Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau | Arrêté royal fixant les cadres linguistiques des services du Bureau d'intervention et de restitution belge |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
17 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 17 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques des |
taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en | services du Bureau d'intervention et de restitution belge |
Restitutiebureau | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43; | coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2005 tot | Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant, en vue de |
vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de | l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op | |
18 juli 1966, van de klassen en de graden van de ambtenaren van | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les classes et |
bepaalde centrale diensten, die eenzelfde trap van de hiërarchie | les grades des fonctionnaires de certains services centraux, qui |
vormen; | constituent un même degré de la hiérarchie; |
Gelet op het personeelsplan 2006 van het Belgisch Interventie- en | Vu le plan de personnel 2006 du Bureau d'intervention et de |
Restitutiebureau, dat op 19 oktober 2005 door de raad van bestuur werd | restitution belge approuvé le 19 octobre 2005 par le conseil |
goedgekeurd; | d'administration; |
Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54, | Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, |
tweede lid van voormelde gecoördineerde wetten op het gebruik van de | alinéa 2, des lois coordonnées précitées sur l'emploi des langues en |
talen in bestuurszaken; | matière administrative; |
Gelet op het advies nr. 38.146/I/PF van de Vaste Commissie voor | Vu l'avis n° 38.146/I/PF de la Commission permanente de contrôle |
Taaltoezicht, gegeven op 6 juli 2006; Overwegende dat het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau over een taalkader dient te beschikken teneinde de actieplannen die zijn opgenomen in het personeelsplan, in werking te laten treden; Op voordracht van Onze Minister van Middenstand en Landbouw, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De betrekkingen die zijn opgenomen in het personeelsplan van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau worden, in elke trap van de hiërarchie, verdeeld tussen het Franse en het Nederlandse taalkader volgens de verhoudingen die in de bij dit besluit gevoegde tabel bepaald zijn. |
linguistique, donné le 6 juillet 2006; Considérant que le Bureau d'intervention et de restitution belge doit disposer d'un cadre linguistique afin de pouvoir mettre en oeuvre ses plans d'action repris au plan de personnel; Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Les emplois figurant au plan de personnel du Bureau d'intervention et de restitution belge, sont, dans chaque degré de la hiérarchie, répartis entre le cadre français et le cadre néerlandais dans les proportions fixées par le tableau annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Wordt opgeheven : |
Art. 2.Est abrogé : |
Het koninklijk besluit van 14 september 1997 tot vaststelling van de | L'arrêté royal du 14 septembre 1997 fixant les cadres linguistiques |
taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en | des services du Bureau d'intervention et de restitution belge. |
Restitutiebureau. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Middenstand en Landbouw is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van tot vaststelling van de | Annexe de l'arrêté royal du 17 octobre 2006 fixant les cadres |
taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en | linguistiques des services du Bureau d'intervention et de restitution |
Restitutiebureau | belge |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 17 oktober 2006 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 octobre 2006 fixant les |
vaststelling van de taalkaders van de diensten van het Belgisch | cadres linguistiques des services du Bureau d'intervention et de |
Interventie - en Restitutiebureau. | restitution belge. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |