← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 7 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 7 van | 17 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 7 de l'annexe de |
de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen | et indemnités |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 35, § 1er, modifié |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, | 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet |
27 december 2007 en 22 juni 2016 en § 2, eerste lid, 2°, gewijzigd bij | 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2007 et 22 juin 2016 et § 2, alinéa 1er, |
de wet van 20 december 1995 en bij het koninklijk besluit van 25 april | 2°, modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par l'arrêté royal du 25 |
1997 bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997; | avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
Gelet op het voorstel van de Technische raad voor kinesitherapie, | obligatoire soins de santé et indemnités ; |
gedaan op 11 december 2015; | |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu la proposition du Conseil technique de la kinésithérapie, faite le |
controle gegeven op 11 december 2015 ; | 11 décembre 2015 ; Vu l' avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 11 |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie kinesitherapeuten - | décembre 2015 ; Vu l'avis de la Commission de conventions kinésithérapeutes - |
verzekeringsinstellingen gegeven op 12 januari 2016 ; | organismes assureurs donné le 12 janvier 2016 ; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 27 | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 27 janvier 2016 ; |
januari 2016; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 22 februari 2016; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 22 février 2016 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 8 juni | |
2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 08 juin 2016 ; |
19 juli 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2016; |
Gelet op het advies 59.958/2/V van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 59.958/2/V du Conseil d'Etat, donné le 07 septembre 2016 en |
september 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat ; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé |
besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten | par l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par les arrêtés |
van 25 april 2004, 17 februari 2005, 23 november 2005, 24 mei 2006, 1 | royaux des 25 avril 2004, 17 février 2005, 23 novembre 2005, 24 mai |
juli 2006, 26 november 2006, 7 juni 2007, 20 oktober 2008, 26 april | 2006, 1er juillet 2006, 26 novembre 2006, 7 juin 2007, 20 octobre |
2009, 29 april 2009, 29 augustus 2009, 22 juli 2010, 5 april 2011, 22 | 2008, 26 avril 2009, 29 avril 2009, 29 août 2009, 22 juillet 2010, 5 |
maart 2012, 19 september 2013, 21 februari 2014 en 3 september 2015 | avril 2011, 22 mars 2012, 19 septembre 2013, 21 février 2014 et 03 |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | septembre 2015 sont apportées les modifications suivantes: |
1° In § 1, 1° wordt de eerste zin vervangen als volgt: | 1° Au § 1er, 1°, la première phrase est remplacée par ce qui suit : |
"1° Verstrekkingen verricht aan niet in 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9° | « 1° Prestations dispensées aux bénéficiaires non visés par le 2°, 3°, |
of 10° van deze paragraaf bedoelde rechthebbenden." | 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9° ou 10° du présent paragraphe. » |
2° In § 1 worden een 9° en een 10° ingevoegd, luidende: | 2° Au § 1er il est inséré un 9° et un 10°, rédigés comme suit : |
" 9° Verstrekkingen verricht bij patiënten die lijden aan het | « 9° Prestations effectuées à des patients atteints du syndrome de |
chronischevermoeidheidssyndroom overeenkomstig § 14quater van dit | fatigue chronique conformément au § 14quater du présent article. |
artikel. a) Verstrekkingen verricht in de praktijkkamer van de kinesitherapeut, | a) Prestations effectuées au cabinet du kinésithérapeute, situé en |
gelegen buiten een ziekenhuis of een georganiseerde medische dienst | dehors d'un hôpital ou d'un service médical organisé. |
564756 | 564756 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke |
betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale | betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale |
gemiddelde duur van 45 minuten heeft | gemiddelde duur van 45 minuten heeft |
M 36 | M 36 |
564756 | 564756 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne |
de 45 minutes | de 45 minutes |
M 36 | M 36 |
564711 | 564711 |
Schriftelijk verslag | Schriftelijk verslag |
M 34,62 | M 34,62 |
564711 | 564711 |
Rapport écrit | Rapport écrit |
M 34,62 | M 34,62 |
b) Verstrekkingen verricht in de praktijkkamer van de kinesitherapeut, | b) Prestations effectuées au cabinet du kinésithérapeute, situé dans |
gelegen in een ziekenhuis. | un hôpital. |
564793 | 564793 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke |
betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale | betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale |
gemiddelde duur van 45 minuten heeft | gemiddelde duur van 45 minuten heeft |
M 36 | M 36 |
564793 | 564793 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne |
de 45 minutes | de 45 minutes |
M 36 | M 36 |
564815 | 564815 |
Schriftelijk verslag | Schriftelijk verslag |
M 34,62 | M 34,62 |
564815 | 564815 |
Rapport écrit | Rapport écrit |
M 34,62 | M 34,62 |
c) Verstrekkingen verricht in de praktijkkamer van de kinesitherapeut, | c) Prestations effectuées au cabinet du kinésithérapeute, situé en |
gelegen buiten een ziekenhuis in een georganiseerde medische dienst. | dehors d'un l'hôpital dans un service médical organisé. |
564830 | 564830 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke |
betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale | betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale |
gemiddelde duur van 45 minuten heeft | gemiddelde duur van 45 minuten heeft |
M 36 | M 36 |
564830 | 564830 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne |
de 45 minutes | de 45 minutes |
M 36 | M 36 |
564852 | 564852 |
Schriftelijk verslag | Schriftelijk verslag |
M 34,62 | M 34,62 |
564852 | 564852 |
Rapport écrit | Rapport écrit |
M 34,62 | M 34,62 |
10° Verstrekkingen verricht bij patiënten die aan fibromyalgie lijden | 10° Prestations effectuées à des patients atteints de fibromyalgie |
overeenkomstig § 14quinquies van dit artikel | conformément au § 14quinquies du présent article. |
a) Verstrekkingen verricht in de praktijkkamer van de kinesitherapeut, | a) Prestations effectuées au cabinet du kinésithérapeute, situé en |
gelegen buiten een ziekenhuis of een georganiseerde medische dienst | dehors d'un hôpital ou d'un service médical organisé. |
564874 | 564874 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke |
betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale | betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale |
gemiddelde duur van 45 minuten heeft | gemiddelde duur van 45 minuten heeft |
M 36 | M 36 |
564874 | 564874 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne |
de 45 minutes | de 45 minutes |
M 36 | M 36 |
564896 | 564896 |
Schriftelijk verslag | Schriftelijk verslag |
M 34,62 | M 34,62 |
564896 | 564896 |
Rapport écrit | Rapport écrit |
M 34,62 | M 34,62 |
b) Verstrekkingen verricht in de praktijkkamer van de kinesitherapeut, | b) Prestations effectuées au cabinet du kinésithérapeute, situé dans |
gelegen in een ziekenhuis. | un hôpital. |
564911 | 564911 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke |
betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale | betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale |
gemiddelde duur van 45 minuten heeft | gemiddelde duur van 45 minuten heeft |
M 36 | M 36 |
564911 | 564911 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne |
de 45 minutes | de 45 minutes |
M 36 | M 36 |
564933 | 564933 |
Schriftelijk verslag | Schriftelijk verslag |
M 34,62 | M 34,62 |
564933 | 564933 |
Rapport écrit | Rapport écrit |
M 34,62 | M 34,62 |
c) Verstrekkingen verricht in de praktijkkamer van de kinesitherapeut, | c) Prestations effectuées au cabinet du kinésithérapeute, situé en |
gelegen buiten een ziekenhuis in een georganiseerde medische dienst. | dehors d'un l'hôpital dans un service médical organisé. |
564955 | 564955 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke |
betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale | betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende een globale |
gemiddelde duur van 45 minuten heeft | gemiddelde duur van 45 minuten heeft |
M 36 | M 36 |
564955 | 564955 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne |
de 45 minutes | de 45 minutes |
M 36 | M 36 |
564970 | 564970 |
Schriftelijk verslag | Schriftelijk verslag |
M 34,62 | M 34,62 |
564970 | 564970 |
Rapport écrit | Rapport écrit |
M 34,62 | M 34,62 |
3° § 3bis, 1° wordt vervangen als volgt: | 3° Le § 3bis, 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° Toepassingsregels voor de verstrekking "schriftelijk verslag". | « 1° Règles d'applications pour la prestation "rapport écrit". |
De verstrekkingen 560711, 560836, 560954, 561072, 561190, 564454, | Les prestations 560711, 560836, 560954, 561072, 561190, 564454, |
561411, 563673, 563776, 563872, 563975, 564071, 564491 en 564152 mogen | 561411, 563673, 563776, 563872, 563975, 564071, 564491 et 564152, ne |
slechts eenmaal per kalenderjaar worden geattesteerd. | peuvent être attestées qu'une fois par année civile. |
De verstrekkingen 563076, 563172, 563275, 563371, 563474, 564616, | |
563555 mogen slechts eenmaal per pathologische situatie worden | Les prestations 563076, 563172, 563275, 563371, 563474, 564616, 563555 |
geattesteerd. | ne peuvent être attestées qu'une fois par situation pathologique. |
Een van de verstrekkingen 564711, 564815, 564852, 564896, 564933 of | Une des prestations 564711, 564815, 564852, 564896, 564933 ou 564970 |
564970 mag slechts eenmaal per patiënt worden geattesteerd. | ne peut être attestée qu'une seule fois par patient. |
Zij moet niet worden voorgeschreven. | Elle ne doit pas être prescrite. |
Zij mag vanaf de eerste zitting worden geattesteerd en is cumuleerbaar | Elle peut être attestée dès la première séance et est cumulable avec |
met een individuele kinesitherapiezitting. | une séance individuelle de kinésithérapie. |
Het schriftelijk verslag moet aan de voorschrijvend geneesheer worden | Le rapport écrit doit être transmis au médecin prescripteur: |
bezorgd: - aan het einde van de behandeling van een van de pathologische | - à la fin du traitement de l'une des situations pathologiques visées |
situaties bedoeld in § 14, 5°, A, § 14quater en § 14quinquies; | aux § 14, 5°, A, § 14quater et § 14quinquies; |
- minstens eenmaal per kalenderjaar in het geval van een behandeling | - au moins une fois par année civile dans le cas du traitement d'une |
van een pathologische situatie bedoeld in § 14, 5°, B en in § 11. | situation pathologique visée au § 14, 5°, B et au § 11. |
Het schriftelijk verslag dient te omvatten: | Le rapport écrit doit comprendre: |
- de vermelding van de behandelde aandoening verwijzend naar het geneeskundig voorschrift; - de synthese van het kinesitherapeutisch onderzoek opgemaakt bij het begin van de behandeling; - de beknopte samenvatting van de uitgevoerde behandeling en de evolutie van de patiënt; - als het geval zich voordoet, een beknopte verwijzing naar de aan de patiënt verstrekte raadgevingen voor secundaire preventie en het aanbevolen thuisprogramma. Een kopie van het schriftelijk verslag moet in het dossier worden bewaard. » | - La mention de l'affection traitée en référence à la prescription médicale. - La synthèse de l'examen kinésithérapeutique établi en début de traitement. - Le résumé succinct du traitement réalisé et de l'évolution du patient. - Le cas échéant, une référence succincte aux conseils donnés au patient en ce qui concerne la prévention secondaire et le programme à domicile qui a été recommandé. Une copie du rapport écrit doit être conservée au dossier. » |
4° In § 9, wordt het punt f) vervangen als volgt: | 4° Au § 9, le point f) est remplacé par ce qui suit : |
"f) de perimetrie, de volumetrie of de kopie van het | « f) la périmétrie, la volumétrie ou la copie du protocole |
lymfoscintigrafisch protocol of het voorschrift van de klinische | lymphoscintigraphique ou la prescription de la nécessité clinique de |
noodzakelijkheid om de behandeling te verlengen voor de patiënten | prolonger le traitement pour les patients visés au § 14, 5°, B., f) et |
bedoeld in § 14, 5°, B., f) en in § 11, vijfde lid" | au § 11, 5ème alinea. » |
5° § 9bis wordt vervangen als volgt: « De individuele kinesitherapiezitting moet een of meer handelingen omvatten die tot de bevoegdheid van de kinesitherapeuten behoren en vereist, indien de toestand van de rechthebbende dit toelaat, een actieve deelname van de patiënt onder de vorm van actieve oefentherapie, inclusief instructies en raadgevingen voor secundaire preventie. Een actieve deelname is niet vereist bij kinderen waar nog geen bewuste actieve deelname mogelijk is of bij volledig zorgafhankelijken. Een zitting met een persoonlijke betrokkenheid met een globale | 5° Le § 9bis est remplacé par ce qui suit : « La séance individuelle de kinésithérapie doit comprendre un ou plusieurs actes qui ressortissent à la compétence des kinésithérapeutes et exige, si la situation du bénéficiaire le permet, une participation active du patient sous la forme d'une thérapie active d'exercices, y compris les instructions et conseils en vue d'une prévention secondaire. Une participation active n'est pas exigée de la part des enfants pour lesquels une participation active et consciente n'est pas encore possible ou de la part de patients qui sont totalement dépendants. Une séance dont l'apport personnel atteint une durée globale moyenne |
gemiddelde duur van 45 minuten moet minimum 30 minuten persoonlijke | de 45 minutes doit comporter au minimum 30 minutes d'apport personnel |
betrokkenheid van de kinesitherapeut omvatten. | du kinésithérapeute. |
Een zitting met een persoonlijke betrokkenheid met een globale | Une séance dont l'apport personnel atteint une durée globale moyenne |
gemiddelde duur van 30 minuten moet minimum 20 minuten persoonlijke | de 30 minutes doit comporter au minimum 20 minutes d'apport personnel |
betrokkenheid van de kinesitherapeut omvatten. | du kinésithérapeute. |
Een zitting met een persoonlijke betrokkenheid met een globale | Une séance dont l'apport personnel atteint une durée globale moyenne |
gemiddelde duur van 20 minuten moet minimum 15 minuten persoonlijke | de 20 minutes doit comporter au minimum 15 minutes d'apport personnel |
betrokkenheid van de kinesitherapeut omvatten." | du kinésithérapeute. |
Een zitting met een persoonlijke betrokkenheid met een globale | Une séance dont l'apport personnel atteint une durée globale moyenne |
gemiddelde duur van 15 minuten moet minimum 10 minuten persoonlijke | de 15 minutes doit comporter au minimum 10 minutes d'apport personnel |
betrokkenheid van de kinesitherapeut omvatten." | du kinésithérapeute. |
Met het oog op het opstellen van praktijkprofielen is een | En vue de la rédaction des profils des pratiques médicales, |
pathologieregistratie onder de vorm van pseudocodenummers verplicht, | l'enregistrement de la pathologie sous la forme de pseudo-codes est |
en dit op basis van de pathologische situatie. De modaliteiten van de | obligatoire et ce, sur base de la situation pathologique. Les |
pathologieregistratie worden door het Comité van de Verzekering voor | modalités d'enregistrement de la pathologie sont fixées par le Comité |
Geneeskundige Verzorging vastgelegd op voorstel van de Technische Raad | de l'assurance soins de santé après la proposition du Conseil |
voor Kinesitherapie en na advies van de Overeenkomstencommissie | technique de la kinésithérapie et après avis de la Commission de |
Kinesitherapeuten - Verzekeringsinstellingen. » | conventions kinésithérapeutes-organismes assureurs. » |
6° § 10, eerste lid wordt vervangen als volgt: | 6° Le § 10, 1er alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"De kinesitherapeut moet elke verstrekking die hij verleent aan een | « Le kinésithérapeute est tenu d'attester, au moyen des prestations |
patiënt die zich niet bevindt in een van de situaties bedoeld in de §§ | visées au § 1er, 1°, toute prestation qu'il dispense à un patient ne |
11, 12, 13, 14bis of 14ter, of tot behandeling van een aandoening die | se trouvant pas dans une des situations visées §§ 11, 12, 13, 14bis ou |
14ter, ou toute prestation en vue de traiter une affection qui n'est | |
niet omschreven is in § 14, 5°, § 14quater of § 14quinquies van dit | pas décrite au § 14, 5°, § 14quater ou § 14quinquies du présent |
artikel, aanrekenen aan de hand van de in § 1, 1° bedoelde | |
verstrekkingen." | article. » |
7° § 11, eerste lid wordt vervangen als volgt: | 7° Le § 11, 1er alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"De kinesitherapeut moet elke verstrekking die hij verleent aan | « Le kinésithérapeute est tenu d'attester au moyen des prestations du |
patiënten die genieten van een verminderd tarief van het persoonlijk | § 1er, 2°, chaque prestation qu'il dispense aux patients qui |
aandeel op basis van artikel 7, § 3, tweede lid, 3°, van het | bénéficient d'un taux réduit des interventions personnelles sur base |
koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het | de l'article 7, § 3, alinéa 2, 3°, de l'arrêté royal du 23 mars 1982 |
persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van | portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor | |
bepaalde verstrekkingen, aanrekenen aan de hand van de in § 1, 2° | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour |
bedoelde verstrekkingen. Deze verplichting geldt niet indien de | certaines prestations. Cette obligation ne s'applique pas lorsque le |
rechthebbende zich in de in §§ 13, 14bis, 14ter, 14quater of | bénéficiaire se trouve dans la situation prévue aux §§ 13, 14bis, |
14quinquies vastgestelde situatie bevindt." | 14ter, 14quater ou 14quinquies. » |
8° § 11, twaalfde lid wordt vervangen als volgt: | 8° Le § 11, 12ème alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"De behandeling dient te verlopen overeenkomstig aanbevelingen en | « Le traitement doit avoir lieu conformément aux recommandations et |
standaarden die door het Comité van de verzekering voor geneeskundige | aux standards fixés par le Comité de l'assurance soins de santé sur |
verzorging werden aangenomen op voorstel van de Technische raad voor | proposition du Conseil technique de la kinésithérapie et après avis de |
kinesitherapie en na advies van de Overeenkomstencommissie | la Commission de conventions kinésithérapeutes-organismes assureurs. |
kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen. Deze bepaling geldt vanaf | La présente disposition sera d'application à partir de l'entrée en |
de inwerkingtreding van de betrokken verordening." | vigueur du règlement concerné. » |
9° § 14, 2°, vierde lid wordt vervangen als volgt: | 9° Le § 14, 2°, 4ème alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"De verstrekkingen 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, | « Les prestations 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, |
639774 en 639785 mogen worden geattesteerd voor de pathologische | 639774 et 639785 peuvent être attestées pour les situations |
situaties bedoeld in § 14, 5°, B, f). Indien de verstrekkingen 563614, | pathologiques visées au § 14, 5°, B, f). En cas d'attestation durant |
la même année civile de prestations 563614, 563710, 563813, 563916, | |
563710, 563813, 563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, | 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, |
639693, 639715, 639730, 639752, 639774 en 639785 in hetzelfde | 639752, 639774 et 639785 le nombre total de ces prestations ne peut |
kalenderjaar worden geattesteerd, mag het gezamenlijk totaal van die | |
verstrekkingen niet 60 zittingen per kalenderjaar overschrijden." | dépasser 60 séances par année civile. » |
10° § 14, 3° wordt vervangen als volgt: | 10° Le § 14, 3° est remplacé par ce qui suit : |
"De behandeling dient te verlopen overeenkomstig aanbevelingen en | « Le traitement doit avoir lieu conformément aux recommandations et |
standaarden die door het Comité van de verzekering voor geneeskundige | aux standards fixés par le Comité de l'assurance soins de santé sur |
verzorging werden aangenomen op voorstel van de Technische raad voor | proposition du Conseil technique de la kinésithérapie et après avis de |
kinesitherapie en na advies van de Overeenkomstencommissie | la Commission de conventions kinésithérapeutes-organismes assureurs. |
kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen. Deze bepaling geldt vanaf | La présente disposition sera d'application à partir de l'entrée en |
de inwerkingtreding van de betrokken verordening." | vigueur du règlement concerné. » |
11° In § 14, 5°, B. worden punten e) en f) geschrapt. | 11° Au § 14, 5°, B., les points e) et f) sont supprimés. |
12 In § 14, 5°, B., worden punten g) en h) vervangen als volgt : | 12° Au § 14, 5°, B. les points g) et h) sont remplacés par ce qui suit |
"e) Primaire cervicale dystonie aangetoond met een diagnostisch | : « e) Dystonie cervicale primaire démontrée par un rapport diagnostique |
verslag opgesteld door een geneesheer-specialist voor neurologie. | établi par un médecin spécialiste en neurologie. |
f) Lymfoedeem | f) Lymphoedème |
1) Bij een eenzijdige aantasting ter hoogte van een lidmaat (bovenste | 1) En cas d'atteinte unilatérale au niveau d'un membre (supérieur ou |
of onderste) door een postradiotherapeutisch of postchirurgisch | inférieur) pour un lymphoedème post-radiothérapeutique ou |
lymfoedeem dat beantwoordt aan de volgende criteria: | postchirurgical répondant aux critères suivants : |
- ofwel moet een perimetrie die is uitgevoerd op het hele lidmaat, of | - soit une périmétrie effectuée sur l'ensemble du membre ou une |
een volumetrisch onderzoek van de hand of de voet een verschil van +5 | volumétrie de la main ou du pied montre une différence par rapport au |
% ten opzichte van het contralaterale lidmaat aantonen. Die metingen | |
moeten worden uitgevoerd volgens de protocollen die zijn vastgelegd | membre controlatéral de + 5 %. Ces mesures doivent être effectuées |
door het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging, op | selon les protocoles fixés par le Comité de l'assurance soins de |
voorstel van het College van Geneesheren-directeurs. | santé, sur proposition du Collège des médecins-directeurs. |
- ofwel moet een lymfoscintigrafisch onderzoek in drie stappen de | - soit une lymphoscintigraphie en trois temps atteste de la gravité du |
ernst van de diagnose bevestigen als aan twee minder belangrijke criteria is voldaan volgens de lymfoscintigrafische classificatie van de oedemen van de ledematen met het oog op de kinesitherapeutische tenlasteneming ervan. Die classificatie wordt vastgelegd door het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging, op voorstel van het College van geneesheren-directeurs. 2) Voor alle andere soorten van lymfoedeem moet een lymfoscintigrafisch onderzoek in drie stappen de diagnose bevestigen als aan twee minder belangrijke criteria is voldaan volgens de lymfoscintigrafische classificatie van de oedemen met het oog op de kinesitherapeutische tenlasteneming ervan. Voor de pathologische situaties die zijn opgesomd aan het eind van dit lid, is een lymfoscintigrafisch onderzoek niet vereist. Toch moet een gemotiveerd verslag van de geneesheer-specialist dat de diagnose en de verzorgingsnood rechtvaardigt, ter beschikking van de adviserend | diagnostic avec présence de deux critères mineurs selon la classification lymphoscintigraphique des oedèmes des membres visant à leur prise en charge kinésithérapeutique. Cette classification est fixée par le Comité de l'assurance soins de santé, sur proposition du Collège des médecins-directeurs. 2) Pour tous les autres types de lymphoedème, une lymphoscintigraphie en trois temps doit attester du diagnostic avec présence de deux critères mineurs selon la classification lymphoscintigraphique des oedèmes visant à leur prise en charge kinésithérapeutique. Pour les situations pathologiques énumérées à la fin du présent alinéa, une lymphoscintigraphie n'est pas exigée. Néanmoins, un rapport motivé du médecin spécialiste justifiant le diagnostic et la nécessité des soins doit être maintenue à la disposition du |
geneesheer worden gehouden en in het dossier van de rechthebbende, | médecin-conseil et mentionnée dans le dossier du bénéficiaire, décrit |
omschreven in § 9 van dit artikel, worden vermeld. Die pathologische | au § 9 du présent article. Ces situations pathologiques sont les |
situaties zijn: | suivantes : |
- rechthebbenden jonger dan 14 jaar waarvoor het uitvoeren van een | - bénéficiaires de moins de 14 ans pour lesquels la réalisation d'une |
lymfoscintigrafisch onderzoek in drie stappen niet aangewezen is. | lymphoscintigraphie en trois temps n'est pas indiquée. |
- in geval van gemotiveerde fysische onmogelijkheid om een | - en cas d'impossibilité physique motivée de réaliser une |
lymfoscintigrafisch onderzoek in drie stappen uit te voeren." | lymphoscintigraphie en trois temps. » |
13° Een § 14quater en een § 14quinquies worden ingevoegd, luidende: | 13° Il est inséré un § 14quater et un § 14quinquies rédigés comme suit |
§ 14quater : Toepassingsregels inzake de verstrekkingen van § 1, 9°. | : § 14quater : Règles d'application concernant les prestations du § 1er, 9°. |
"In dit artikel bedoelt men met de "patiënt die lijdt aan het | « Dans le présent article, on entend par « patient atteint du syndrome |
chronischevermoeidheidssyndroom" (CVS), de patiënt van wie de diagnose | de fatigue chronique » (SFC), le patient pour lequel le diagnostic a |
is gesteld volgens de criteria van Fukuda en voor wie het nut van een | été posé selon les critères de Fukuda et l'utilité d'une thérapie |
graduele oefentherapie is bevestigd door een geneesheer-specialist in | graduelle d'exercices ont été confirmés par un médecin spécialiste |
de reumatologie of in de fysische geneeskunde en revalidatie, of voor | soit en rhumatologie, soit en médecine physique et réadaptation, soit |
inwendige geneeskunde, dit eventueel in overleg met een of meerdere | en médecine interne, ceci en concertation éventuelle avec un ou |
andere geneesheren-specialisten. De door de geneesheer-specialist | plusieurs autres médecins spécialistes. La confirmation du diagnostic |
ondertekende bevestiging van de diagnose moet in het individueel | signée par le médecin spécialiste doit figurer dans le dossier |
kinesitherapiedossier zijn opgenomen en preciseren dat de gebruikte | individuel kinésithérapeutique et préciser que les critères de |
diagnosecriteria wel degelijk die van Fukuda zijn. | diagnostic utilisés sont bien ceux de Fukuda. |
De verstrekkingen 564756, 564793 en 564830 worden voorgeschreven door | Les prestations 564756, 564793 et 564830 sont prescrites par le |
de geneesheer-specialist die in het eerste lid van deze paragraaf | médecin spécialiste mentionné au premier alinéa du présent paragraphe |
wordt vermeld of door de behandelend huisarts. Er mogen maximaal 18 | ou par le médecin généraliste traitant. Un maximum de 18 séances |
zittingen 564756, 564793 en 564830 worden geattesteerd per patient | 564756, 564793 et 564830 peut être attesté par patient sur une période |
over een periode van 1 jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking. | d'un an à partir de la date de la première prestation. Par la suite, |
Daarna mag geen enkele van die verstrekkingen worden geattesteerd. | aucune de ces prestations ne peut être attestée. |
De kinesitherapeut moet de verstrekkingen die hij verleent aan de | Le kinésithérapeute est tenu, pendant la période visée à l'alinéa |
patiënten in het kader van de behandeling van dit syndroom, aanrekenen | précédent, d'attester au moyen des prestations du § 1er, 9°, les |
gedurende de periode bedoeld in vorige alinea aan de hand van de in § | prestations dispensées dans le cadre du traitement de ce syndrome. |
1, 9° bedoelde verstrekkingen. | Le traitement doit avoir lieu conformément aux recommandations et aux |
De behandeling dient te verlopen overeenkomstig aanbevelingen en | standards fixés par le Comité de l'assurance soins de santé sur |
standaarden die door het Comité van de verzekering voor geneeskundige | proposition du Conseil technique de la kinésithérapie et après avis de |
verzorging werden aangenomen op voorstel van de Technische raad voor | la Commission de conventions kinésithérapeutes-organismes assureurs. |
kinesitherapie en na advies van de Overeenkomstencommissie | La présente disposition sera d'application à partir de l'entrée en |
kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen. Deze bepaling geldt vanaf | vigueur du règlement concerné. |
de inwerkingtreding van de betrokken verordening. | Dans le cas où un patient, à un moment quelconque, a bénéficié de |
Indien de patiënt ooit verstrekkingen van § 1, 10° heeft genoten, kan | prestations du § 1er, 10°, il ne pourra plus bénéficier des |
hij de verstrekkingen die attesteerbaar zijn in het kader van § 1, 9° | prestations attestables dans le cadre du § 1er, 9°. |
niet meer genieten. De kennisgevingen voor de behandeling van het CVS ingediend vóór de | Les notifications pour le traitement du SFC introduites avant la date |
inwerkingtreding van deze paragraaf zijn niet meer geldig vanaf de | d'entrée en vigueur du présent paragraphe ne sont plus valides à |
datum van inwerkingtreding van deze paragraaf. | partir de la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe. |
§ 14quinquies - Toepassingsregels betreffende de verstrekkingen van § | § 14quinquies - Règles d'application concernant les prestations du § 1er, |
1, 10°. | 10°. |
In dit artikel bedoelt men met de patiënt die lijdt aan fibromyalgie, | Dans le présent article, on entend par patient atteint de fibromyalgie |
de patiënt van wie de diagnose moet bevestigd zijn door een | le patient pour lequel le diagnostic a été confirmé par un médecin |
geneesheer-specialist in de reumatologie of in de fysische geneeskunde | spécialiste soit en rhumatologie soit en médecine physique et |
en revalidatie, op grond van een klinisch onderzoek dat de | réadaptation sur base d'un examen clinique comprenant les critères de |
diagnostische criteria van het ACR (American College of Rheumatology) | diagnostic de l'ACR (American College of Rheumatology). Cette |
omvat. De door de geneesheer-specialist ondertekende bevestiging van | confirmation signée par le médecin spécialiste doit figurer dans le |
de diagnose moet in het individueel kinesitherapiedossier zijn | dossier individuel kinésithérapeutique et préciser que les critères de |
opgenomen en preciseren dat de gebruikte diagnosecriteria wel degelijk | diagnostic utilisés sont bien ceux de l'ACR. |
die van het ACR zijn. | |
De verstrekkingen 564874, 564911 en 564955 worden voorgeschreven door | Les prestations 564874, 564911 et 564955 sont prescrites par le |
de geneesheer-specialist die in het eerste lid van deze paragraaf | médecin spécialiste mentionné au premier alinéa du présent paragraphe |
wordt vermeld of door de behandelend huisarts. Er mogen maximaal 18 | ou par le médecin généraliste traitant. Un maximum de 18 séances |
zittingen 564874, 564911 en 564955 worden geattesteerd per patient | 564874, 564911 et 564955 peut être attesté par patient sur une période |
over een periode van 1 jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking. | d'un an à partir de la date de la première prestation. Par la suite, |
Daarna mag geen enkele van die verstrekkingen worden geattesteerd. | aucune de ces prestations ne peut être attestée. |
De kinesitherapeut moet de verstrekkingen die hij verleent aan de | Le kinésithérapeute est tenu, pendant la période visée à l'alinéa |
patiënten in het kader van de behandeling van dit syndroom, aanrekenen | précédent, d'attester au moyen des prestations du § 1er, 10°, les |
gedurende de periode bedoeld in vorige alinea aan de hand van de in § | prestations dispensées dans le cadre du traitement de ce syndrome. |
1, 10° bedoelde verstrekkingen. | Le traitement doit avoir lieu conformément aux recommandations et aux |
De behandeling dient te verlopen overeenkomstig aanbevelingen en | standards fixés par le Comité de l'assurance soins de santé sur |
standaarden die door het Comité van de verzekering voor geneeskundige | proposition du Conseil technique de la kinésithérapie et après avis de |
verzorging werden aangenomen op voorstel van de Technische raad voor | la Commission de conventions kinésithérapeutes-organismes assureurs. |
kinesitherapie en na advies van de Overeenkomstencommissie kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen. Deze bepaling geldt vanaf de inwerkingtreding van de betrokken verordening. Indien de patiënt ooit verstrekkingen van § 1, 9° heeft genoten, kan hij de verstrekkingen die attesteerbaar zijn in het kader van § 1, 10° niet meer genieten. De kennisgevingen voor de behandeling van fibromyalgie ingediend vóór de inwerkingtreding van deze paragraaf zullen niet meer geldig zijn niet meer geldig vanaf de datum van inwerkingtreding van deze paragraaf" | La présente disposition sera d'application à partir de l'entrée en vigueur du règlement concerné. Dans le cas où un patient, à un moment quelconque, a bénéficié de prestations du § 1er, 9°, il ne pourra plus bénéficier des prestations attestables dans le cadre du § 1er, 10°. Les notifications pour le traitement de la fibromyalgie introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe ne sont plus valides à partir de la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe. » |
14° § 20, tweede lid wordt vervangen als volgt: | 14° Le § 20, 2ème alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"De verstrekkingen, vermeld in de rubrieken I en II van § 1, 1°, 2°, | « Les prestations visées aux rubriques I et II du 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, |
3°, 4°, 5°, 6° en de verstrekkingen vermeld in 7°, 9° en 10° mogen | 6° et les prestations visées au 7°, 9° et 10° ne peuvent être portées |
enkel worden aangerekend door kinesitherapeuten die voldoen aan de | en compte que par les kinésithérapeutes qui satisfont aux conditions |
volgende voorwaarden:" | suivantes: » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Art. 3.De minister bevoegd voor de Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 oktober 2016. | Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Maggie DE BLOCK | Maggie DE BLOCK |