← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure van schorsing en schrapping uit het register van de verzekeringstussenpersonen bijgehouden door de Controledienst voor de Verzekeringen voor wat betreft de verzekering van de arbeidsongevallen "
Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure van schorsing en schrapping uit het register van de verzekeringstussenpersonen bijgehouden door de Controledienst voor de Verzekeringen voor wat betreft de verzekering van de arbeidsongevallen | Arrêté royal portant détermination de la procédure de suspension et de radiation du registre des intermédiaires d'assurances tenu par l'Office de Contrôle des Assurances en ce qui concerne l'assurance des accidents du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot bepaling van de procedure van schorsing en schrapping uit het register van de verzekeringstussenpersonen bijgehouden door de Controledienst voor de Verzekeringen voor wat betreft de verzekering van de arbeidsongevallen | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal portant détermination de la procédure de suspension et de radiation du registre des intermédiaires d'assurances tenu par l'Office de Contrôle des Assurances en ce qui concerne l'assurance des accidents du travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment |
artikel 90bis, ingevoegd bij de wet van 29 april 1996; | l'article 90bis, inséré par la loi du 29 avril 1996; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 20 oktober 1997; | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 20 octobre 1997; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen van 25 | Vu l'avis de la Commission des Assurances du 25 février 1998; |
februari 1998; | |
Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 7 juli 1998; | Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 7 juillet 1998; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 15 oktober 1999; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 15 octobre 1999; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De ambtenaren bedoeld in artikel 87 van de |
Article 1er.Les agents visés à l'article 87 de la loi du 10 avril |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 leggen de verzekeringstussenpersonen die hebben deelgenomen aan het sluiten of het uitvoeren van een overeenkomst strijdig met de bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en de in uitvoering daarvan genomen besluiten en reglementen een termijn op om deze overeenkomst hiermee in overeenstemming te brengen vanaf een door deze ambtenaren vastgestelde datum. Indien de verzekeringstussenpersonen hieraan geen gevolg geven binnen de hun opgelegde termijn dan gaan de hogerbedoelde ambtenaren, na de verzekeringstussenpersonen gehoord te hebben, over tot het opstellen van een verslag dat wordt medegedeeld aan de Minister van Sociale Zaken. De Minister van Sociale Zaken deelt de datum van ontvangst van het verslag mee aan de Controledienst voor de Verzekeringen. De Minister van Sociale Zaken beslist uiterlijk binnen vier maanden na ontvangst van het verslag of de betrokken verzekeringstussenpersoon moet worden geschorst of geschrapt uit het register van de verzekeringstussenpersonen bijgehouden door de Controledienst voor de Verzekeringen voor wat betreft de werkzaamheden in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. De beslissing waarbij de inschrijving moet worden geschorst of geschrapt wordt ter kennis gebracht aan de betrokken verzekeringstussenpersooon bij aangetekende brief met ontvangstbewijs | 1971 sur les accidents du travail imposent un délai, aux intermédiaires d'assurances qui ont participé à la conclusion ou à l'exécution d'un contrat contraire aux dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et des arrêtés et règlements pris en exécution de celle-ci pour mettre ce contrat en concordance à partir d'une date fixée par ces agents. Si les intermédiaires d'assurances ne donnent pas suite dans le délai qui leur est imposé, les agents susmentionnés font, après avoir entendu les intermédiaires d'assurances, un rapport, qui est transmis au Ministre des Affaires sociales. Le Ministre des Affaires sociales communique la date de réception du rapport à l'Office de Controle des Assurances. Le Ministre des Affaires sociales décide au plus tard quatre mois après la réception du rapport si l'intermédiaire d'assurances concerné doit être suspendu ou radié du registre des intermédiaires d'assurances tenu par l'Office de controle des assurances pour ce qui concerne les activités relatives à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. La décision par laquelle l'inscription doit être suspendue ou radiée est notifée à l'intermédiaire d'assurances concerné, par lettre recommandée avec accusé de réception, et, une copie de cette lettre |
en een kopie van dit schrijven wordt overgemaakt aan de Controledienst | est transmise à l'Office de Controle des Assurances qui exécutera |
voor de Verzekeringen die deze beslissing zal uitvoeren. De schorsing | cette décision. La suspension ou la radiation entre en vigueur |
of schrapping gaat in zestig dagen na de datum van de aangetekende | soixante jours après la date de la lettre recommandée à moins que le |
brief tenzij de Minister een andere ingangsdatum vaststelt. | Ministre fixe une autre date de prise de cours. |
Art. 2.De schoring wordt beëindigd indien de betrokken |
Art. 2.La suspension prend fin si l'intermédiaire d'assurances |
verzekeringstussenpersoon het bewijs levert aan de Minister van | |
Sociale Zaken dat hij de door zijn bemiddeling gesloten overeenkomsten | concerné fournit la preuve au Ministre des Affaires sociales qui'il a |
conform de bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | fait adapter, conformément à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents |
heeft laten aanpassen. De Minister van Sociale Zaken stelt de betrokken | du travail, les contrats conclus par son intermédiaire. |
verzekeringstussenpersoon van het einde van de schorsing in kennis | Le Ministre des Affaires sociales informe l'intermédiaire d'assurances |
door middel van een aangetekende brief waarvan de datum geldt als | concerné de la fin de la suspension par lettre recommandée dont la |
einddatum van de schorsing. Een kopie van dit schrijven wordt | date correspond à la fin de la suspension. Une copie de cette lettre |
overgemaakt aan de Controledienst voor de Verzekeringen. | est transmise à l'Office de Controle des Assurances. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | de cet arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |