Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/09/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het glasbedrijf ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst "
Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het glasbedrijf ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst Arrêté royal fixant pour certaines entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie verrière les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant pour certaines entreprises
ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het glasbedrijf
ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens relevant de la Commission paritaire de l'industrie verrière les
economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes
werklieden schorst (1) économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois des 26 juin 1992
1992 en 26 maart 1999 en bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31 et 26 mars 1999 et par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983;
december 1983;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie verrière;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren Considérant que la situation économique actuelle justifie
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de l'instauration urgente d'un régime de suspension de l'exécution du
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de fabrication de
ondernemingen voor het vervaardigen van autoglas gelegen in de streek vitrage automobile situées dans la région de Charleroi et
van Charleroi, en die onder het Paritair Comité voor het glasbedrijf ressorteren; ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie verrière;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werknemers van de ondernemingen voor het vervaardigen van autoglas travailleurs des entreprises de fabrication de vitrage automobile
gelegen in de streek van Charleroi, en die onder het Paritair Comité situées dans la région de Charleroi et ressortissant à la Commission
voor het glasbedrijf ressorteren. paritaire de l'industrie verrière.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être suspendue
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een moyennant notification par voie d'affichage, en un endroit apparent
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste dans les locaux de l'entreprise, au moins sept jours à l'avance, le
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst mag vierentwintig weken niet overschrijden. travail ne peut excéder 24 semaines.

Art. 4.Mededeling van de aanplakking of individuele kennisgeving moet

Art. 4.Communication de l'affichage ou de la notification

door de werkgever, onder een bij de post aangetekende omslag, de dag individuelle doit être adressée par l'employeur, sous pli recommandé à
zelf van de aanplakking of van de individuele kennisgeving worden la poste, le jour même de l'affichage ou de la notification
gezonden aan het werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor individuelle, au bureau du chômage de l'Office national de l'Emploi du
Arbeidsvoorziening van de plaats waar de onderneming gevestigd is. lieu où est située l'entreprise.

Art. 5.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving en de bij artikel 4

Art. 5.La notification visée à l'article 2 et la communication visée

bedoelde mededeling vermelden de datum waarop de volledige schorsing à l'article 4 mentionnent la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst zal ingaan en de datum waarop l'exécution du contrat prendra cours, la date à laquelle cette
deze schorsing een einde zal nemen en de data waarop de werklieden suspension prendra fin et les dates auxquelles les ouvriers seront au
werkloos zullen gesteld worden. chômage.
De bij artikel 4 bedoelde mededeling vermeldt daarenboven de La communication visée à l'article 4 mentionne en outre les causes
economische oorzaken die de volledige schorsing van de uitvoering van économiques justifiant la suspension totale de l'exécution du contrat
de overeenkomst rechtvaardigen en hetzij de naam, de voornamen en het et, soit les nom, prénoms et adresse des ouvriers mis au chômage, soit
adres van de werkloos gestelde werklieden, hetzij de afdeling(en) van la ou les sections de l'entreprise dont l'activité sera suspendue.
de onderneming waar de arbeid wordt geschorst.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 mei 2000 en

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2000 et cesse

treedt buiten werking op 30 april 2002. d'être en vigueur le 30 avril 2002.

Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 september 2000. Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 26 juni 1978, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier
van 21 januari 1984. 1984.
^