Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 tot uitvoering van de wet van 22 juni 2005 tot invoering van een belastingaftrek voor risicokapitaal | Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en exécution de la loi du 22 juin 2005 instaurant une déduction fiscale pour capital à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 tot uitvoering van de wet van 22 juni 2005 tot invoering van een belastingaftrek voor risicokapitaal VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, strekt ertoe enerzijds in het koninklijk besluit tot uitvoering van | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en exécution de la loi du 22 juin 2005 instaurant une déduction fiscale pour capital à risque RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise d'une part à insérer des dispositions dans l'arrêté royal |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92) bepalingen in | d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 (AR/CIR 92), à |
te lassen naar aanleiding van de wet van 22 juni 2005 tot invoering | l'occasion de la loi du 22 juin 2005 instaurant une déduction fiscale |
van een belastingaftrek voor risicokapitaal en anderzijds voormeld | pour capital à risque et d'autre part à actualiser l'arrêté royal |
koninklijk besluit tot uitvoering te actualiseren rekening houdend met | |
de wijzigingen die werden aangebracht door sommige bepalingen van de | d'exécution précité en tenant compte des modifications qui ont été |
wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen (met name met | apportées par certaines dispositions de la loi du 4 mai 1999 portant |
betrekking tot de technische voorzieningen van | des dispositions fiscales diverses (notamment en ce qui concerne les |
verzekeringsondernemingen), door sommige bepalingen van de | provisions techniques des entreprises d'assurances), par certaines |
programmawet van 2 augustus 2002 (tax shelter) en door sommige | dispositions de la loi-programme du 2 août 2002 (tax shelter) et par |
bepalingen van de wet van 24 december 2002 (met betrekking tot de | certaines dispositions de la loi du 24 décembre 2002 (en ce qui |
investeringsreserve). | concerne la réserve d'investissement). |
BESPREKING VAN DE ARTIKELEN | COMMENTAIRE DES ARTICLES |
Article 1er Cet article en projet insère dans le chapitre Ier de l'AR/CIR 92 une | |
Artikel 1 Dit artikel in ontwerp voegt in hoofdstuk I van het KB/WIB 92 een | section XXVIIquater 1 qui contient les articles 734quinquies à 734septies |
afdeling XXVIIquater 1 in die de artikelen 734quinquies tot 734septies | |
omvat en met als titel « Aftrek voor risicokapitaal ». | et portant le titre "Déduction pour capital à risque". |
In de artikelen 205ter, § 6, tweede lid, 205quater, § 7, en 236, WIB | Aux articles 205ter, § 6, alinéa 2, 205quater, § 7, et 236, CIR 92, |
92, die in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 werden | insérés dans le Code des impôts sur les revenus 1992 par la loi de la |
ingelast met de wet van 22 juni 2005 tot invoering van een | loi du 22 juin 2005 instaurant une déduction fiscale pour capital à |
belastingaftrek voor risicokapitaal is bepaald dat sommige | risque, il est précisé que certaines modalités d'application seront |
toepassingsmodaliteiten door de Koning na overleg in de Ministerraad | déterminées par le Roi après délibération du Conseil des Ministres. |
zullen worden vastgesteld. | |
Nieuw artikel 734quinquies , KB/WIB 92 | Nouvel article 734quinquies , AR/CIR 92 |
Overeenkomstig het bepaalde in artikel 205ter, § 1, eerste lid, WIB | Conformément à ce qui est dit à l'article 205ter, § 1er, alinéa 1er, |
92, stemt, om de aftrek voor risicokapitaal voor een belastbaar | CIR 92, pour déterminer la déduction pour capital à risque pour une |
tijdperk te bepalen, het in aanmerking te nemen risicokapitaal, onder | période imposable, le capital à risque à prendre en considération |
voorbehoud van het bepaalde in de §§ 2 tot 7 van dit artikel, overeen | correspond, sous réserve des dispositions des §§ 2 à 7, au montant des |
met het bedrag van het eigen vermogen van de vennootschap, aan het | capitaux propres de la société, à la fin de la période imposable |
eind van het voorgaande belastbare tijdperk, en dat overeenkomstig de | précédente, déterminés conformément à la législation relative à la |
wetgeving betreffende de boekhouding en de jaarrekening van | |
vennootschappen werd bepaald en voor het bedrag waarvoor die | comptabilité et aux comptes annuels et pour le montant qui apparaît au |
bestanddelen op de balans voorkomen. | bilan pour ces éléments. |
Het overeenkomstig het voormeld eerst lid bepaald risicokapitaal wordt | Le capital à risque déterminé conformément à l'alinéa 1er précité est |
verminderd met de fiscale netto waarde aan het einde van het | diminué de la valeur fiscale nette à la fin de la période imposable |
voorgaande belastbare tijdperk : | précédente : |
a) van de eigen aandelen en de financiële vaste activa die uit | a) des actions et parts propres et des immobilisations financières |
deelnemingen en andere aandelen bestaan, en | consistant en participations et autres actions et parts, et |
b) van de aandelen van beleggingsvennootschappen waarvan de eventuele | b) des actions ou parts émises par des sociétés d'investissement dont |
inkomsten in aanmerking komen om krachtens de artikelen 202 en 203, | les revenus éventuels sont susceptibles d'être déduits des bénéfices en vertu des articles 202 et 203, CIR 92. |
WIB 92, van de winst te worden afgetrokken. | Le capital à risque déterminé conformément au § 1er de l'article |
Het overeenkomstig § 1 van voormeld artikel 205ter, WIB 92, bepaalde | 205ter, CIR 92, est de plus diminué de certains éléments conformément |
risicokapitaal wordt overeenkomstig de §§ 2 tot 5 van hetzelfde | au §§ 2 à 5 du même article. Lorsque la société dispose d'un ou |
artikel verder verminderd met bepaalde bestanddelen. Wanneer de | |
vennootschap over een of méér inrichtingen in het buitenland beschikt | plusieurs établissements à l'étranger dont les revenus sont exonérés |
waarvan de inkomsten zijn vrijgesteld krachtens overeenkomsten tot het | |
vermijden van dubbele belasting, bepaalt voormelde § 2 van artikel | en vertu de conventions préventives de la double imposition, le § 2 |
205ter, WIB 92, ter dat het overeenkomstig § 1 van ditzelfde artikel | précité de l'article 205ter, CIR 92, précise que le capital à risque, |
bepaalde risicokapitaal wordt verminderd met het positieve verschil | déterminé conformément au § 1er de ce même article, est diminué de la |
tussen enerzijds de nettowaarde van de activabestanddelen van de | différence positive entre, d'une part, la valeur comptable nette des |
buitenlandse inrichtingen, met uitzondering van de aandelen bedoeld in | éléments d'actif des établissements étrangers, à l'exception des |
artikel 205ter, § 1, tweede lid, WIB 92, en anderzijds het totaal van | actions ou parts visées à l'article 205ter, § 1er, alinéa 2, CIR 92, |
de passivabestanddelen die niet behoren tot het eigen vermogen van de vennootschap en die op deze inrichtingen aanrekenbaar zijn. Bij artikel 205ter, § 6, WIB 92, wordt, wanneer de in aanmerking te nemen bestanddelen tijdens het belastbaar tijdperk wijzigen, het in aanmerking te nemen risicokapitaal om zo dicht mogelijk aan te leunen bij de boekhoudkundige realiteit naargelang het geval vermeerderd of verminderd met het bedrag van de wijzigingen, berekend als gewogen gemiddelde en worden deze wijzigingen geacht te hebben plaatsgevonden de eerste dag van de kalendermaand volgend op die waarin ze zich hebben voorgedaan. | et d'autre part, le total des éléments de passif qui ne font pas partie des capitaux propres de la société et qui sont imputables à ces établissements. L'article 205quater, § 6, CIR 92, précise que lorsque les éléments à prendre en considération varient en cours de période imposable, le capital à risque à prendre en considération est, pour coller aussi près que possible à la réalité comptable, augmenté ou diminué, selon le cas, du montant des variations, calculées en moyenne pondérée et ces variations sont considérées avoir eu lieu le premier jour du mois civil qui suit celui de leur survenance. |
Wat echter de wijzigingen tijdens het belastbaar tijdperk betreft van | En ce qui concerne les variations en cours de période imposable des |
de bestanddelen die op buitenlandse inrichtingen aanrekenbaar zijn | éléments qui sont imputables aux établissements à l'étranger, |
bepaalt artikel 205ter, § 6, tweede lid, WIB 92, dat die in aanmerking | l'article 205ter, § 6, alinéa 2, CIR 92 précise que celles-ci sont |
worden genomen onder de voorwaarden en volgens de regels bepaald door | prises en considération dans les conditions et selon les modalités |
de Koning bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld besluit. | déterminées par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. |
Met de inlassing van het nieuwe artikel 734quinquies, KB/WIB 92, wordt | Par l'insertion du nouvel article 734quinquies , AR/CIR 92, le capital |
het risicokapitaal van bestanddelen die op buitenlandse inrichtingen | |
aanrekenbaar zijn naar gelang van het geval vermeerderd of verminderd | à risque des éléments qui sont imputables aux établissements à |
met het bedrag van deze wijzigingen tijdens het belastbaar tijdperk, | l'étranger est augmenté ou diminué, selon le cas, du montant de ces |
berekend als gewogen gemiddelde en waarbij de wijzigingen geacht | variations en cours de période imposable, calculées en moyenne |
worden te hebben plaatsgevonden de eerste dag van de kalendermaand | pondérée et en considérant que les variations ont eu lieu le premier |
volgend op die waarin ze zich hebben voorgedaan. | jour du mois civil qui suit celui de leur survenance. |
Nieuw artikel 734sexties , KB/WIB 92 | Nouvel article 734sexties , AR/CIR 92 |
In artikel 205quater, § 1, WIB 92, wordt bepaald dat de aftrek voor | A l'article 205quater, § 1er, CIR 92, il est précisé que la déduction |
risicokapitaal gelijk is aan het overeenkomstig artikel 205ter, WIB | pour capital à risque est égale au capital à risque, déterminé |
92, bepaalde risicokapitaal vermenigvuldigd met een tarief dat met | conformément à l'article 205ter, CIR 92, multiplié par un taux qui est |
inachtneming van de §§ 2 tot 6 van voormeld artikel 205quater, WIB 92, | fixé en tenant compte des §§ 2 à 6 de l'article 205quater, CIR 92, |
wordt bepaald. | précité. |
In § 7 van voormeld artikel 205quater, WIB 92, is voorzien dat de | Au § 7 de l'article 205quater, CIR 92, précité prévoit que le Roi |
Koning bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld besluit, de | détermine, par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, les |
regels bepaalt voor de berekening van de aftrek voor risicokapitaal | modalités de calcul de la déduction pour capital à risque pour la |
voor het eerste belastbare tijdperk van een vennootschap en wanneer | première période imposable d'une société et lorsque la période |
het belastbare tijdperk langer of korter is dan twaalf maanden. | imposable est d'une durée supérieure ou inférieure à douze mois. |
Met de inlassing van het nieuwe artikel 734sexties , § 1, KB/WIB 92, | Par l'insertion du nouvel article 734sexties , § 1er, AR/CIR 92, pour |
voor het eerste belastbare tijdperk van een vennootschap, wordt het in | la première période imposable d'une société, le capital à risque à |
aanmerking te nemen risicokapitaal als beginwaarde van dit belastbare | prendre en considération comme valeur de début de cette période |
tijdperk bepaald met inachtneming van alle bestanddelen vermeld in | imposable est déterminé en tenant compte de tous les éléments visés à |
artikel 205ter, §§ 1 tot 5, WIB 92, bij de oprichting van deze | l'article 205ter, §§ 1er à 5, CIR 92, lors de la constitution de cette |
vennootschap. | société. |
Met de inlassing van het nieuwe artikel 734sexties , § 2, KB/WIB 92, | Par l'insertion du nouvel article 734sexties , § 2, AR/CIR 92, en cas |
in geval van een belastbaar tijdperk dat meer of minder dan twaalf | de période imposable ayant une durée supérieure ou inférieure à douze |
maanden duurt, wordt het percentage bedoeld in artikel 205quater, §§ 1 | mois, le taux de déduction déterminé conformément à l'article |
tot 6, WIB 92, vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk | 205quater, §§ 1er à 6, CIR 92, est multiplié par une fraction dont le |
is aan het totaal aantal dagen van het belastbare tijdperk en de | numérateur est égal au nombre de jours total de la période imposable |
noemer gelijk is aan driehonderd vijfenzestig. | et le dénominateur est égal à trois cent soixante-cinq. |
Nieuw artikel 734septies , KB/WIB 92 | Nouvel article 734septies , AR/CIR 92 |
Overeenkomstig artikel 236, WIB 92, kunnen de in artikel 227, 2°, WIB | Conformément à l'article 236, CIR 92, les contribuables visés à |
92, bedoelde belastingplichtigen de aftrek voor risicokapitaal | l'article 227, 2°, CIR 92, peuvent bénéficier pour le capital à risque |
genieten voor het risicokapitaal dat bestemd is voor hun Belgische | affecté à leurs établissements belges ainsi qu'à leurs biens |
inrichtingen en voor hun in België gelegen onroerende goederen en | immobiliers sis en Belgique et droits relatifs à de tels biens, selon |
rechten met betrekking tot dergelijke goederen volgens de voorwaarden | les conditions et modalités déterminées par le Roi, par arrêté |
en regels die de Koning bepaalt bij een na overleg in de Ministerraad | délibéré en Conseil des Ministres. |
vastgesteld besluit. | |
Met de inlassing van het nieuwe artikel 734septies , KB/WIB 92, kunnen | Par l'insertion du nouvel article 734septies , AR/CIR 92, les |
de belastingplichtigen bedoeld in artikel 227, 2°, WIB 92, de aftrek | contribuables visés à l'article 227, 2°, CIR 92, peuvent bénéficier de |
voor risicokapitaal genieten ofwel indien zij een jaarrekening opmaken | la déduction pour capital à risque s'ils établissent des comptes |
en een boekhouding voeren conform de verplichting voorzien bij de | annuels et tiennent des livres comptables conformément à l'obligation |
wetgeving betreffende de boekhouding en de jaarrekening van | prévue par la législation relative à la comptabilité et aux comptes |
vennootschappen ofwel als zij vrijwillig een boekhouding voeren die in | annuels des sociétés ou s'ils tiennent volontairement une comptabilité |
overeenstemming is met de regels die door deze wetgeving zijn | se conformant aux règles fixées par cette législation pour les |
vastgesteld voor de bijkantoren van de buitenlandse vennootschappen | |
bedoeld in artikel 92, § 2 van het Wetboek van vennootschappen, die | succursales des sociétés étrangères visées à l'article 92, § 2, du |
geen aanspraak kunnen maken op de vrijstelling waarin deze bepaling | Code des sociétés, qui ne bénéficient pas de la dispense prévue par |
voorziet. | cette disposition. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit artikel in ontwerp actualiseert artikel 74 van het KB/WIB 92 om | Cet article en projet actualise l'article 74 de l'AR/CIR 92 pour tenir |
rekening te houden met diverse bepalingen die eerder werden ingevoegd | |
in het WIB 92 en die al worden toegepast voor de berekening van de | compte de diverses dispositions insérées antérieurement dans le CIR 92 |
vennootschapsbelasting vanaf de inwerkingtreding van elke van deze | et déjà mis en application pour le calcul de l'impôt des sociétés |
bepalingen. Het 1° van het artikel in ontwerp voegt toe aan de elementen van | depuis la date d'entrée en vigueur de chacune de ces dispositions. |
artikel 74, eerste lid, KB/WIB 92, die niet zijn begrepen in het | Le 1° de l'article en projet ajoute aux éléments de l'article 74, |
resultaat van het belastbare tijdperk, vóór dit laatst wordt | alinéa 1er, AR/CIR 92, qui sont exclus du résultat de la période |
onderverdeeld volgens bestemming in "reserves", "verworpen uitgaven" | imposable, avant que ce dernier ne soit ventilé, suivant son |
en "dividenden" : | affectation en "réserves", "dépenses non admises" et "dividendes" : |
- de technische voorzieningen van verzekeringsondernemingen vermeld in | - les provisions techniques des compagnies d'assurances visées à |
artikel 194bis, WIB 92, vanaf 22 juni 1999; | l'article 194bis, CIR 92, à partir du 22 juin 1999; |
- de met betrekking tot de tax shelter sommen vermeld in artikel | - les sommes liées au tax shelter visées à l'article 194ter, § 4, CIR |
194ter, § 4, WIB 92, vanaf aanslagjaar 2004; | 92, à partir de l'exercice d'imposition 2004; |
- de dotaties aan de investeringsreserve vermeld in artikel 194quater, | - les dotations à la réserve d'investissement visées à l'article |
WIB 92, vanaf aanslagjaar 2004. | 194quater, CIR 92, à partir de l'exercice d'imposition 2004. |
Het 2° van het artikel in ontwerp voegt de met betrekking tot de tax | Le 2° de l'article en projet ajoute les sommes exonérées |
shelter definitief vrijgestelde en in artikel 194ter, WIB 92, vermelde | définitivement liées au tax shelter et visées à l'article 194ter, CIR |
sommen aan de in artikel 74, tweede lid, 1°, KB/WIB 92, vermelde lijst | 92, à la liste des éléments exonérés du résultat réservé qui est |
van vrijgestelde elementen van het gereserveerde resultaat toe, vanaf | mentionnée à l'article 74, alinéa 2, 1°, AR/CIR 92, à partir de |
aanslagjaar 2004. | l'exercice d'imposition 2004. |
Artikelen 3 en 4 | Articles 3 et 4 |
In de memorie van toelichting van de wet van 22 juni 2002 tot invoering van belastingaftrek voor risicokapitaal werd gepreciseerd dat de aftrek voor risicokapitaal plaats vindt na de aftrek voor definitief belaste inkomsten en voor de recuperatie van eerdere verliezen en de investeringsaftrek en dat zulks door de Koning zal worden gepreciseerd door het KB/WIB 92 te wijzigen. Deze artikelen in ontwerp voegen een artikel 77bis in de in het KB/WIB 92 voorzien vaststelling van het belastbare inkomen inzake vennootschapsbelasting in. Het nieuwe artikel 77bis voorziet dat de aftrek voor risicokapitaal plaatsvindt op het saldo van de winst na de aftrek van de definitief belaste inkomsten en vóór de recuperatie van eerdere verliezen en de investeringsaftrek. | Dans l'exposé des motifs de la loi du 22 juin 2002 instaurant une déduction fiscale pour capital à risque, il est précisé que la déduction pour capital à risque s'opère après la déduction des revenus définitivement taxés et avant la récupération des pertes antérieures et la déduction pour investissement, ce que le Roi précisera en modifiant l'AR/CIR 92. Ces articles en projet insèrent dans la détermination du revenu imposable en matière d'impôt des sociétés prévue à l'AR/CIR 92, un article 77bis. Le nouvel article 77bis prévoit que la déduction pour capital à risque s'opère sur les solde des bénéfices après la déduction des revenus définitivement taxés et avant la récupération des pertes antérieures et la déduction pour investissement. |
Artikel 5 | Article 5 |
De bepalingen van dit besluit treden in werking vanaf de | Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur aux dates |
inwerkingtredingdata van de bovengenoemde overeenkomende wettelijke | d'entrée en vigueur des dispositions législatives correspondantes |
bepalingen. | susmentionnées. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | Le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB | 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en exécution |
92 tot uitvoering van de wet van 22 juni 2005 tot invoering van een | de la loi du 22 juin 2005 instaurant une déduction fiscale pour |
belastingaftrek voor risicokapitaal | capital à risque |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op : | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment : |
- artikel 194bis, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999; | - l'article 194bis, inséré par la loi du 4 mai 1999; |
- artikel 194ter, ingevoegd bij de programmawet van 2 augustus 2002, | - l'article 194ter, inséré par la loi-programme du 2 août 2002, |
vervangen door de programmawet van 22 december 2003 en gewijzigd bij | remplacé par la loi-programme du 22 décembre 2003 et modifié par la |
de wet van 17 mei 2004; | loi du 17 mai 2004; |
- artikel 194quater, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; | - l'article 194quater, inséré par la loi du 24 décembre 2002; |
- artikelen 205ter en 205quater, ingevoegd bij de wet van 22 juni | - les articles 205ter et 205quater, insérés par la loi du 22 juin |
2005; | 2005; |
- artikel 236, opgeheven bij de wet van 30 januari 1996 en hersteld | - l'article 236, abrogé par la loi du 30 janvier 1996 et rétabli par |
bij de wet van 22 juni 2005; | la loi du 22 juin 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92), inzonderheid op : | Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 |
(AR/CIR 92), notamment : | |
- artikel 74, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 oktober 1998; | - l'article 74, modifié par l'arrêté royal du 29 octobre 1998; |
- artikel 78; | - l'article 78; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 24 juni 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005; |
juli 2005; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- artikel 13 van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale | - que l'article 13 de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions |
bepalingen, erin voorziet dat de in artikel 194bis vermelde technische | fiscales diverses, prévoit que les provisions techniques des |
voorzieningen van de verzekeringsondernemingen mogen worden | entreprises d'assurance visées à l'article 194bis peuvent être |
vrijgesteld vanaf 22 juni 1999; | exonérées à partir du 22 juin 1999; |
- artikel 2, 9°, van de wet van 17 mei 2004 tot wijziging van artikel | - que l'article 2, 9°, de la loi du 17 mai 2004 modifiant l'article |
194ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende de | 194ter du Code des impôts sur les revenus 1992 relatif au régime de |
tax shelter-regeling ten gunste van de audiovisuele productie, een § | tax shelter pour la production audiovisuelle, insère un § 4bis qui |
4bis invoegt die voorziet dat de in §§ 2 tot 4 van artikel 194ter | prévoit que les bénéfices définis aux §§ 2 à 4 de l'article 194ter |
bedoelde winst tijdelijk en definitief kan worden vrijgesteld vanaf | peuvent être temporairement et définitivement exonérées à partir de |
het aanslagjaar 2004; | l'exercice d'imposition 2004; |
- artikel 6 van de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de | - que l'article 6 de la loi du 24 décembre 2002, modifiant le régime |
vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling | des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un |
van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken, erin | système de décision anticipée en matière fiscale, prévoit que les |
voorziet dat de in §§ 1 tot 4 van artikel 194quater van het Wetboek | bénéfices définis aux §§ 1er à 4 de l'article 194quater du Code des |
van de inkomstenbelastingen 1992, bedoelde winst kan worden | impôts sur les revenus 1992, peuvent être exonérées à partir de |
vrijgesteld vanaf het aanslagjaar 2004; | l'exercice d'imposition 2004; |
- de toepassing van de artikelen 6, 7 en 14 van de wet van 22 juni | - que l'application des articles 6, 7 et 14 de la loi du 22 juin 2005 |
2005 tot invoering van een belastingaftrek voor risicokapitaal, de | instaurant une déduction fiscale pour capital à risque, nécessite la |
bepaling door de Koning van de in artikelen 205ter, § 6, tweede lid, | détermination par le Roi des critères et modalités prévus aux articles |
205quater, § 7 en 236, WIB 92, bedoelde criteria en modaliteiten | 205ter, § 6, alinéa 2, 205quater, § 7, et 236, CIR 92; |
noodzakelijk maakt; | |
- dientengevolge zo spoedig mogelijk de noodzakelijke aanpassingen aan | - qu'il convient dès lors d'apporter aussi rapidement que possible les |
het KB/WIB 92 dienen te worden aangebracht met de voornoemde bepalingen; | adaptations nécessaires à l'AR/CIR 92 aux dispositions précitées; |
Gelet op het advies nr 38.846/2/V van de Raad van State gegeven op 22 | Vu l'avis n° 38.846/2/V du Conseil d'Etat, donné le 22 août 2005 en |
augustus 2005 in uitvoering van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk I van het KB/WIB 92 wordt een afdeling |
Article 1er.Il est inséré au chapitre Ier de l'AR/CIR 92 une section |
XXVIIquater1 ingevoegd die de artikelen 734quinquies tot 734septies | XXVIIquater1, comprenant les 734quinquies à 734septies, rédigée comme |
omvat, luidende als volgt : | suit : |
« Afdeling XXVIIquater1. - Aftrek voor risicokapitaal | « Section XXVIIquater1. - Déduction pour capital à risque |
(Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikelen 205ter, § 6, | (Code des impôts sur les revenus 1992, articles 205ter, § 6, alinéa 2, |
tweede lid, 205quater, § 7, en 236) | 205quater, § 7, et 236) |
Art. 734quinquies.Wanneer de netto boekwaarde van de in artikel |
Art. 734quinquies.Lorsque la valeur comptable nette des éléments |
205ter, § 2 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde | d'actif et de passif, visés à l'article 205ter, § 2 du Code des impôts |
activabestanddelen en passivabestanddelen tijdens het belastbaar | sur les revenus 1992, varie pendant la période imposable, le capital à |
tijdperk wijzigt, wordt het overeenkomstig artikel 205ter, §§ 1 tot 5 | risque déterminé conformément à l'article 205ter, §§ 1er à 5 du même |
van hetzelfde Wetboek bepaalde risicokapitaal naar gelang van het | Code, est augmenté ou diminué, selon le cas, du montant de ces |
geval vermeerderd of verminderd met het bedrag van deze wijzigingen, | |
berekend als gewogen gemiddelde en waarbij de wijzigingen geacht | variations, calculées en moyenne pondérée et en considérant que les |
worden te hebben plaatsgevonden de eerste dag van de kalendermaand | variations ont eu lieu le premier jour du mois civil qui suit celui de |
volgend op die waarin ze zich hebben voorgedaan. | leur survenance. |
Art. 734sexties.§ 1. Voor het eerste belastbare tijdperk van een |
Art. 734sexties.§ 1er. Pour la première période imposable d'une |
vennootschap, wordt het in aanmerking te nemen risicokapitaal als | société, le capital à risque à prendre en considération comme valeur |
beginwaarde van dit belastbare tijdperk bepaald met inachtneming van | de début de cette période imposable est déterminé en tenant compte de |
alle bestanddelen vermeld in artikel 205ter, §§ 1 tot 5, van het | tous les éléments visés à l'article 205ter, §§ 1er à 5, du Code des |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, bij de oprichting van deze | impôts sur les revenus 1992, lors de la constitution de cette société. |
vennootschap. | |
§ 2. Indien een belastbaar tijdperk meer of minder dan twaalf maanden | § 2. Si une période imposable a une durée supérieure ou inférieure à |
duurt, wordt het tarief vastgesteld overeenkomstig artikel 205quater, | douze mois, le taux déterminé conformément à l'article 205quater, §§ 1er |
§§ 1 tot 6, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | à 6, du Code des impôts sur les revenus 1992, est multiplié par une |
vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan het | fraction dont le numérateur est égal au nombre de jours total de la |
totaal aantal dagen van het belastbare tijdperk en de noemer gelijk is | période imposable et le dénominateur est égal à trois cent |
aan driehonderd vijfenzestig. | soixante-cinq. |
Art. 734septies . De belastingplichtigen bedoeld in artikel 227, 2° | Art. 734septies . Les contribuables visés à l'article 227, 2°, du Code |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 kunnen de aftrek voor risicokapitaal genieten indien zij een jaarrekening opmaken en een boekhouding voeren conform de wetgeving betreffende de boekhouding en de jaarrekening van vennootschappen. In deze gevallen wordt de aftrek voor risicokapitaal bepaald op grond van deze jaarrekening en de boeken. In de gevallen waarin deze wetgeving de belastingplichtigen bedoeld in artikel 227, 2° van hetzelfde Wetboek niet verplicht een jaarrekening op te maken en een boekhouding te voeren, genieten zij toch de aftrek voor risicokapitaal als zij vrijwillig een boekhouding voeren die in overeenstemming is met de regels die door deze wetgeving zijn vastgesteld voor de bijkantoren van de buitenlandse vennootschappen | des impôts sur les revenus 1992 peuvent bénéficier de la déduction pour capital à risque s'ils établissent des comptes annuels et tiennent des livres comptables conformément à la législation relative à la comptabilité et aux comptes annuels des sociétés. Dans ces cas, la déduction pour capital à risque est déterminée sur la base de ces comptes annuels et livres comptables. Dans les cas où cette législation n'impose pas aux contribuables visés à l'article 227, 2°, du même Code d'établir des comptes annuels et de tenir des livres comptables, ils bénéficient néanmoins de la déduction pour capital à risque s'ils tiennent volontairement une comptabilité se conformant aux règles fixées par cette législation pour les |
bedoeld in artikel 92, § 2 van het Wetboek van vennootschappen, die | succursales des sociétés étrangères visées à l'article 92, § 2, du |
geen aanspraak kunnen maken op de vrijstelling waarin deze bepaling | Code des sociétés, qui ne bénéficient pas de la dispense prévue par |
voorziet. » | cette disposition. » |
Art. 2.In artikel 74 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.A l'article 74 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 29 oktober 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 29 octobre 1998, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° à l'alinéa 1er, sont apportées les modifications suivantes : |
A. de woorden "en 194" worden vervangen door de woorden ", 194 en | |
194bis"; B. de woorden ", 194 en 194bis" worden vervangen door de woorden "en 194 tot 194quater"; | A. les mots "et 194" sont remplacés par les mots ", 194 et 194bis"; B. les mots ", 194 et 194bis" sont remplacés par les mots "et 194 à 194quater"; |
2° het tweede lid, 1°, wordt met een vijfde streepje aangevuld, | 2° l'alinéa 2, 1°, est complété par un cinquième tiret, rédigé comme |
luidende : | suit : |
« - des sommes exonérées temporairement en vertu de l'article 194ter, | |
« - de sommen die overeenkomstig artikel 194ter, §§ 2 tot 4, van | §§ 2 à 4, du même Code, pour autant que les conditions mentionnées aux |
hetzelfde Wetboek, tijdelijk zijn vrijgesteld, voor zover de in §§ 4 | §§ 4 et 4bis de ce même article soient remplies; ». |
en 4bis van hetzelfde artikel bedoelde voorwaarden zijn vervuld; ». | |
Art. 3.In hetzelfde besluit in hoofdstuk I, afdeling XXVIII, wordt |
Art. 3.Il est inséré dans le même arrêté au chapitre I, section |
een artikel 77bis ingevoegd, luidende als volgt : | XXVIII, un article 77bis, rédigé comme suit : |
« Art. 77bis.De in de artikelen 205bis tot 205septies van het Wetboek |
« Art. 77bis.La déduction pour capital à risque visée aux articles |
van de inkomstenbelastingen 1992 omschreven aftrek voor risicokapitaal | 205bis à 205septies du Code des impôts sur les revenus 1992 est |
wordt, tot het bedrag van de restwinst na toepassing van artikel 77 | déduite à concurrence des bénéfices restant après application de |
afgetrokken. » | l'article 77. » |
Art. 4.In artikel 78 van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 4.A l'article 78 du même arrêté, les mots "articles 74 à 77" |
"artikelen 74 tot 77" vervangen door de woorden "artikelen 74 tot | sont remplacés par les mots "articles 74 à 77bis". |
77bis". Art. 5.De bepalingen van dit besluit treden in werking vanaf |
Art. 5.Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur à partir |
aanslagjaar 2007, met uitzondering van : | de l'exercice d'imposition 2007, à l'exception de : |
- artikel 2, 1°, A dat van toepassing is vanaf 22 juni 1999; | - l'article 2, 1°, A qui s'applique à partir du 22 juin 1999; |
- artikel 2, 1°, B en 2°, dat van toepassing is met ingang van het | - l'article 2, 1°, B, et 2°, qui s'applique à partir de l'exercice |
aanslagjaar 2004 | d'imposition 2004. |
Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |