← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 waarbij de openingsuren van de stembureaus in de kieskantons en de gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, tot 15 uur worden verlengd voor de verkiezingen van de provincieraden, de gemeenteraden, de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 waarbij de openingsuren van de stembureaus in de kieskantons en de gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, tot 15 uur worden verlengd voor de verkiezingen van de provincieraden, de gemeenteraden, de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 prolongeant jusqu'à 15 heures dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé, les heures d'ouverture des bureaux de vote pour les élections des conseils provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus | |
2000 waarbij de openingsuren van de stembureaus in de kieskantons en | en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 prolongeant |
de gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem | |
zijn aangewezen, tot 15 uur worden verlengd voor de verkiezingen van | jusqu'à 15 heures dans les cantons électoraux et communes désignés |
de provincieraden, de gemeenteraden, de districtsraden en voor de | pour l'usage d'un système de vote automatisé, les heures d'ouverture |
rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn | des bureaux de vote pour les élections des conseils provinciaux, des |
conseils communaux, des conseils de district et pour l'élection | |
directe des conseils de l'aide sociale | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 12 augustus 2000 waarbij de openingsuren van de | royal du 12 août 2000 prolongeant jusqu'à 15 heures dans les cantons |
stembureaus in de kieskantons en de gemeenten die voor het gebruik van | électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote |
een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, tot 15 uur worden | automatisé, les heures d'ouverture des bureaux de vote pour les |
verlengd voor de verkiezingen van de provincieraden, de gemeenteraden, | élections des conseils provinciaux, des conseils communaux, des |
de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden | conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide |
voor maatschappelijk welzijn, opgemaakt door de Centrale dienst voor | sociale, établi par le Service central de traduction allemande du |
Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 waarbij de | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 août 2000 |
openingsuren van de stembureaus in de kieskantons en de gemeenten die | |
voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, | |
tot 15 uur worden verlengd voor de verkiezingen van de provincieraden, | prolongeant jusqu'à 15 heures dans les cantons électoraux et communes |
désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé, les heures | |
de gemeenteraden, de districtsraden en voor de rechtstreekse | d'ouverture des bureaux de vote pour les élections des conseils |
provinciaux, des conseils communaux, des conseils de district et pour | |
verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn. | l'élection directe des conseils de l'aide sociale. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
12. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Verlängerung der | 12. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Verlängerung der |
Öffnungszeiten der Wahlbüros bis 15 Uhr für die Wahlen der | Öffnungszeiten der Wahlbüros bis 15 Uhr für die Wahlen der |
Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl | Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl |
der Sozialhilferäte in den für die Anwendung eines automatisierten | der Sozialhilferäte in den für die Anwendung eines automatisierten |
Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden | Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der | Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der |
automatisierten Wahl, abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995 | automatisierten Wahl, abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995 |
und die Gesetze vom 18. Dezember 1998, insbesondere des Artikels 14 | und die Gesetze vom 18. Dezember 1998, insbesondere des Artikels 14 |
Absatz 1 Nr. 3; | Absatz 1 Nr. 3; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Ersetzung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Ersetzung des |
Königlichen Erlasses vom 18. April 1994 zur Bestimmung der | Königlichen Erlasses vom 18. April 1994 zur Bestimmung der |
Wahlkantone, in denen ein automatisiertes Wahlverfahren angewandt | Wahlkantone, in denen ein automatisiertes Wahlverfahren angewandt |
wird; | wird; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. April 1999 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. April 1999 zur Festlegung |
des Betrags der Anwesenheitsgelder und Fahrkostenentschädigungen für | des Betrags der Anwesenheitsgelder und Fahrkostenentschädigungen für |
die Mitglieder der Wahlvorstände; | die Mitglieder der Wahlvorstände; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das |
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August | Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Öffnungszeiten der Wahlbüros mit | In der Erwägung, dass die Öffnungszeiten der Wahlbüros mit |
automatisierter Stimmabgabe verlängert werden müssen, damit die | automatisierter Stimmabgabe verlängert werden müssen, damit die |
reibungslose Abwicklung der Stimmabgabe gewährleistet wird; | reibungslose Abwicklung der Stimmabgabe gewährleistet wird; |
In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf Sonntag, den 8. | In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf Sonntag, den 8. |
Oktober 2000, festgelegten Wahlen für die gleichzeitige Erneuerung der | Oktober 2000, festgelegten Wahlen für die gleichzeitige Erneuerung der |
Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl | Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für die Direktwahl |
der Sozialhilferäte unverzüglich alle Massnahmen in bezug auf die | der Sozialhilferäte unverzüglich alle Massnahmen in bezug auf die |
Organisation dieser Wahlen getroffen werden müssen, damit die | Organisation dieser Wahlen getroffen werden müssen, damit die |
Mitglieder der Wahlbürovorstände und die Wähler rechtzeitig über die | Mitglieder der Wahlbürovorstände und die Wähler rechtzeitig über die |
Öffnungszeiten der Wahlbüros mit automatisierter Stimmabgabe | Öffnungszeiten der Wahlbüros mit automatisierter Stimmabgabe |
informiert werden können; | informiert werden können; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Bei den gleichzeitigen Wahlen vom 8. Oktober 2000 für die | Artikel 1 - Bei den gleichzeitigen Wahlen vom 8. Oktober 2000 für die |
Erneuerung der Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für | Erneuerung der Provinzialräte, Gemeinderäte und Distrikträte und für |
die Direktwahl der Sozialhilferäte werden die Öffnungszeiten der | die Direktwahl der Sozialhilferäte werden die Öffnungszeiten der |
Wahlbüros in den für die Anwendung eines automatisierten | Wahlbüros in den für die Anwendung eines automatisierten |
Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden bis 15 Uhr | Wahlverfahrens bestimmten Wahlkantonen und Gemeinden bis 15 Uhr |
verlängert. | verlängert. |
Art. 2 - Das Anwesenheitsgeld für die Vorsitzenden und Mitglieder der | Art. 2 - Das Anwesenheitsgeld für die Vorsitzenden und Mitglieder der |
in Artikel 1 erwähnten Wahlbürovorstände wird auf 750 Franken erhöht. | in Artikel 1 erwähnten Wahlbürovorstände wird auf 750 Franken erhöht. |
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 | Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 september 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |