | reprendraient notamment les éléments suivants : |
- een duidelijke en gerichte informatie over het betrokken | - une information claire et ciblée sur le profil de prescription |
voorschrijfprofiel van de arts ten aanzien van de individueel | concernée du médecin au regard de l'objectif individuel fixé; |
vastgestelde doelstelling; | - une information claire sur les alternatives existantes en matière de |
- een duidelijke informatie over de bestaande alternatieven inzake | médicaments génériques et de médicaments bons marchés. |
generische geneesmiddelen en goedkope geneesmiddelen; | A cet effet, le site du Centre Belge d'Information |
Hiervoor zal de website van het Belgisch Centrum voor | Pharmacothérapeutique (CBIP-BCFI) sera adapté dès le mois de septembre |
Farmacotherapeutische Informatie (BCFI) vanaf de maand september 2005 | 2005 en vue d'identifier clairement les médicaments qui entrent en |
aangepast worden met de bedoeling de geneesmiddelen die tellen als « | compte comme des « bon marché » dans le cadre de la mesure. |
goedkoop » in het kader van de maatregel duidelijk te identificeren. | Cet élément d'information a une importance capitale. Des moyens |
Dit informatie-element is van uitermate groot belang. Er zullen vanaf | budgétaires spécifiques seraient, dès lors, prévus pour assurer la |
nu specifieke begrotingsmiddelen voorzien worden om het welslagen van | |
deze doelstelling te verzekeren. | réussite de cet objectif. |
2° Elk LOK zou tenminste één van de vergaderingen moeten wijden aan | 2° Chaque GLEM devrait consacrer au moins une de ses réunions sur la |
het voorschrijven van goedkope geneesmiddelen in brede zin. | prescription des médicaments bon marché au sens large. |
3° Voor zover de Commissie geneesheren - ziekenfondsen het opportuun | 3° Pour autant que la C.N.M.M. le juge opportun, chaque médecin |
acht, zal elke arts een elektronisch werkmiddel ontvangen om hem toe | recevrait un outil informatique d'aide à la prescription lui |
te staan permanent in bezit te zijn van de meest gepaste gegevens over | permettant de disposition en permanence des informations les plus |
de prijzen van farmaceutische specialiteiten. | adéquates sur le prix des spécialités pharmaceutiques. |
4° Informatiecampagnes over generische geneesmiddelen bestemd voor het | 4° Des campagnes d'informations sur les médicaments génériques à |
grote publiek zullen regelmatig georganiseerd worden. Er zal een | destination du grand public seront organisées d'une manière régulière. |
nieuwe campagne georganiseerd worden begin van het vierde kwartaal van | Une nouvelle campagne sera organisée au début du quatrième trimestre |
het jaar 2005. | de l'année 2005. |
Het beroep op de procedure voorzien in het artikel 58 van de gezondheidswet is gemotiveerd door het risico van overschrijding vastgesteld in de geneesmiddelensector voor 2005. Om het begrotingsevenwicht te behouden, moeten maatregelen die snel kunnen toegepast worden, genomen worden. De weerslag van deze maatregel, voor 2005, werd geëvalueerd op 13,5 miljoen. Uit het advies van de Raad van State blijkt dat dit ontwerp van koninklijk besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, geen rechtsgrond zou hebben. Het Hoge Rechtscollege meent dat het ontwerp de werkingssfeer van de procedures voor de evaluatie | Le recours à la procédure prévue à l'article 58 de la loi santé se justifie par le risque de dépassement constaté dans le secteur du médicament pour 2005. Afin de conserver l'équilibre budgétaire, la prise de mesures pouvant s'appliquer rapidement dans ce secteur s'impose. L'impact de cette mesure, pour 2005, a été évalué à 13,5 millions. Il ressort de l'avis du Conseil d'Etat que ce projet d'arrêté royal soumis à la signature de Votre Majesté serait sans fondement juridique. La Haute Juridiction considère que le projet étendrait à tort le champ d'application des procédures d'évaluation des |
van het voorschrijfgedrag, bedoeld in artikel 73, § 2, van de wet van | comportement de prescription visées à l'article 73, § 2, de la loi du |
14 juli 1994, ten onrechte zou uitbreiden tot alle farmaceutische | 14 juillet 1994 à l'ensemble des spécialités pharmaceutiques alors que |
specialiteiten, terwijl de machtiging vastgesteld in artikel 58, § 2, | l'habilitation prévue à l'article 58, § 2, alinéa 2, 12°, de loi du 27 |
tweede lid, 12°, van de wet van 27 april 2005 betreffende de | avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins de santé et |
beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse | portant diverses dispositions en matière de santé ne permet que de |
bepalingen inzake gezondheid slechts een wijziging mogelijk maakt van | |
de procedure voor de vaststelling van de aanbevelingen en de | modifier la procédure de fixation des recommandations et des |
indicatoren voor de procedures die de evaluatie beogen van uitsluitend | indicateurs pour les procédures visant à évaluer uniquement la |
het voorschrijven van de farmaceutische specialiteiten, bedoeld in | prescription des spécialités pharmaceutiques visées à l'article 35bis, |
artikel 35bis, § 12, zoals beschreven in artikel 73, § 2, tweede lid. | § 10, tel que décrites à l'alinéa/article 73, § 2, alinéa 2. |
Allereerst moet worden onderstreept dat de wet van 27 april 2005 | Il est, tout d'abord, opportun de souligner le fait que la loi du 27 |
betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en | avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins de santé et |
houdende diverse bepalingen inzake gezondheid tot doel heeft de | portant diverses dispositions en matières de santé a pour objectif de |
uitvoering van de begroting 2005 van de geneeskundige verzorging te | faciliter l'exécution du budget 2005 des soins des santé et que ce |
vergemakkelijken, en dat die begroting een bepaling bevat met | budget contient une disposition relative à l'établissement d'un |
betrekking tot de oprichting van een aanmoedigings- en | système d'incitation et de responsabilisation des médecins et des |
responsabiliseringssysteem voor de geneesheren en de tandheelkundigen | praticiens de l'art dentaire en matière de prescription de médicaments |
inzake het voorschrijven van generische en goedkope geneesmiddelen. | génériques et bons marchés. |
Bovendien blijkt dat de inhoud van artikel 58, § 2, tweede lid, 12°, | Il apparaît, en outre, que la portée de l'article 58, § 2, alinéa 2, |
van de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de | 12°, de la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des |
begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake | soins de santé et portant diverses dispositions en matière de santé |
gezondheid Uwe Majesteit de machtiging verleent om alle procedures, | habilite Votre Majesté à modifier l'ensemble des procédures visées à |
bedoeld in artikel 73, § 2, van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen (en niet alleen het tweede lid) te wijzigen, voorzover dat artikel thans als volgt is opgesteld : « Het onnodig dure of overbodige karakter van deze verstrekkingen wordt geëvalueerd volgens de procedure, bepaald in artikel 141, § 2, op basis van één of meerdere indicatoren van manifeste afwijking, vastgesteld door de Nationale Raad voor Kwaliteitspromotie ten opzichte van aanbevelingen van goede medische praktijk. Het onnodig dure of overbodige karakter van het voorschrijven van sommige farmaceutische specialiteiten, bedoeld in artikel 35bis, § 10, | l'article 73, § 2, de la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités (et non le seul alinéa 2) dans la mesure où cet article est rédigé actuellement comme suit : « Le caractère inutilement onéreux ou superflu de ces prestations s'évalue selon la procédure prévue à l'article 141, § 2, sur base d'un ou de plusieurs indicateurs de déviation manifeste définis par le Conseil national de la promotion de la qualité par rapport à des recommandations de bonne pratique médicale. |
tweede lid, wordt geëvalueerd volgens de procedure bepaald in artikel | Le caractère superflu de la prescription de certaines spécialités |
141, § 2 op basis van de aanbevelingen vastgesteld door de Commissie | pharmaceutiques visées à l'article 35bis, § 10, alinéa 2 s'évalue |
selon la procédure prévue à l'article 141, § 2, sur base des | |
tegemoetkoming geneesmiddelen en op basis van de indicatoren | recommandations de la Commission de remboursement des médicaments et |
vastgesteld door het Comité voor evaluatie van de medische praktijk | des indicateurs définis par le Comité d'évaluation des pratiques |
inzake geneesmiddelen ingesteld bij het koninklijk besluit van 6 | médicales en matière de médicaments institué par l'arrêté royal du 6 |
december 1994. De voornoemde indicatoren maken het mogelijk de drempel | décembre 1994. Les indicateurs précités permettent de déterminer le |
te bepalen waarboven het voorschrijfprofiel van de betrokken | seuil au-delà duquel le profil de prescription des spécialites |
farmaceutische specialiteiten als manifest afwijkend wordt beschouwd | pharmaceutiques concernées est considéré comme manifestement déviant |
ten opzichte van de in dit lid bedoelde aanbevelingen. » | par rapport aux recommandations visées au présent alinéa. » |
De in het eerste lid aangehaalde verstrekkingen zijn die welke worden | Les prestations telles qu'évoquées au premier alinéa sont celles |
beoogd in artikel 73, § 1, waarin inzonderheid is bepaald : | visées à l'article 73, § 1er, qui stipule, notamment : |
« Zij (de geneesheren en de tandheelkundigen) onthouden zich van | « Ils (les médecins et praticiens de l'art dentaire) s'abstiennent de |
overbodige of onnodig dure verstrekkingen voor te schrijven, uit te | prescrire, d'exécuter ou de faire exécuter des prestations superflues |
voeren of te laten uitvoeren ten laste van de verplichte verzekering | ou inutilement onéreuses à charge du régime d'assurance obligatoire |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. » | soins de santé et indemnités. » |
In de zin van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de | Au sens de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance |
obligatoire soins de santé et indemnités, on entend par prestations | |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | toutes celles qui sont énumérées à l'article 34 de ladite loi, en ce |
wordt verstaan onder verstrekkingen alle verstrekkingen die zijn | compris donc la prescription de spécialités pharmaceutiques visées à |
opgesomd in artikel 34 van voormelde wet, inclusief dus het | l'article 34 alinéa 1er, 5°, c, 1) et 2) auxquelles s'applique donc |
voorschrijven van farmaceutische specialiteiten, bedoeld in artikel | l'alinéa 1er de l'article 73, § 2. Il ressort de ce qui précède que le champ d'application des |
34, eerste lid, 5°, c, 1) en 2) waarop dus het eerste lid van artikel | prestations soumises à l'évaluation des procédures prévues à l'article |
73, § 2 van toepassing is. | 73, § 2 n'est donc certainement pas limité au seul article 35bis, § |
Uit wat voorafgaat, blijkt dat de werkingssfeer van de verstrekkingen | 10, mais à l'ensemble des prestations visées par la loi Inami et que, |
die zijn onderworpen aan de evaluatie van de procedures vastgesteld in | de ce fait, le projet d'Arrêté Royal soumis à la signature de Votre |
artikel 73, § 2, dus zeker niet beperkt is tot uitsluitend artikel | majesté a bien comme base légale l'article 58, § 2, alinéa 2, 12° de |
35bis, § 10, maar tot alle verstrekkingen bedoeld in de RIZIV-wet en | |
dat het ontwerp van koninklijk besluit dat ter ondertekening aan Uwe | |
Majesteit wordt voorgelegd, tengevolge daarvan wel degelijk het | |
artikel 58, § 2, tweede lid, 12° van de wet van 27 april 2005 | loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins de |
betreffende de beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en | santé et portant diverses dispositions en matière de santé. |
houdende diverse bepalingen inzake gezondheid als wettelijke basis heeft. | |
Het is in werkelijkheid slechts het tweede lid van artikel 73, § 2 van | Ce n'est, en réalité, que le deuxième alinéa de l'article 73, § 2 de |
de voormelde wet dat voorziet in een specifieke procedure voor | ladite loi qui prévoit une procédure spécifique pour certaines |
bepaalde farmaceutische specialiteiten. Die procedure heeft uiteraard | spécialités pharmaceutiques. Cette procédure n'a, évidemment, pas pour |
niet tot gevolg dat de andere farmaceutische specialiteiten buiten de | effet que les autres spécialités pharmaceutiques échappent au champ |
werkingssfeer van de wet vallen. | d'application de la loi. |
Dat verklaart waarom het advies van het Hoge Rechtscollege niet op die | Ceci explique en quoi l'avis de la Haute Assemblée n'a pu être suivi |
verschillende punten kon worden gevolgd. | sur ces différents points. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel | 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'article 73, § 2 de la |
73, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 73, § |
inzonderheid artikel 73, § 2; | 2; |
Gelet op de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de | Vu la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins |
begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake | de santé et portant diverses dispositions en matière de santé, |
gezondheid, inzonderheid op artikel 58, § 2, tweede lid, 12°; | notamment l'article 58, § 2, alinéa 2, 12°; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2005; |
2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 juli 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005, |
Gelet op het advies nr 38.791/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 3 8.791/1/N du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2005, en |
augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het artikel 73, § 2, van de wet betreffende de |
Article 1er.A l'article 73, § 2, de loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
gecoordineerd op 14 juli 1994 worden : | 1994 |
1° In het 2e lid : | 1° A l'alinéa 2 : |
De woorden : « Het onnodig dure of » geschrapt. | Les mots « inutilement onéreux ou » sont supprimés : |
2° De nieuwe leden 3, 4, 5, 6, 7, 8 en 9 luidend als volgt, ingevoegd | 2° Les nouveaux alinéas 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 rédigés comme suit sont |
: | insérés : |
« Het onnodig dure karakter van bepaalde farmaceutische specialiteiten | « Le caractère inutilement onéreux de la prescription de certaines |
bedoeld in artikel 34, 5°, b en c van huidige wet, wordt bepaald, | spécialités pharmaceutiques visées à l'article 34, 5°, b et c de la |
volgens de procedure bepaald in artikel 141, § 2, op basis van | présente loi, est déterminé selon la procédure prévue à l'article 141, |
percentages vastgesteld door Koning, voor voorschrijvers houders van | § 2, sur base de pourcentages fixés par le Roi pour les prescripteurs |
één van de beroepstitels specifiek gereserveerd voor beoefenaars van | détenant un des titres professionnels particuliers réservés aux |
de geneeskunde, met inbegrip van tandheelkunde, bedoeld in de artike | praticiens de l'art médical, en ce compris l'art dentaire, visés aux |
len 1, 2 en 3 van het Koninklijk besluit van 25 november 1991. | articles 1er, 2 et 3 de l'arrêté Royal du 25 novembre 1991. |
Bij wijze van overgang, in afwachting van het besluit bedoeld in het | A titre transitoire, dans l'attente de l'adoption de l'arrêté visé à |
derde lid, wordt beschouwd als onnodig duur, het feit algemeen in de | l'alinéa 3, est considéré comme inutilement onéreux, le fait de |
ambulante sector, minder voor te schrijven dan het percentage bedoeld | prescrire globalement, dans le secteur ambulatoire, moins que le |
in het zesde lid van het volume in defined daily dosis (DDD) van het | pourcentage visé à l'alinéa 6 du volume en defined daily dosis (DDD) |
voorschrijven van vergoedbare farmaceutische specialiteiten bedoeld in | de prescription de spécialités pharmaceutiques remboursables visées |
de artikelen 34, 5°, c), 1) voor dewelke artikel 35ter van toepassing | aux articles 34, 5°, c ), 1) pour lesquels l'article 35ter est |
is, en 34, 5°, c ), 2) waarvoor de prijs ten laatste de laatste maand | d'application et 34, 5°, c ), 2) dont le prix au plus tard le dernier |
van de evaluatieperiode niet hoger is dan de terugbetalingbasis, | mois de la période d'évaluation n'est pas supérieur à la base de |
alsook de vergoedbare farmaceutische specialiteiten die op | remboursement ainsi que de spécialités pharmaceutiques remboursables |
International Non-Proprietary Name worden voorgeschreven, bedoeld in | prescrites en dénomination commune internationale visées à l'article |
artikel 35bis, § 12, in het geheel van het volume voorschriften in | 35bis, § 12, dans la totalité du volume en defined daily dosis (DDD)de |
defined daily dosis (DDD) van vergoedbare farmaceutische | prescription de spécialités pharmaceutiques remboursables visés à |
specialiteiten bedoeld in het artikel 34, 5°, b) en c). | l'article 34, 5°, b) et c). |
De percentages per geneesheer die een van de volgende specifieke | Les pourcentages par médecin titulaire d'un des titres professionnels |
beroepstitels gereserveerd voor beoefenaars van de geneeskunde, met | particuliers suivants réservés aux praticiens de l'art médical, en ce |
inbegrip van de tandheelkunde hebben, zijn de volgende : | compris de l'art dentaire, sont les suivants : |
- huisarts : 27 % | - médecin généraliste : 27 % |
- geneesheer specialist in de anesthesie-reanimatie : 18 % | - médecin spécialiste en anesthésie-réanimation : 18 % |
- geneesheer specialist in de cardiologie 29 % | - médecin spécialiste en cardiologie : 29 % |
- geneesheer specialist in de heelkunde 22 % | - médecin spécialiste en chirurgie : 22 % |
- geneesheer specialist in de neurochirurgie 15 % | - médecin spécialiste en neurochirurgie : 15 % |
- geneesheer specialist in de plastische, reconstructieve en | - médecin spécialiste en chirurgie plastique, reconstructrice et |
esthetische heelkunde 19 % | esthétique : 19 % |
- geneesheer specialist in de dermatovenereologie : 21 | - médecin spécialiste en dermatovénéréologie : 21 |
- geneesheer specialist in de gastroenterologie : 30 % | - médecin spécialiste en gastroentérologie : 30 % |
- geneesheer specialist in de gynaecologieverloskunde : 9 % | - médecin spécialiste en gynécologieobstétrique : 9 % |
- geneesheer specialist in de inwendige geneeskunde : 24 % | - médecin spécialiste en médecine interne : 24 % |
- geneesheer specialist in de neurologie : 15 % | - médecin spécialiste en neurologie : 15 % |
- geneesheer specialist in de psychiatrie : 21 % | - médecin spécialiste en psychiatrie : 21 |
- geneesheer specialist in de neuropsychiatrie : 17 % | - médecin spécialiste en neuropsychiatrie 17 % |
- geneesheer specialist in de oftalmologie : 15 % | - médecin spécialiste en ophtalmologie 15 % |
- geneesheer specialist in de orthopedische heelkunde : 14 % | - médecin spécialiste en chirurgie orthopédique : 14 % |
- geneesheer specialist in de otorhinolaryngologi : 15 % | - médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie : 15 % |
- geneesheer specialist in de pediatrie : 14 % | - médecin spécialiste en pédiatrie : 14 % |
- geneesheer specialist in de fysische geneeskunde ende revalidatie : 17 % | - médecin spécialiste en médecine physique et en réadaptation : 17 % |
- geneesheer specialist in de pneumologie : 12 % | - médecin spécialiste en pneumologie : 12 % |
- geneesheer specialist in de radiotherapieoncologie : 30 % | - médecin spécialiste en radiothérapieoncologie : 30 % |
- geneesheer specialist in de reumatologie : 14 % | - médecin spécialiste en rhumatologie : 14 % |
- geneesheer specialist in de stomatologie : 30 % | - médecin spécialiste en stomatologie : 30 % |
- geneesheer specialist in de urologie : 19 % | - médecin spécialiste en urologie : 19 % |
- tandartsen :: 30 % | - dentistes : 30 % |
- andere geneesheren specialisten : 18 % | - autres médecins spécialistes : 18 % |
De observatieperiode van het voorschrijfprofiel van de arts die dient | La période d'observation du profil du médecin prescripteur servant de |
als referentie voor de toepassing van de bepalingen bedoeld in het | référence pour l'application des dispositions visées à l'alinéa 3 est |
derde lid, bedraagt 6 maanden en gebeurt op basis van de gegevens | de six mois et s'effectue sur base des données visées à l'article 165, |
bedoeld in het artikel 165, 8° van de wet. | 8° de la loi. |
De eerste observatieperiode, bedoeld in voorafgaand lid, betreft de | La première période d'observation, visée à l'alinéa précédent, |
specialiteiten afgeleverd vanaf 1 januari 2006. | concerne les spécialités délivrées à partir du l' janvier 2006 |
De percentages bedoeld in het zesde lid dienen om de drempel te | Les pourcentages visés à l'alinéa 6 servent à déterminer le seuil |
bepalen waaronder het voorschrijfprofiel van de betrokken | au-dessous duquel le profil de prescription des spécialités |
farmaceutische specialiteiten als onnodig duur wordt beschouwd. | pharmaceutiques concernées est considéré comme inutilement onéreux. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking tien dagen na de bekendmaking |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |