← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van de sociale zekerheid "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van de sociale zekerheid | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 17 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in de openbare instellingen van de sociale zekerheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 17 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 7, § 2, modifié par les lois des |
2, gewijzigd bij de wetten van 10 oktober 1967 en van 8 april 2003; | 10 octobre 1967 et 8 avril 2003; |
Gelet op de wet van 26 juli 1960 tot herinrichting van de instellingen | Vu la loi du 26 juillet 1960 portant réorganisation des organismes |
voor kinderbijslag, inzonderheid op artikel 9, vervangen bij de wet | d'allocations familiales, notamment l'article 9, remplacé par la loi |
van 8 april 2003; | du 8 avril 2003; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | |
voorzorg, inzonderheid op de artikelen 9, vervangen bij de wet van 8 | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment les |
april 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober | articles 9, remplacé par la loi du 8 avril 2003 et modifié par |
2004, en 18, gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en van 8 | l'arrêté royal du 18 octobre 2004, et 18, modifié par les lois des 29 |
april 2003 en bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2004; | décembre 1990 et 8 avril 2003 et par l'arrêté royal du 18 octobre |
Gelet op de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale | 2004; Vu la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale |
zekerheid, inzonderheid op artikel 2, § 2, gewijzigd bij de wetten van | d'outre-mer, notamment l'article 2, § 2, modifié par les lois des 21 |
21 december 1994 en van 8 april 2003; | décembre 1994 et 8 avril 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op | des travailleurs indépendants, notamment l'article 21, §§ 5 et 6, |
artikel 21, §§ 5 en 6, vervangen bij de wet van 8 april 2003; | remplacé par la loi du 8 avril 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op | retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article |
artikel 48, vervangen bij de wet van 8 april 2003; | 48, remplacé par la loi du 8 avril 2003; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 177, |
1994, inzonderheid op de artikelen 177, vervangen bij de wet van 29 | remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par les lois des 14 |
april 1996 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2002, 24 december | janvier 2002, 24 décembre 2002 et 8 avril 2003, et 180, remplacé par |
2002 en 8 april 2003, en 180, vervangen bij de wet van 8 april 2003; | la loi du 8 avril 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen | Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la |
met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van | responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en |
sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 | application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997; | régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 12 décembre 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à |
aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties in | l'exercice et à la pondération des fonctions de management dans les |
de openbare instellingen van de sociale zekerheid, inzonderheid het | institutions publiques de sécurité sociale, notamment l'article 8, |
artikel 8, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 juli 2004; | remplacé par l'arrêté royal du 12 juillet 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 août 2005; |
augustus 2005; Gelet op het advies van het College van openbare instellingen van | Vu l'avis du Collège des institutions publiques de sécurité sociale, |
sociale zekerheid, gegeven op 13 september 2005; | donné le 13 septembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 28 oktober 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 28 octobre 2005; |
Gelet op het protocol van 18 januari 2006 van het Sectorcomité XX - | Vu le protocole du 18 janvier 2006 du Comité de secteur XX - |
Instellingen van sociale zekerheid; | Institutions de sécurité sociale; |
Gelet op het advies 41.040/1/V van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 41.040/1/V du Conseil d'Etat, donné le 17 août 2006 en |
augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre de |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, Onze Minister van | l'Intérieur, de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken en | publique, de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Volksgezondheid, Onze Minister van Middenstand en Landbouw, Onze | de Notre Ministre des Pensions, de Notre Ministre de l'Emploi, et de |
Minister van Pensioenen, Onze Minister van Werk en Onze Minister van | Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres |
Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan artikel 8 van het koninklijk besluit van 30 november |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté royal du 30 novembre 2003 |
2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de | relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des |
managementfuncties in de openbare instellingen van de sociale | fonctions de management dans les institutions publiques de sécurité |
zekerheid, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 juli 2004, | sociale, remplacé par l'arrêté royal du 12 juillet 2004, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par le texte suivant : |
« § 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit : | « § 1er. La Commission de sélection se compose : |
1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de | 1° de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de |
Federale Overheid - of zijn afgevaardigde, voorzitter; | l'Administration fédérale - ou de son délégué, président; |
2° één externe expert inzake management; | 2° d'un expert externe en management; |
3° één externe expert inzake human ressources management; | 3° d'un expert externe en gestion de ressources humaines; |
4° één vertegenwoordiger van de representatieve werkgeversorganisaties; | 4° d'un représentant des organisations représentatives des employeurs; |
5° één vertegenwoordiger van de representatieve | 5° d'un représentant des organisations représentatives des |
werknemersorganisaties; | travailleurs; |
6° twee externe experts met ervaring of een bijzondere kennis van de | 6° de deux experts externes ayant une expérience ou une connaissance |
materie die eigen is aan de te begeven functie; | particulière des matières spécifiques à la fonction à pourvoir; |
7° twee ambtenaren uit een andere federale overheidsdienst of | 7° de deux agents issus d'un service public fédéral ou d'un service |
programmatorische federale overheidsdienst, uit een federaal | public fédéral de programmation, d'un ministère fédéral, d'une |
ministerie, uit een andere openbare instelling van sociale zekerheid | institution publique de sécurité sociale autre que celle pour laquelle |
dan degene waarvoor een selectieprocedure voor een managementfunctie | est organisée une procédure de sélection pour une fonction de |
wordt georganiseerd, uit een federale wetenschappelijke instelling, | management, d'un établissement scientifique fédéral, d'un organisme |
uit een federale instelling van openbaar nut of uit diensten van de | d'intérêt public fédéral ou des services des Gouvernements de Région |
Gewest- of Gemeenschapsregeringen of uit de Colleges van de | ou de Communauté ou des Collèges des Commissions communautaires, |
Gemeenschapscommissies, die functies uitoefenen die minstens | exerçant des fonctions au moins équivalentes à la fonction de |
gelijkwaardig zijn aan de te begeven managementfunctie; | management à pourvoir; |
8° een plaatsvervanger voor elk van de leden vermeld onder 2° tot 7°. | 8° d'un suppléant pour chacun des membres visés sub 2° à 7°. Ceux-ci |
Deze worden tezelfder tijd aangesteld als de vast aangestelde leden. » | sont désignés en même temps que les membres effectifs. »; |
2° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 2° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De taalpariteit wordt verzekerd binnen elk van de categorieën van | « La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories |
effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie bedoeld | de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection visés |
in het eerste lid, 6° en 7°. Het effectief lid bedoeld in het eerste lid, 2° en zijn plaatsvervanger behoren tot een andere taalaanhorigheid dan die van het effectief lid bedoeld in het eerste lid, 3°, en zijn plaatsvervanger. Het effectief lid bedoeld in het eerste lid, 4° en zijn plaatsvervanger behoren tot een andere taalaanhorigheid van die van het effectief lid bedoeld in het eerste lid, 5°, en zijn plaatsvervanger. De taalaanhorigheid van de leden, bedoeld in het eerste lid, 2° tot 6°, en hun plaatsvervangers, wordt bepaald door de taal van het getuigschrift of het diploma dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking worden genomen voor de beoordeling van de competentie die nodig is voor de opdracht | à l'alinéa 1er, 6° et 7°. Le membre effectif visé à l'alinéa 1er, 2°, ainsi que son suppléant sont de l'autre appartenance linguistique que celle du membre effectif visé à l'alinéa 1er, 3°, et de son suppléant. Le membre effectif visé à l'alinéa 1er, 4°, ainsi que son suppléant sont de l'autre appartenance linguistique que celle du membre effectif visé à l'alinéa 1er, 5° et de son suppléant. L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les membres visés à l'alinéa 1er, 2° à 6°, et leurs suppléants, par la langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des études prises en compte pour l'appréciation de la compétence nécessaire à leur mission |
binnen de selectiecommissie. De taalaanhorigheid van de leden, bedoeld | au sein de la commission de sélection. Pour les membres visés à |
in het eerste lid, 7°, en hun plaatsvervangers, wordt bepaald door de | l'alinéa 1er, 7°, et leurs suppléants, l'appartenance linguistique est |
taalrol van de ambtenaar of door toepassing van de artikelen 35 tot 41 | déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en application des |
van de gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele | articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes |
hervormingen. »; | institutionnelles. »; |
3° § 1, vijfde lid, wordt vervangen al volgt : | 3° le § 1er, alinéa 5, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Indien een managementfunctie uitsluitend vacant wordt verklaard voor | « Lorsqu'une fonction de management n'est ouverte qu'à des candidats |
kandidaten van één enkele taalrol, of indien er enkel kandiaten van | d'un seul rôle linguistique, ou lorsqu'il ne reste que des candidats |
één enkele taalrol overblijven na het onderzoek van de | d'un rôle linguistique à l'issue de l'examen de recevabilité des |
ontvankelijkheid van de kandidaturen door SELOR - Selectiebureau van | candidatures par SELOR - Bureau de sélection de l'Administration |
de Federale Overheid, wordt de selectiecommissie samengesteld door één | fédérale, la commission de sélection est composée d'un seul |
enkele vertegenwoordiger per categorie van leden bedoeld in het eerste | représentant par catégorie de membres visés à l'alinéa 1er, 2° à 7°. |
lid, 2° tot 7°. Ze behoren tot dezelfde taalrol of taalaanhorigheid | Ils sont du même rôle ou de la même appartenance linguistique que |
als deze van de kandidaat. De voorzitter van de selectiecommissie, als | celui du candidat. Le président de la commission de sélection ne doit |
hij tot die taalrol of tot deze taalaanhorigheid behoort, dient niet | pas, s'il est de ce rôle ou de cette appartenance linguistique, se |
te worden bijgestaan door een ambtenaar bedoeld in het vierde lid. »; | faire assister par un agent visé à l'alinéa 4. »; |
4° in § 4, vervallen de woorden « binnen vijftien werkdagen na de | 4° dans le § 4, les mots « dans les quinze jours ouvrables qui suivent |
deliberatie door de selectiecommissie ». | la délibération de la commission de sélection » sont supprimés. |
Art. 2.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 2.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |