Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van de statuten van de Effectenbeursvennootschap van Brussel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les statuts de la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van de statuten van de Effectenbeursvennootschap van Brussel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES FINANCES 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les statuts de la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op artikel 9, derde | intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 9, |
lid; | alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les statuts de la Société de |
de statuten van de Effectenbeursvennootschap van Brussel; | la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de | Vu l'avis du conseil d'administration de la Société de la Bourse de |
Effectenbeursvennootschap van Brussel; | Valeurs mobilières de Bruxelles; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; | Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que certaines dispositions des |
omstandigheid dat sommige bepalingen van de statuten van de | statuts de la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles |
Effectenbeursvennootschap van Brussel op korte termijn moeten worden | |
gewijzigd of opgeheven teneinde de verwezenlijking van de | doivent être modifiées ou abrogées à bref délai en vue de permettre la |
Euronext-hergroepering, thans voorzien voor 22 september 2000, | réalisation du regroupement Euronext, actuellement prévue pour le 22 |
mogelijk te maken; | septembre 2000; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 septembre 2000, en |
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 |
Article 1er.L'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 11 avril |
april 1999 tot vaststelling van de statuten van de | 1999 fixant les statuts de la Société de la Bourse de Valeurs |
Effectenbeursvennootschap van Brussel wordt vervangen als volgt: | mobilières de Bruxelles est remplacé par l'alinéa suivant: |
« De vennootschap heeft tot doel het organiseren en besturen van de | « La société a pour objet d'organiser et d'administrer la bourse de |
effectenbeurs van Brussel en andere markten voor financiële | valeurs mobilières de Bruxelles et d'autres marchés d'instruments |
instrumenten. » | financiers. » |
Art. 2.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 12 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes: |
1° in § 1, eerste lid, vervallen de woorden « behalve deze voorzien in | 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots "autres que les cessions visées à |
artikel 10 »; | l'article 10" sont supprimés; |
2° in § 2, laatste lid, vervalt de laatste zin; | 2° au § 2, dernier alinéa, la dernière phrase est supprimée; |
3° het artikel wordt aangevuld met een § 4, luidend als volgt: | 3° l'article est complété par un § 4, rédigé comme suit: |
« § 4. Dit artikel is niet van toepassing op de inbrengen van aandelen | « § 4. Le présent article n'est pas applicable aux apports des actions |
in het kapitaal van de naamloze vennootschap naar Nederlands recht | au capital de la société anonyme de droit néerlandais Euronext |
Euronext gedaan in het kader van de hergroepering goedgekeurd | effectués dans le cadre du regroupement autorisé en vertu de l'article |
krachtens artikel 26, § 1, van de wet van 12 augustus 2000 houdende | 26, § 1er, de la loi du 12 août 2000 portant diverses dispositions |
diverse bepalingen betreffende de organisatie van de financiële | relatives à l'organisation des marchés financiers et diverses autres |
markten en diverse andere bepalingen ». | dispositions". |
Art. 3.In artikel 14, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit vervalt |
Art. 3.A l'article 14, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté le point 4. |
punt 4. | est supprimé. |
Art. 4.De artikelen 8 tot 10, 13, tweede tot zesde lid, en artikel |
Art. 4.Les articles 8 à 10, 13, alinéas 2 à 6, et l'artcle 42, alinéa |
42, derde lid, van hetzelfde besluit worden opgeheven. | 3, du même arrêté sont abrogés. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |