← Terug naar "Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen teneinde de werken in het kader van de afschaffing van overweg nr. 21 op de spoorlijn 50A, te Nevele, te realiseren "
Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen teneinde de werken in het kader van de afschaffing van overweg nr. 21 op de spoorlijn 50A, te Nevele, te realiseren | Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour cause d'utilité publique afin de réaliser les travaux dans le cadre de la suppression du passage à niveau n° 21 de la ligne ferroviaire 50A, à Nevele |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
17 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot | 17 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation |
hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten | d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles |
algemenen nutte van percelen teneinde de werken in het kader van de | nécessaires pour cause d'utilité publique afin de réaliser les travaux |
afschaffing van overweg nr. 21 op de spoorlijn 50A, te Nevele, te | dans le cadre de la suppression du passage à niveau n° 21 de la ligne |
realiseren | ferroviaire 50A, à Nevele |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de |
reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2; | police sur les chemins de fer, l'article 2; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par |
gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; | la loi du 6 avril 2000; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2° ; | publiques économiques, l'article 10, § 2, 2° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; | gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; | société anonyme de droit public Infrabel; |
Overwegende dat de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel, | Considérant que la société anonyme de droit publique Infrabel, |
hierna aangeduid als « Infrabel », in haar beheerscontract 2008-2012 | ci-après dénommée « Infrabel », a été chargée dans son contrat de |
met de Belgische Staat belast werd met de opstelling en de uitvoering | gestion 2008-2012 avec l'Etat, de la rédaction et de l'exécution du |
van het plan « Overwegen 2008-2015 » teneinde de veiligheid aan de | plan « Passages à niveau 2008-2015 » afin d'améliorer structurellement |
overwegen structureel te verbeteren; | la sécurité aux passages à niveau; |
Overwegende dat dit plan er naar streeft om tegen 2015 het jaarlijks | |
aantal ongevallen aan overwegen en het aantal gekneusde, gekwetste en | |
dodelijke slachtoffers bij ongevallen aan overwegen gelegen op de | |
sporen beheerd door Infrabel en buiten de havengebieden, met 25 % te | Considérant que ce plan vise, pour la fin 2015, à réduire de 25 % par |
rapport à 2007 le nombre annuel d'accidents aux passages à niveau et | |
le nombre de personnes contusionnées, blessées et décédées lors | |
doen afnemen ten opzichte van deze aantallen in 2007; | d'accidents aux passages à niveau situés sur des voies gérées par |
Overwegende dat het afschaffen van overwegen en het uitvoeren van weg- | Infrabel et en dehors des zones portuaires; Considérant que la suppression de passages à niveau et l'exécution |
en spoorwegaanpassingen (onder andere de aanpassing van de | d'adaptations de la voirie et des voies ferrées (notamment l' |
signalisatie) een essentieel onderdeel uitmaken van het plan « | adaptation de la signalisation) forment une partie essentielle du plan |
Overwegen 2008-2015 », door Infrabel uitgewerkt rekening houdend met | « Passages à niveau 2008-2015 », élaboré par Infrabel en tenant compte |
de resultaten van de door haar uitgevoerde risicoanalyses; | des résultats des analyses de risques qu'elle avait réalisées; |
Overwegende dat het plan « Overwegen 2008-2015 » onder andere de | Considérant que le plan « Passages à niveau 2008-2015 » prescrit, |
afschaffing van de overweg nr. 21 op de spoorlijn 50A te Nevele | entre autres, la suppression du passage à niveau n° 21 de la ligne |
oplegt; | ferroviaire 50A à Nevele; |
Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen | Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves |
voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van | potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression |
de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; | favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; |
Overwegende dat de afschaffing van overweg nr. 21 noodzakelijk is voor | Considérant que la suppression du passage à niveau n° 21 est |
het op vier sporen brengen van de spoorlijn 50A, waarmee beoogd wordt | nécessaire pour réaliser la mise à quatre voies de la ligne |
de snelheid en de vervoerscapaciteit op die lijn te verhogen; | ferroviaire 50A, qui vise à augmenter la vitesse et la capacité de |
transport sur cette ligne; | |
Overwegende dat Infrabel de afschaffing van deze overweg n° 21 maar | Considérant qu'Infrabel ne puisse réaliser la suppression de ce |
kan realiseren, mits de heraanleg en de verbreding van de « | passage à niveau, que moyennant le réaménagement et l'élargissement de |
Maalderijstraat », zoals aangeduid op het plan met nr. AP-02; | la « Maalderijstraat », tel qu'indiqué au plan n° AP-02; |
Overwegende dat de in de « Maalderijstraat » voorziene werken, vanuit | Considérant que les travaux envisagés dans la « Maalderijstraat » |
technisch en financieel oogpunt en op het vlak van ruimtelijke | constituent, tant du point de vue technique et financier que sur le |
ordening, de meest geschikte oplossing vormen om de nieuwe | plan de l'aménagement du territoire, la solution la mieux appropriée |
verkeersstromen die het rechtstreekse gevolg zijn van de afschaffing | afin de remédier aux nouveaux flux de circulation, qui sont la |
van de overweg nr. 21 en van de gewijzigde verkeersconfiguratie, op te vangen; Overwegende dat de verwerving door Infrabel van de percelen, aangeduid op het plan met nr. L50A-62.8 en gelegen op het grondgebied van de gemeente Nevele, noodzakelijk is voor de uitvoering van de bovengenoemde werken; Overwegende dat het project het voorwerp heeft uitgemaakt van een openbaar onderzoek; Overwegende dat dit openbaar onderzoek slechts een enkel bezwaar heeft opgeleverd, dat door Infrabel werd onderzocht; Overwegende dat het College van Burgemeester en Schepenen van de | conséquence directe de la suppression du passage à niveau n° 21 et de la configuration modifiée de la circulation; Considérant que l'acquisition par Infrabel des parcelles reprises au plan n° L50A-62.8 et situées sur le territoire de la commune de Nevele, est nécessaire pour l'exécution des travaux précités; Considérant que le projet a fait l'objet d'une enquête publique; Considérant que cette enquête publique n'a engendré qu'une seule objection, laquelle a été examinée par Infrabel; Considérant que le Collège des Bourgmestre et Echevins de la commune |
gemeente Nevele geen bezwaar heeft tegen de afschaffing van overweg | de Nevele n'a pas d'objection à la suppression du passage à niveau n° |
nr. 21; | 21; |
Overwegende dat het Vlaams gewest op 5 juli 2011 een bouwvergunning | Considérant que la Région flamande a délivré le 5 juillet 2011 un |
heeft afgeleverd voor de heraanleg en de verbreding van de « | permis de bâtir pour le réaménagement et l'élargissement de la « |
Maalderijstraat » te Nevele; | Maalderijstraat » à Nevele; |
Overwegende dat elke vertraging van de uitvoering van de beoogde | Considérant que tout retard d'exécution des travaux envisagés aurait |
werken een negatieve invloed zou hebben op de veiligheid, op de | un impact négatif sur la sécurité, sur les flux du transport routier |
verkeersstromen op de weg en op de capaciteit van het spoorvervoer en | et sur la capacité du transport ferroviaire et que, par conséquent, la |
dat, derhalve, de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen | prise de possession immédiate des parcelles en question pour cause |
ten algemenen nutte onontbeerlijk is en dat, ingeval van gerechtelijke | d'utilité publique soit indispensable et, qu'en cas d'expropriation |
onteigening, de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden wordt toegepast; | judiciaire, la procédure d'extrême urgence soit appliquée; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De werken in het kader van de afschaffing van overweg nr. |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de la suppression du passage à |
21 op de spoorlijn 50A, te Nevele worden van algemeen nut verklaard. | niveau n° 21 de la ligne ferroviaire 50A, à Nevele sont déclarés d'utilité publique. |
Art. 2.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de percelen, |
Art. 2.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles |
aangeduid op het plan met nr. L50A-62.8, gevoegd bij dit besluit, met | indiquées au plan n° L50A-62.8, annexé au présent arrêté, en |
toepassing van de procedure bij hoogdringendheid overeenkomstig de wet | application de la procédure d'extrême urgence conformément à la loi du |
van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
Art. 3.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
percelen opgenomen in het plan met nr. L50A-62.8. | des parcelles indiquées au plan n° L50A-62.8. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 4.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |