← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35ter, |
inzonderheid op artikel 35ter, zesde lid, ingevoegd bij het koninklijk | |
besluit van 10 augustus 2005 tot wijziging van artikel 35ter van de | alinéa 6, inséré par l'arrêté royal du 10 août 2005 portant |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | modification de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en artikel | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
37, § 2, gewijzigd bij de wetten van 24 december 1999 en 10 augustus | 1994, et l'article 37, § 2, modifié par les lois du 24 décembre 1999 |
2001; | et du 10 août 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in | bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques |
het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en | remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé |
uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, inzonderheid op | |
artikel 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 april 1994, | et indemnités, notamment l'article 2, modifié par les arrêtés royaux |
21 maart 2001 en 19 december 2002; | des 11 avril 1994, 21 mars 2001 et 19 décembre 2002; |
Gelet op het artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het | Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des |
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en | organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance |
sociale voorzorg; | sociale; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 juni 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 24 juin 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting van 24 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2005; |
juni 2005; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 38.677/1, gegeven op 12 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.7677/1, donné le 12 juillet 2005, en |
juli 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Sociale | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des |
Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Affaires Sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant |
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de | l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des |
kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige | fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance |
verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, | obligatoire soins de santé et indemnités, modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 april 1994, 21 maart | royaux des 11 avril 1994, 21 mars 2001 et 19 décembre 2002, il est |
2001 en 19 december 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apporté les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, 2°, a), Categorie B, worden twee leden ingevoegd | 1° à l'alinéa 1er, 2°, a) , Catégorie B, sont insérés deux alinéas |
na het vierde lid, luidend als volgt : | après l'alinéa 4, rédigés comme suit : |
« Evenwel wordt, voor de farmaceutische specialiteiten die behoren tot | « Cependant, en ce qui concerne les spécialités pharmaceutiques qui |
de groep van specialiteiten van eenzelfde ATC klasse (niveau 4) | font partie d'un groupe de spécialités ayant la même classe ATC |
waarvan er minstens één farmaceutische specialiteit beantwoordt aan de | (niveau 4), lequel comprend au moins une spécialité pharmaceutique qui |
voorwaarde zoals bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, c), 2, van de | répond à la condition fixée à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 2, de |
voornoemde gecoördineerde wet, het persoonlijke aandeel verhoogd tot | la loi coordonnée susvisée, l'intervention personnelle est augmentée |
een maximaal bedrag van 9,30 euro voor de rechthebbenden bedoeld in | jusqu'à un montant maximal de 9,30 euros pour les bénéficiaires visés |
artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van de voornoemde gecoördineerde | à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la loi coordonnée |
wet, en van 13,95 euro voor de overige rechthebbenden, wanneer het | susvisée, et de 13,95 euros pour les autres bénéficiaires, lorsqu'il |
gaat om een verpakking zoals bedoeld in het eerste lid van dit punt. | s'agit d'un conditionnement visé à l'alinéa 1er du présent point. Ce |
Dit maximale bedrag is niettemin verhoogd tot 13,95 euro voor de | montant maximal est néanmoins augmenté jusqu'à 13,95 euros pour les |
rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van de | bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la |
voornoemde gecoördineerde wet, en tot 20,90 euro voor de overige | loi coordonnée susvisée, et 20,90 euros pour les autres bénéficiaires, |
rechthebbenden, wanneer het gaat om een verpakking zoals bedoeld in | lorsqu'il s'agit d'un conditionnement visé à l'alinéa 2 du présent |
het tweede lid van dit punt. | point. |
De aanpassingen van het maximale bedrag van het persoonlijke aandeel | Les adaptations du montant maximal de l'intervention personnelle qui |
die voorzien zijn in het voorafgaande lid, worden voor de eerste maal | sont prévues à l'alinéa précédent sont prises en compte et appliquées |
toegepast op 1 november 2005 en vervolgens telkens op 1 januari en 1 | pour la 1e fois le 1er novembre 2005 et ensuite chaque année au 1er |
juli samen met de aanpassingen van de lijst zoals bedoeld in artikel | janvier et au 1er juillet, en même temps que les adaptations de la |
35ter, vierde lid, van de voornoemde gecoördineerde wet. »; | liste prévues à l'article 35ter, alinéa 4, de la loi coordonnée |
2° in het eerste lid, 2°, a), Categorie C, worden twee leden ingevoegd | susvisée. »; 2° à l'alinéa 1er, 2°, a), Catégorie C, sont insérés deux alinéas |
na het eerste lid, luidend als volgt : | après l'alinéa 1er, rédigés comme suit : |
« Evenwel wordt, voor de farmaceutische specialiteiten die behoren tot | « Cependant, en ce qui concerne les spécialités pharmaceutiques qui |
de groep van specialiteiten binnen eenzelfde ATC klasse (niveau 4) | font partie d'un groupe de spécialités ayant la même classe ATC |
waarvan er minstens één farmaceutische specialiteit beantwoordt aan de | (niveau 4), lequel comprend au moins une spécialité pharmaceutique qui |
voorwaarde zoals bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, c), 2, van de | répond à la condition fixée à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 2, de |
voornoemde gecoördineerde wet, het persoonlijke aandeel verhoogd tot | la loi coordonnée susvisée, l'intervention personnelle est augmentée |
een maximaal bedrag van 13,95 euro voor de rechthebbenden bedoeld in | jusqu'à un montant maximal de 13,95 euros pour les bénéficiaires visés |
artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van de voornoemde gecoördineerde | à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la loi coordonnée |
wet, en van 23,24 euro voor de overige rechthebbenden. | susvisée, et de 23,24 euros pour les autres bénéficiaires. |
De aanpassingen van het maximale bedrag die voorzien zijn in het | Les adaptations du montant maximal de l'intervention personnelle qui |
voorafgaande lid worden voor de eerste maal toegepast op 1 november | sont prévues à l'alinéa précédent sont prises en compte et appliquées |
pour la 1e fois le 1er novembre 2005 et ensuite chaque année au 1er | |
2005 en vervolgens telkens op 1 januari en 1 juli samen met de | janvier et au 1er juillet, en même temps que les adaptations de la |
aanpassingen van de lijst zoals bedoeld in artikel 35ter, vierde lid, | liste prévues à l'article 35ter, alinéa 4, de la loi coordonnée |
van de voornoemde gecoördineerde wet. » | susvisée. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2005. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |