Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/09/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van Architecten "
Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van Architecten Arrêté royal modifiant la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van Architecten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende overdracht van Vu la loi du 4 juillet 1989 contenant délégation de pouvoirs pour
bevoegdheden voor de uitvoering van de richtlijn van de Raad van de assurer l'exécution de la directive du Conseil des Communautés
Europese Gemeenschappen van 10 juni 1985, inzonderheid op artikel 1; européennes du 10 juin 1985, notamment l'article 1er;
Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de
zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid op artikel 58; l'entreprise indépendante, notamment l'article 58;
Gelet op de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van Vu la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, modifiée
Architecten, gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1970, 28 januari 1977 par les lois des 15 juillet 1970, 28 janvier 1977 et 24 avril 1989,
en 24 april 1989, het koninklijk besluit van 12 september 1990 en de l'arrêté royal du 12 septembre 1990 et les lois des 30 décembre 1992
wetten van 30 december 1992 en 10 februari 1998; et 10 février 1998;
Gelet op de richtlijn 85/384/EEG van de Raad van de Europese Vu la directive 85/384/CEE du Conseil des Communautés européennes du
Gemeenschappen van 10 juni 1985 inzake de onderlinge erkenning van de 10 juin 1985 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes,
diploma's, certificaten en andere titels op het gebied van de certificats et autres titres du domaine de l'architecture et
architectuur, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van de comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice effectif du
daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij droit d'établissement et de libre prestation de services;
verrichten van diensten;
Gelet op advies L. 29.900/3 van de Raad van State, gegeven op 4 juli Vu l'avis L. 29.900/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2000;
2000; Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, en op Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
{alia}Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 8, derde lid van de wet van 26 juni 1963 tot

Article 1er.A l'article 8, 3e alinéa de la loi du 26 juin 1963 créant

instelling van een Orde van Architecten, worden de woorden « bij de un Ordre des architectes, les mots « auprès du conseil dans le ressort
raad van het gebied waarin het project moet worden verwezenlijkt » en duquel le projet doit être réalisé » et les mots « sur le registre de
de woorden « in het register van deze raad » respectievelijk vervangen ce conseil » sont remplacés respectivement par les mots « auprès du
door de woorden « bij de nationale raad van de Orde van Architecten » conseil national de l'Ordre des architectes » et les mots « dans le
en de woorden « in het register van de dienstverrichting ». registre de la prestation de services ».

Art. 2.Artikel 17 van deze wet wordt vervangen door de volgende

Art. 2.L'article 17 de la même loi est modifié comme suit :

bepaling : «

Artikel 17.§ 1. Elke raad van de Orde houdt een tabel en een lijst

«

Article 17.§ 1er. Chaque conseil de l'Ordre tient à jour un tableau

van stagiairs bij, waarop de leden van de Orde worden ingeschreven die et une liste des stagiaires où sont inscrits les membres de l'Ordre
de hoofdzetel van hun activiteit in zijn gebied gevestigd hebben. De aanvragen tot inschrijving op de tabel en op de lijst van de stagiairs worden aan de bevoegde raad verzonden. De raad doet binnen dertig dagen uitspraak over de aanvragen tot inschrijving bedoeld in artikel 8, eerste lid, en over de aanvragen tot machtiging bedoeld in artikel 8, tweede lid. Is de raad van oordeel een afwijzende beslissing te moeten nemen, dan brengt hij de belanghebbende hiervan op de hoogte bij aangetekende brief. Een definitieve beslissing kan slechts genomen worden met tweederde meerderheid en voorzover de belanghebbende de in artikel 24 bepaalde waarborgen heeft genoten. ayant le siège principal de leur activité dans son ressort. Les demandes d'inscriptions au tableau et sur la liste des stagiaires sont adressées au conseil compétent. Le conseil statue dans les trente jours sur les demandes d'inscriptions visées à l'article 8, premier alinéa, et sur les demandes d'autorisation visée à l'article 8, deuxième alinéa. Lorsque le conseil estime devoir prendre une décision de refus, il en avise l'intéressé par lettre recommandée. Une décision définitive ne peut intervenir qu'à la majorité des deux tiers et pour autant que l'intéressé ait bénéficié des garanties prévues à l'article 24.
§ 2. Elke raad van de Orde is, wat de vestiging en de machtiging § 2. En ce qui concerne l'établissement et l'autorisation visés à
betreft, bedoeld in artikel 8, eerste en tweede lid, bevoegd om, l'article 8, premier et deuxième alinéas, chaque conseil de l'Ordre
overeenkomstig de regelen bepaald in artikel 8, diploma's, est compétent, conformément aux règles établies à l'article 8, pour
certificaten en andere titels, alsook de documenten of inlichtingen recevoir les diplômes, certificats et autres titres, ainsi que les
bedoeld in de richtlijn 85/384/EEG van de Raad van de Europese documents ou informations, prévus par la directive 85/384/CEE du
Gemeenschappen van 10 juni 1985 inzake de onderlinge erkenning van de conseil des Communautés européennes du 10 juin 1985, visant à la
diploma's, certificaten en andere titels op het gebied van de reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres du
architectuur, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van de domaine de l'architecture et comportant des mesures destinées à
daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij faciliter l'exercice effectif du droit d'établissement et de libre
verrichten van diensten, te ontvangen. prestation de services.
Elke raad van de Orde is, wat de vestiging en de machtiging betreft, En ce qui concerne l'établissement et l'autorisation visés à l'article
bedoeld in artikel 8, eerste en tweede lid, ook bevoegd om de in 8, premier et deuxième alinéas, chaque conseil de l'Ordre est
dezelfde richtlijn bedoelde documenten en inlichtingen te verstrekken. également compétent pour délivrer les documents ou informations visés
De afgifte van diploma's, certificaten en andere titels met betrekking par la même directive.
tot de vorming, van attesten van goed gedrag of betrouwbaarheid die Toutefois, la délivrance de diplômes, certificats et autres titres
geen verband houden met de beroepswerkzaamheid van architect en van de relatifs à la formation, d'attestations de moralité ou d'honorabilité
verklaringen dat geen faillissement heeft plaatsgehad, behoort echter n'ayant pas trait à l'activité professionnelle d'architecte, et des
tot de bevoegdheid van respectievelijk de voor het onderwijs bevoegde déclarations d'absence de faillite, est de la compétence respective
overheden, de gemeentebesturen, en de griffies van de rechtbanken van des autorités compétentes en matière d'enseignement, des
Administrations communales, et des Greffes des tribunaux de commerce.
koophandel. » »

Art. 3.Artikel 20 van deze wet wordt vervangen door de volgende

Art. 3.L'article 20 de la même loi est remplacé par la disposition

bepalingen : suivante :
«

Art. 20.De raad van de Orde doet uitspraak in tuchtzaken ten

«

Art. 20.Le conseil de l'Ordre statue en matière disciplinaire à

opzichte van al de leden die op de tabel van de Orde of op de lijst l'égard de tous les membres inscrits au tableau de l'Ordre ou sur la
van de stagiairs zijn ingeschreven, en ten opzichte van de personen liste des stagiaires, ainsi qu'à l'égard des personnes qui satisfont
die voldoen aan de bepalingen van het tweede en derde lid van artikel aux dispositions de l'article 8, alinéas 2 et 3. Dans le cas de la
8. In geval van dienstverrichting, bedoeld in artikel 8, derde lid, is prestation de services visée à l'article 8, troisième alinéa, c'est le
de raad van de Orde bevoegd van het rechtsgebied waar het project conseil de l'Ordre du territoire où le projet est réalisé qui est
wordt verwezenlijkt. » compétent. »

Art. 4.In artikel 21, § 2, eerste lid, van dezelfde wet worden de

Art. 4.A l'article 21, § 2, premier alinéa de la même loi, les mots «

woorden « artikel 8, derde lid » vervangen door de woorden « artikel article 8, troisième alinéa » sont remplacés par les mots « article 8,
8, tweede lid ». deuxième alinéa ».

Art. 5.Artikel 26, vierde lid van dezelfde wet wordt aangevuld met de

Art. 5.L'article 26, quatrième alinéa, de la même loi est complété

volgende bepaling : par la disposition suivante :
« De rechtskundige bijzitter, die de nationale raad van de Orde heeft « L'assesseur juridique qui a assisté le conseil national de l'Ordre,
bijgestaan, en de betrokkene mogen binnen de termijn van dertig dagen et l'intéressé peuvent, dans le délai de trente jours, interjeter
beroep instellen tegen elke beslissing van de nationale raad die appel de toute décision du conseil national rendue en vertu de
inzake dienstverrichting op grond van artikel 38bis van de wet is l'article 38bis de la présente loi en matière de prestation de
genomen. » services. »

Art. 6.Artikel 31, eerste lid van dezelfde wet wordt als volgt

Art. 6.L'article 31, alinéa 1er de la même loi est complété comme

aangevuld : « De raad van beroep met het Frans als voertaal doet suit : « Le conseil d'appel d'expression française statue sur les
uitspraak over de beroepen die zijn ingediend tegen de beslissingen
die de nationale raad heeft uitgesproken in uitvoering van artikel recours introduits contre les décisions rendues par le conseil
38bis en die betrekking hebben op de verwezenlijking van een project in de provincies Henegouwen, Luik, Luxemburg, Namen of Waals-Brabant. De raad van beroep met het Nederlands als voertaal doet uitspraak over de beroepen die zijn ingediend tegen de beslissingen die de nationale raad heeft uitgesproken in uitvoering van artikel 38bis en die betrekking hebben op de verwezenlijking van een project in de provincies Antwerpen, Limburg, Oost-Vlaanderen, Vlaams-Brabant of West-Vlaanderen. In geval van beroep ingediend tegen een dergelijke beslissing, betrekking hebbend op een verwezenlijking van een project in het national en vertu de l'article 38bis et qui se rapportent à la réalisation d'un projet dans les provinces du Brabant wallon, du Hainaut, de Liège, de Luxembourg ou de Namur. Le conseil d'appel d'expression néerlandaise statue sur les recours introduits contre les décisions rendues par le conseil national en vertu de l'article 38bis et qui se rapportent à la réalisation d'un projet dans les provinces d'Anvers, du Brabant flamand, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, ou de Limbourg. En cas de recours contre une telle décision, se rapportant à la
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, is de raad van beroep met het réalisation d'un projet dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale,
Nederlands als voertaal of de raad van beroep met het Frans als c'est le conseil d'appel d'expression française ou néerlandaise qui
voertaal bevoegd naargelang de taal van de akte van beroep. » est compétent, suivant la langue de l'acte de recours. »

Art. 7.In artikel 38, 7° van dezelfde wet worden de volgende

Art. 7.A l'article 38, 7° de la même loi sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1) de 7° wordt vervangen door de volgende bepaling : « 7° De 1) le 7° est remplacé par la disposition suivante : « 7° d'inscrire
onderdanen van een lidstaat van de Europese Gemeenschap of van de les ressortissants d'un Etat membre de la Communauté européenne ou de
Europese Economische Ruimte in te schrijven in het register van de l'Espace économique européen dans le registre de la prestation de
dienstverrichting »; services »;
2) de 7° van artikel 38 wordt 8°. 2) le 7° de l'article 38 devient le 8°.

Art. 8.Een artikel 38bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet

Art. 8.Un article 38bis, rédigé comme suit, est ajouté à la même loi

ingevoegd : :
«

Artikel 38bis.De nationale raad houdt het register van de

«

Article 38bis.Le conseil national tient le registre de la

dienstverrichting bedoeld in artikel 8, derde lid, bij. prestation de services prévu à l'article 8, alinéa 3.
De voorafgaande verklaringen, bedoeld in artikel 8, derde lid, worden Les déclarations préalables prévues à l'article 8, alinéa 3, sont
aan de nationale raad van de Orde toegestuurd. adressées au conseil national de l'Ordre.
De nationale raad is, wat de dienstverrichting betreft, bedoeld in En ce qui concerne la prestation de services, visée à l'article 8,
artikel 8, derde lid, bevoegd om, overeenkomstig de regelen bepaald in alinéa 3, le conseil national est compétent, conformément aux règles
artikel 8, diploma's, certificaten en andere titels, alsook de établies à l'article 8, pour recevoir les diplômes, certificats et
documenten of inlichtingen bedoeld in de voornoemde richtlijn autres titres, ainsi que les documents ou informations, prévus par la
85/384/EEG van de Raad, te ontvangen. directive 85/384/CEE précitée du Conseil.
De nationale raad is, wat de dienstverrichting betreft, bedoeld in En ce qui concerne la prestation de services visée à l'article 8,
artikel 8, derde lid, ook bevoegd om de in dezelfde richtlijn bedoelde alinéa 3, le conseil national est également compétent pour délivrer
documenten en inlichtingen te verstrekken. les documents ou informations visés par la même directive.
De afgifte van diploma's, certificaten en andere titels met betrekking Toutefois, la délivrance de diplômes, certificats et autres titres
tot de vorming, van attesten van goed gedrag of betrouwbaarheid die relatifs à la formation, d'attestations de moralité ou d'honorabilité
geen verband houden met de beroepswerkzaamheid en van de verklaringen n'ayant pas trait à l'activité professionnelle d'architecte, et des
dat geen faillissement heeft plaatsgehad, behoort echter tot de déclarations d'absence de faillite, est de la compétence respective
bevoegdheid van respectievelijk de voor het onderwijs bevoegde des autorités compétentes en matière d'enseignement, des
overheden, de gemeentebesturen en de griffies van de rechtbanken van Administrations communales, et des Greffes des tribunaux de commerce.
koophandel. » »

Art. 9.De bepalingen van hoofdstuk III van titel V van de

Art. 9.Les dispositions du chapitre III du titre V de la

programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise
ondernemerschap en van dit besluit treden in werking de dag waarop dit indépendante et du présent arrêté entrent en vigueur le jour de la
besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. publication au Moniteur belge du présent arrêté.

Art. 10.Onze Minister bevoegd voor de Middenstand is belast met de

Art. 10.Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 september 2000. Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^