← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 17 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, vijfde lid; | alinéa 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 6 oktober 2010; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 6 octobre 2010; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 11 oktober 2010; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 11 octobre 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2011; |
januari 2011; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 2 maart 2011; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 2 mars 2011; |
Gelet op het advies 49.379/2 van de Raad van State gegeven op 6 april | Vu l'avis 49.379/2 du Conseil d'Etat donné le 6 avril 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 147 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
Article 1er.Dans l'article 147 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les |
1994, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 13 juni 1999, 22 | arrêtés royaux des 13 juin 1999, 22 novembre 2001, 11 mars 2002, 18 |
november 2001, 11 maart 2002, 18 november 2003, 28 februari 2005 en 31 | novembre 2003, 28 février 2005 et 31 août 2009, sont apportées les |
augustus 2009, wordt gewijzigd als volgt : | modifications suivantes : |
1° in § 1, 5° worden na de woorden « centra voor dagverzorging » de | 1° au § 1er, 5°, après les mots « centres de soins de jour » sont |
woorden « de producten en het materiaal ter preventie van nosocomiale | insérés les mots « les produits et le matériel destinés à prévenir les |
ziekten, alsook de volgende producten » ingevoegd; | maladies nosocomiales, ainsi que les produits suivants »; |
2° in § 1, 7° worden de woorden « 2 december 1982 » vervangen door de | 2° au § 1er, 7°, les mots « 2 décembre 1982 » sont remplacés par les |
woorden « 21 september 2004 »; | mots « 21 septembre 2004 »; |
3° in § 1, 8° worden na de woorden « palliatieve verzorging » de | 3° au § 1er, 8°, après les mots « soins palliatifs » sont insérés les |
woorden « en de aanvullende opleiding van het personeel op het vlak | mots « et la formation complémentaire du personnel en matière de |
van dementie » ingevoegd; | démence »; |
4° in § 1, 9° worden na de woorden « in de rust- en | 4° au § 1er, 9°, après les mots « dans les maisons de repos et de |
verzorgingstehuizen » de woorden « en in de psychiatrische | soins » sont insérés les mots « et les maisons de soins psychiatriques |
verzorgingstehuizen » ingevoegd; | »; |
5° in § 1, 10° worden na de woorden « in het rust- en | 5° au § 1er, 10°, après les mots « en maison de repos et de soins » |
verzorgingstehuis » de volgende woorden toegevoegd : « en het | sont ajoutés les mots : « et le complément de fonction pour |
functiecomplement voor de hoofdverpleegkundige en de hoofdparamedicus | |
met minstens 18 jaar anciënniteit in de rust- en verzorgingstehuizen | l'infirmière en chef et le paramédical en chef ayant au moins 18 ans |
en in de psychiatrische verzorgingstehuizen »; | d'ancienneté dans les maisons de repos et de soins et les maisons de soins psychiatriques »; |
6° § 1 wordt vervolledigd als volgt : | 6° le § 1er est complété comme suit : |
« 13° dans les maisons de repos et de soins hébergeant une moyenne de | |
« 13° in de rust- en verzorgingstehuizen waarin gemiddeld 25 patiënten | 25 patients classés dans la catégorie de dépendance C visée à |
verblijven die in de in artikel 150 bedoelde afhankelijkheidscategorie | l'article 150 en raison de leur dépendance psychique (catégorie Cd) : |
C zijn gerangschikt wegens hun psychische afhankelijkheid (categorie | |
Cd) : de financiering van een referentiepersoon voor dementie; | le financement d'une personne de référence pour la démence; |
14° in de rust- en verzorgingstehuizen en in de centra voor | 14° dans les maisons de repos et de soins et dans les centres de soins |
dagverzorging : een premie voor de bijzondere beroepstitel van | de jour : une prime pour le titre professionnel particulier |
verpleegkundige gespecialiseerd in de geriatrie of de bijzondere | d'infirmier spécialisé en gériatrie ou la qualification |
beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere | professionnelle particulière d'infirmier ayant une expertise |
deskundigheid in de geriatrie zoals vermeld in artikelen 1 en 2 van | particulière en gériatrie tels que visés aux articles 1er et 2 de |
het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de lijst van | l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres |
bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de | professionnels particuliers et des qualifications professionnelles |
beoefenaars van de verpleegkunde. » | particulières pour les praticiens de l'art infirmier. » |
7° in § 2, 4° worden de woorden « de volgende producten » vervangen | 7° au § 2, 4°, les mots « les produits suivants » sont remplacés par |
door de woorden : « de producten en het materiaal ter preventie van | les mots : « les produits et le matériel destinés à prévenir les |
nosocomiale ziekten, alsook de volgende producten »; | maladies nosocomiales, ainsi que les produits suivants »; |
8° § 2, 5° wordt aangevuld met de woorden : « en de aanvullende | 8° le § 2, 5°, est complété par les mots : « ainsi que la formation |
opleiding van het personeel op het vlak van dementie in de | complémentaire du personnel dans le domaine de la démence dans les |
inrichtingen met een afdeling die een bijzondere erkenning als « rust- | institutions qui comportent une section qui a reçu un agrément spécial |
"maisons de repos et de soins", et dans les institutions qui hébergent | |
en verzorgingstehuis » heeft en in de inrichtingen waarin gemiddeld 15 | en moyenne au moins 15 patients classés dans la catégorie de |
patiënten verblijven die in de in artikel 150 bedoelde | dépendance C visée à l'article 150 en raison de leur dépendance |
afhankelijkheidscategorie C zijn gerangschikt wegens hun psychische | |
afhankelijkheid (categorie Cd) »; | psychique (catégorie Cd) »; |
9° § 2 wordt vervolledigd als volgt : | 9° le § 2 est complété comme suit : |
« 8° het functiecomplement voor de hoofdparamedici en de coördinerend | « 8° le complément de fonction pour les paramédicaux en chef et les |
verpleegkundigen met minstens 18 jaar anciënniteit; | coordinateurs infirmiers ayant au moins 18 ans d'ancienneté; |
9° een bijkomende financiering voor het kortverblijf; | 9° un financement supplémentaire pour le court séjour; |
10° de financiering van een referentiepersoon voor dementie in de | 10° le financement d'une personne de référence pour la démence dans |
inrichtingen waarin gemiddeld 25 patiënten verblijven die in de in | les institutions hébergeant une moyenne de 25 patients classés dans la |
artikel 150 bedoelde afhankelijkheidscategorie C zijn gerangschikt | catégorie de dépendance C visée à l'article 150 en raison de leur |
wegens hun psychische afhankelijkheid (categorie Cd); | dépendance psychique (catégorie Cd); |
11° een premie voor de bijzondere beroepstitel van verpleegkundige | 11° une prime pour le titre professionnel particulier d'infirmier |
gespecialiseerd in de geriatrie of de bijzondere beroepsbekwaamheid | spécialisé en gériatrie ou la qualification professionnelle |
van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de geriatrie | particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en gériatrie |
zoals vermeld in artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 27 | tels que visés aux articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 27 septembre |
september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en | 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et |
bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de | des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens |
verpleegkunde. » | de l'art infirmier. » |
Art. 2.Artikel 148bis van hetzelfde besluit, ingevoegd door |
Art. 2.A l'article 148bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 13 juni 1999 en gewijzigd door koninklijk | du 13 juin 1999 et modifié par l'arrêté royal du 13 octobre 2004, sont |
besluit van 13 oktober 2004, wordt gewijzigd als volgt : | apportées les modifications suivantes : |
1° in 3°, tweede streep, worden de woorden « én is afhankelijk om zich | 1° au 3°, deuxième tiret, les mots « et il est dépendant pour se laver |
te wassen en/of te kleden » vervangen door de woorden : « of hij werd | et/ou s'habiller » sont remplacés par les mots : « ou il a été |
gediagnosticeerd als zijnde te lijden aan dementie volgens een | diagnostiqué comme souffrant de démence à la suite d'un bilan |
gespecialiseerd diagnostisch bilan voor dementie uitgevoerd door een | diagnostique spécialisé de la démence effectué, sur prescription du |
geneesheerspecialist in neurologie, in geriatrie of in psychiatrie, op | médecin traitant, par un médecin spécialiste en neurologie, en |
voorschrift van de behandelende arts »; | gériatrie ou en psychiatrie »; |
2° het volgende lid wordt toegevoegd : | 2° l'alinéa suivant est ajouté : |
« De tegemoetkoming bedoeld in artikel 147, § 3 wordt ook toegekend | « L'allocation visée à l'article 147, § 3, est également accordée aux |
aan de centra voor dagverzorging voor de rechthebbende, zonder | centres de soins de jour pour les bénéficiaires qui, quel que soit |
leeftijdsbeperking, die : | leur âge : |
1° zich in een vergevorderde of terminale fase van een ernstige, | 1° souffrent d'une maladie grave, progressive et mortelle dans une |
progressieve en levensbedreigende ziekte bevindt, ongeacht zijn of | phase avancée ou terminale, quelle que soit leur espérance de vie; |
haar levensverwachting; | |
2° met ernstige fysieke, psychische, sociale en geestelijke noden die | 2° ont des besoins physiques, psychiques, sociaux et spirituels |
een belangrijke tijdsintensieve en volgehouden inzet vergen en die | importants nécessitant un engagement soutenu et long et qui justifient |
reguliere thuiszorg rechtvaardigen; | des soins à domicile réguliers; |
3° die thuis verblijft en de intentie heeft om verder thuis te | 3° séjournent à domicile et ont l'intention de continuer à séjourner à |
verblijven; | domicile; |
4° die, gemotiveerd door zijn irreversibele aandoening(en) tijdens de | 4° ont fait l'objet, en raison de leur(s) affection(s) |
laatste 3 maanden het voorwerp heeft uitgemaakt van : | irréversible(s), au cours des 3 derniers mois : |
- minstens één ziekenhuisverblijf (klassieke hospitalisatie of | - d'au moins un séjour hospitalier (séjour classique ou |
daghospitalisatie); | hospitalisation de jour); |
- verzorging door een dienst voor thuisverpleging, door een | - de soins à domicile, de soins de kinésithérapie et/ou d'une prise en |
kinésitherapeut, en/of een tenlasteneming door een multidisciplinaire | charge par une équipe multidisciplinaire d'accompagnement; |
begeleidingsequipe; | |
5° die naar het centrum verwezen wordt door de behandelend arts; | 5° sont adressés au centre par leur médecin traitant; |
of die voldoen aan de voorwarden bedoeld in artikel 3 van het | ou qui répondent aux conditions visées à l'article 3 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de | du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | santé obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les |
verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen | auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article |
voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de | 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012, met |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012, à |
uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft op 1 april 2008. | l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er avril 2008. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
belast met maatschappelijke integratie, | l'intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |