← Terug naar "Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het besluit 2009-I-13 van 4 juni 2009 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van het Patentreglement Rijn met betrekking tot de erkenning van nationale vaarbewijzen en radarbevoegdheidsbewijzen "
Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het besluit 2009-I-13 van 4 juni 2009 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van het Patentreglement Rijn met betrekking tot de erkenning van nationale vaarbewijzen en radarbevoegdheidsbewijzen | Arrêté royal portant approbation de la résolution 2009-I-13 du 4 juin 2009 de la Commission centrale pour la Navigation du Rhin modifiant le Règlement des patentes du Rhin en ce qui concerne la reconnaissance de certificats de conduite nationaux et de certificats d'aptitude à la conduite au radar |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET |
VERVOER | TRANSPORTS |
17 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het | 17 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal portant approbation de la résolution |
besluit 2009-I-13 van 4 juni 2009 van de Centrale Commissie voor de | 2009-I-13 du 4 juin 2009 de la Commission centrale pour la Navigation |
Rijnvaart tot wijziging van het Patentreglement Rijn met betrekking | du Rhin modifiant le Règlement des patentes du Rhin en ce qui concerne |
tot de erkenning van nationale vaarbewijzen en | la reconnaissance de certificats de conduite nationaux et de |
radarbevoegdheidsbewijzen | certificats d'aptitude à la conduite au radar |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, |
artikel 17ter, ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007; | l'article 17ter, inséré par la loi du 22 janvier 2007; |
Gelet op de wet van 21 mei 1991 betreffende het invoeren van een | Vu la loi du 21 mai 1991 relative à l'instauration d'un brevet de |
stuurbrevet voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk, | conduite pour la navigation sur les voies navigables du Royaume, |
artikel 1; | l'article 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2010 houdende goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 16 mars 2010 portant approbation de la résolution |
van het besluit 2007-I-10 van 31 mei 2007 van de Centrale Commissie | 2007-I-10 du 31 mai 2007 de la Commission centrale pour la Navigation |
voor de Rijnvaart betreffende het Patentreglement Rijn; | du Rhin relative au Règlement des patentes du Rhin; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 april 2011; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 avril 2011; |
Gelet op advies 49.753/4 van de Raad van State, gegeven op 20 juni | Vu l'avis 49.753/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de overeenkomst tussen het Groothertogdom Baden, Beieren, | Considérant la convention entre le Grand-Duché de Bade, la Bavière, la |
Frankrijk, het Groothertogdom Hessen, Nederland en Pruisen voor de | France, le Grand-Duché de Hesse, les Pays-Bas et la Prusse pour la |
Rijnvaart, getekend op 17 oktober 1868 te Mannheim, artikel 46, | navigation du Rhin, signée à Mannheim le 17 octobre 1868, l'article |
gewijzigd bij de overeenkomst van 20 november 1963, goedgekeurd bij de | 46, modifié par la convention du 20 novembre 1963, approuvée par la |
wet van 4 februari 1967; | loi du 4 février 1967; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Buitenlandse | Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre des Affaires |
Zaken en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | étrangères et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het in bijlage bij dit besluit gevoegde besluit 2009-I-13 |
|
van 4 juni 2009 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot | Article 1er.La résolution 2009-I-13 du 4 juin 2009 de la Commission |
centrale pour la Navigation du Rhin modifiant le Règlement des | |
wijziging van het Patentreglement Rijn met betrekking tot de erkenning | patentes du Rhin en ce qui concerne la reconnaissance du certificat de |
van het Tsjechische vaarbewijs kapitein klasse I en van het | conduite tchèque de capitaine de classe I et du certificat tchèque |
Tsjechische radarbevoegdheidsbewijs wordt goedgekeurd. | d'aptitude à la conduite au radar, figurant à l'annexe du présent |
arrêté, est approuvée. | |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2009 en |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2009 et |
treedt buiten werking op 30 september 2012. | cesse d'être en vigueur le 30 septembre 2012. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken en de Minister |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
attributions et le Ministre qui a le Transport dans ses attributions | |
bevoegd voor het Vervoer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Bijlage | Annexe |
Besluit 2009-I-13 van 4 juni 2009 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart Erkenning van het Tsjechische vaarbewijs kapitein klasse I en van het Tsjechische radarbevoegdheidsbewijs Besluit De Centrale Commissie, Gelet op haar wens bij te dragen aan de integratie en ontwikkeling van de Europese binnenvaartmarkt, onder verwijzing naar het belang dat zij hecht aan een juridisch kader voor de Rijnvaart dat zo eenvoudig, duidelijk en geharmoniseerd mogelijk moet zijn, zoals de lidstaten dat in de Verklaring van Bazel van 16 mei 2006 tot uitdrukking hebben gebracht, beseffende dat de erkenning op de Rijn van buiten de Rijnoeverstaten afgegeven vaarbewijzen een maatregel betreft waarmee de verplichtingen van het bedrijfsleven vereenvoudigd kunnen worden en op significante wijze aan de economische dynamiek van de sector kan worden bijgedragen, overwegende dat de erkenning van buiten de Rijnoeverstaten afgegeven vaarbewijzen met prioriteit door de CCR moet worden behandeld, hetgeen een zo snel mogelijke inwerkingtreding van de vereiste wijzigingen van het Patentreglement Rijn op grond van artikel 1.07 van dat reglement rechtvaardigt, | Résolution 2009-I-13 du 4 juin 2009 de la Commission centrale pour la Navigation du Rhin Reconnaissance du certificat de conduite tchèque de capitaine de classe I et du certificat tchèque d'aptitude à la conduite au radar Résolution La Commission Centrale, réaffirmant sa volonté de contribuer à l'intégration et au développement du marché européen du transport par voie de navigation intérieure, rappelant l'importance qu'elle accorde à ce que "la navigation rhénane opère dans un cadre juridique aussi simple, clair et harmonisé que possible", ainsi que l'ont exprimé les Etats membres dans la déclaration de Bâle du 16 mai 2006; consciente que la reconnaissance sur le Rhin des certificats de conduite non rhénans constitue une mesure visant à simplifier les obligations des professionnels et pouvant contribuer de façon significative au dynamisme économique du secteur, estimant que la reconnaissance de certificats de conduite non rhénans constitue pour la CCNR une tâche prioritaire justifiant la mise en vigueur la plus rapide des modifications requises au Règlement des patentes du Rhin, par le recours à l'art 1.07 dudit Règlement, |
handelend overeenkomstig Aanvullend Protocol nr. 7 bij de Akte van Mannheim, | agissant en vertu du Protocole additionnel n° 7 à l'Acte de Mannheim, |
op voorstel van haar Comité sociale Zaken, Arbeidsomstandigheden en | sur proposition de son Comité des questions sociales, de travail et de |
Beroepsopleiding, | formation professionnelle, |
I | I |
erkent, onder voorbehoud van de inwerkingtreding van de bij Besluit | Reconnaîtra, sous réserve de l'entrée en vigueur de l'arrangement |
2009-I-14 gevoegde overeenstemming, de geldigheid op de Rijn van het | annexé à la résolution 2009-I-14, la validité sur le Rhin du |
Tsjechische vaarbewijs kapitein klasse I dat door de Tsjechische | certificat de conduite tchèque de capitaine de classe I délivré par |
autoriteit krachtens de laatstelijk op 1 september 2008 gewijzigde | l'autorité tchèque en vertu du Règlement 224/1995, dernièrement |
Verordening 224/1995 is afgegeven, indien aan de volgende aanvullende | modifié le 1er septembre 2008, dans la mesure où les conditions |
voorwaarden is voldaan : | complémentaires suivantes sont remplies : |
voor de geldigheid van deze bewijzen op het riviergedeelte tussen | - pour être valable sur la section comprise entre les écluses |
Iffezheim (km 335,92) en het Spijksche Veer (km 857,40) moet tevens | d'Iffezheim (p.k. 335,92) et le bac de Spijk (p.k. 857,40), le |
een bewijs voor riviergedeelten overeenkomstig het in Bijlage A3 bij | certificat doit être assorti d'une attestation de connaissances de |
het Patentreglement Rijn vermelde model worden overgelegd, | secteur conforme au modèle figurant à l'annexe A3 du Règlement des |
patentes du Rhin, | |
de houder moet vanaf het bereiken van de leeftijd van 50 jaar een | - le titulaire âgé de 50 ans révolus doit présenter une attestation |
bewijs van lichamelijke en geestelijke geschiktheid conform bijllage | relative à son aptitude physique et psychique conforme à l'annexe B3 |
B3 van het Patentreglement Rijn voorleggen, dat overeenkomstig de | du Règlement des patentes du Rhin et qui doit être renouvelée selon |
modaliteiten van genoemd Reglement moet worden verlengd, | les modalités prévues par ledit Règlement, |
II | II |
erkent, onder voorbehoud van de inwerkingtreding van de bij Besluit | Reconnaîtra, sous réserve de l'entrée en vigueur de l'arrangement |
2009-I-14 gevoegde overeenstemming, de geldigheid op de Rijn van het | annexé à la résolution 2009-I-14, la validité sur le Rhin du |
Tsjechische radarbevoegdheidsbewijs dat door de Tsjechische autoriteit | certificat tchèque d'aptitude à la conduite au radar, délivré par |
krachtens de laatstelijk op 1 september 2008 gewijzigde Verordening | l'autorité tchèque en vertu du Règlement 224/1995, dernièrement |
224/1995 is afgegeven. | modifié le 1er septembre 2008. |
III | III |
neemt overeenkomstig artikel 1.07 van het Patentreglement Rijn de | Adopte, conformément à l'article 1.07 du Règlement des patentes du |
wijzigingen van de bij dit besluit gevoegde bijlagen C1 en C2 van het | Rhin, les modifications aux annexes C1 et C2 du Règlement des patentes |
Patentreglement Rijn aan. | du Rhin, figurant en annexe à la présente résolution. |
De in de bijlage vermelde wijzigingen gelden van 1 oktober 2009 tot en | Ces modifications, telles qu'elles apparaissent en annexe, seront en |
met 30 september 2012, onder voorbehoud van de inwerkingtreding van de | vigueur du 1er octobre 2009 au 30 septembre 2012, sous réserve de |
bij Besluit 2009-I-14 gevoegde overeenstemming. | l'entrée en vigueur de l'arrangement annexé à la résolution 2009-I-14. |
Bijlage bij het besluit 2009-I-13 van 4 juni 2009 van de Centrale | Annexe à la résolution 2009-I-13 du 4 juin 2009 de la Commission |
Commissie voor de Rijnvaart | centrale pour la Navigation du Rhin |
- Bijlage C1 bij het Patentreglement Rijn komt te luiden : | - L'annexe C1 au Règlement des patentes du Rhin est rédigée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- Bijlage C2 bij het Patentreglement Rijn komt te luiden : | - L'annexe C2 au Règlement des patentes du Rhin est rédigée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 17 oktober 2011 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 octobre 2011 portant |
houdende goedkeuring van het besluit 2009-I-13 van 4 juni 2009 van de | approbation de la résolution 2009-I-13 du 4 juin 2009 de la Commission |
Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van het | Centrale pour la Navigation du Rhin modifiant le Règlement des |
Patentreglement Rijn met betrekking tot de erkenning van nationale | patentes du Rhin en ce qui concerne la reconnaissance de certificats |
vaarbewijzen en radarbevoegdheidsbewijzen. | de conduite nationaux et de certificats d'aptitude à la conduite au radar. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |