Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 février 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces de Brabant, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari | collective de travail du 11 février 1999, conclue au sein de la |
1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces de Brabant, de |
in de provincies Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à la prépension |
betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1) | conventionnelle à 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
in de provincies Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; | provinces de Brabant, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 1999, | travail du 11 février 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces de Brabant, de |
in de provincies Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à la prépension |
betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar. | conventionnelle à 58 ans |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Brabant, | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces de Brabant, de |
Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen | Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 1999 | Convention collective de travail du 11 février 1999 |
Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1999 onder het | Prépension (Convention enrégistrée le 30 juillet 1999 sous le numéro |
nummer 51795/CO/102.05) | 51795/CO/102.05) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de porseleinaarde- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Brabant, | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces de Brabant, de |
Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. |
Met "werklieden" worden de werklieden en werksters bedoeld. | Par "ouvriers" sont visés les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Aangezien de wekelijkse arbeidsduur in de sector wordt |
Art. 2.Etant donné que la durée hebdomadaire de travail dans le |
behouden op 36 uren per week (arbeidstijdregelingen zijn mogelijk | secteur reste fixée à 36 heures par semaine (avec possibilité de |
waarbij de wekelijkse arbeidsprestaties worden gehandhaafd op 38 uren | régimes de travail maintenant des prestations hebdomadaires à 38 |
per week en waarbij er bijkomende compenserende verlofdagen worden | heures par semaine avec octroi de jours de congé complémentaire |
compensatoire) et que le secteur du sable et du kaolin n'est pas | |
toegekend) en de sector porseleinaarde- en zandgroeven op dit ogenblik | actuellement un secteur en voie d'expansion, les parties ont décidé |
niet expandeert, hebben de partijen beslist in 1999 en 2000 de | d'élargir en 1999 et 2000 les possibilités de prépension pour les |
mogelijkheden uit te breiden inzake het brugpensioen voor de bejaarde | travailleurs âgés ayant été fidèles au secteur, afin de promouvoir |
werknemers die trouw zijn gebleven aan de sector, ten einde de | |
tewerkstelling van de jonge werknemers te bevorderen. | l'emploi des jeunes travailleurs. |
Art. 3.Om de lasten van de brugpensioenen te verdelen die zouden |
Art. 3.Afin de répartir les charges des prépensions susceptibles |
kunnen worden toegekend of die, overeenkomstig deze overeenkomst ten | d'être accordées, ou à accorder conformément à la présente convention |
laste van het "Fonds voor sociale vrede in de porseleinaarde- en | à charge du "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et de sable |
zandgroeven in het zuiden van België" moeten worden toegekend, hebben | du sud de la Belgique", les parties ont décidé de maintenir les |
de partijen beslist de brugpensioenen te behouden overeenkomstig de | prépensions conformément aux conventions collectives de travail |
sectoriële collectieve arbeidsovereenkomsten die in dit paritair | sectorielles conclues au sein de la présente sous-commission paritaire |
subcomité worden gesloten en mits inachtname van de beschikkingen van | et en tenant compte des dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre |
het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning | 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel brugpensioen. | conventionnelle. |
Art. 4.De werkgevers verbinden er zich niet toe de mogelijkheden |
Art. 4.Les employeurs ne s'engagent pas à maintenir les possibilités |
inzake het brugpensioen voor de werknemers te behouden na 31 december | de prépension pour les travailleurs du secteur après le 31 décembre |
2000, maar zij wijzen erop dat zij er zullen op toezien dat het "Fonds | 2000, mais ils précisent qu'ils veilleront à ce que le "Fonds de paix |
voor sociale vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden | sociale des carrières de kaolin et de sable du sud de la Belgique" ait |
van België" na 31 december 2000 beschikt over de nodige middelen om de | après le 31 décembre 2000, les disponibilités nécessaires pour assurer |
brugpensioenuitkeringen die zijn ingegaan, te betalen. | le paiement des allocations de prépension ayant pris cours. |
Art. 5.Deze brugpensioenen worden in 1999 en 2000 toegekend op basis |
Art. 5.Ces prépensions sont accordées en 1999 et 2000 sur base de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
Arbeidsraad en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 | national du travail et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à |
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van | l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
conventioneel brugpensioen. Het fonds waarborgt de bruggepensioneerde | conventionnelle. Le fonds garantit au prépensionné son revenu global |
het totaal inkomen uit het brugpensioen volgens de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad ingeval dit | de prépension conformément à la convention collective de travail n° 17 |
inkomen zou verminderen ten gevolge van de wetgeving op de | du Conseil national du travail au cas où il viendrait à diminuer suite |
werkloosheid. | à l'influence de la législation chômage. |
HOOFDSTUK III. - Financiering - Technische modaliteiten | CHAPITRE III. - Financement - Modalités techniques |
Art. 6.a) Werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor sociale vrede in de |
Art. 6.a) Cotisation des employeurs au "Fonds de paix sociale des |
porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" : | carrières de kaolin et de sable du sud de la Belgique" : |
Er zullen geen werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor sociale vrede" | Il n'y aura pas de cotisations des employeurs au "Fonds de paix |
door de Rijksdienst voor sociale zekerheid worden geïnd voor het | sociale" perçues via l'Office national de sécurité sociale pour les |
eerste en tweede kwartaal 1999. | premier et second trimestres 1999. |
De door toedoen van de Rijksdienst voor sociale zekerheid ontvangen | Les cotisations des employeurs au "Fonds de paix sociale" perçues via |
werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor sociale vrede" worden | l'Office national de sécurité sociale sont portées à 1,70 p.c. des |
gehandhaafd op 1,70 pct. van de brutolonen van de werknemers van het | salaires bruts des travailleurs pour les troisième et quatrième |
derde en vierde kwartaal 1999. | trimestre 1999. |
Vanaf 1 januari 2000 worden de door toedoen van de Rijksdienst voor | Dès le 1er janvier 2000, les cotisations des employeurs au "Fonds de |
sociale zekerheid ontvangen werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor | paix sociale" perçues via l'Office national de sécurité sociale sont |
sociale vrede" gehandhaafd op 1 pct. van de brutolonen van de | portées à 1 p.c. des salaires bruts des travailleurs pour 2000. |
werknemers voor 2000. | |
b) Mogelijkheden inzake het brugpensioen voor de werklieden van de sector : | b) Possibilités de prépension pour les ouvriers du secteur : |
Vanaf 1 mei 1988 kunnen de werklieden die de volle leeftijd van 58 | A partir du 1er mai 1988, les ouvriers âgés de 58 ans accomplis |
jaar hebben bereikt met brugpensioen gaan. | peuvent bénéficier de leur prépension. |
De werkgever heeft de mogelijkheid het brugpensioen toe te kennen aan | L'employeur a la possibilité d'accorder la prépension à l'ouvrier, à |
de werkman op voorwaarde dat deze werkman de volle leeftijd van 58 | condition que cet ouvrier soit âgé de 58 ans accomplis. |
jaar heeft bereikt. | |
Art. 7.Een onderzoek van de situatie brugpensioen en van het "Fonds |
Art. 7.Un examen de la situation prépension et du "Fonds de paix |
voor sociale vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden | sociale des carrières de kaolin et de sable du sud de la Belgique" |
van België" zal plaatsvinden in de loop van het jaar 1999. | aura lieu dans le courant de l'année 1999. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. | le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. |
Ze kan niettemin jaarlijks opgezegd worden, mits een opzeggingstermijn | Elle peut néanmoins être dénoncée annuellement moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste, au président de |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf | la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et |
der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces de Brabant, de |
worden in de provincies Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 septembre 2000. |
september 2000. | |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |