Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/10/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen van montagewerk gevestigd te Saint-Vaast, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen van montagewerk gevestigd te Saint-Vaast, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst Arrêté royal fixant, pour les entreprises de montage situées à Saint-Vaast, ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
17 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 17 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de
ondernemingen van montagewerk gevestigd te Saint-Vaast, die onder het montage situées à Saint-Vaast, ressortissant à la Commission paritaire
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens des constructions métallique, mécanique et électrique, les conditions
economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques
werklieden schorst (1) suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois des 26 juin 1992
1992 en 26 maart 1999 en bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31 et 26 mars 1999 et par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983;
december 1983; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de metaal-, Vu la proposition de la Commission paritaire des constructions
machine- en elektrische bouw; métallique, mécanique et électrique;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren Considérant que la situation économique actuelle justifie
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de
ondernemingen van montagewerk gevestigd te Saint-Vaast, die onder het montage situées à Saint-Vaast, ressortissant à la Commission paritaire
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw des constructions métallique, mécanique et électrique;
ressorteren;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten ouvriers des entreprises de montage de ponts et charpentes
monteren, gevestigd te Saint-Vaast, die onder het Paritair Comité voor métalliques, situées à Saint-Vaast, ressortissant à la Commission
de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren. paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst, mits kennisgeving wordt gedaan door aanplakking op een goed suspendue, moyennant une notification par affichage dans les locaux de
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste drie l'entreprise, à un endroit apparent, au moins trois jours à l'avance,
dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste drie dagen vooraf, de ouvrier mis en chômage, au moins trois jours à l'avance, le jour de la
dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
économiques ne peut dépasser treize semaines.
economische oorzaken mag niet meer bedragen dan dertien weken.

Art. 4.Communication de l'affichage ou de la notification

Art. 4.Mededeling van de bij artikel 2 bedoelde aanplakking of

individuelle visée à l'article 2 doit être adressée par l'employeur,
individuele kennisgeving moet door de werkgever, onder een bij de post sous pli recommandé à la poste, le jour même de l'affichage ou de la
aangetekende omslag, de dag zelf van de aanplakking of van de notification individuelle, au bureau de chômage de l'Office national
individuele kennisgeving worden gezonden aan het werkloosheidsbureau
van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de de l'Emploi du lieu où est située l'entreprise.
onderneming gevestigd is.

Art. 5.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving en de bij artikel 4

Art. 5.La notification visée à l'article 2 et la communication visée

bedoelde mededeling moeten de datum vermelden waarop de volledige à l'article 4 doivent mentionner la date à laquelle la suspension
schorsing van de uitvoering van de overeenkomst zal ingaan en de datum totale de l'exécution du contrat prendra cours et la date à laquelle
waarop die schorsing een einde zal nemen alsook de data waarop de cette suspension prendra fin ainsi que les dates auxquelles les
werklieden werkloos zullen gesteld worden. ouvriers seront mis en chômage.
De bij artikel 4 bedoelde mededeling vermeldt daarenboven de La communication visée à l'article 4 mentionne, en outre, les causes
economische oorzaken die de volledige schorsing van de uitvoering van économiques qui justifient la suspension complète de l'exécution du
de arbeidsovereenkomst rechtvaardigen en hetzij de naam, de voornamen contrat de travail et soit les nom, prénoms et adresse des ouvriers
en het adres van de werkloos gestelde werklieden, hetzij de afdeling mis en chômage, soit la ou les sections de l'entreprise où le travail
of de afdeling(en) van de onderneming waar de arbeid wordt geschorst. est suspendu.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 17 september 2001 en treedt

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 septembre 2001 et

buiten werking op 31 december 2002. cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002.

Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 oktober 2001. Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge:
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier
van 21 januari 1984. 1984.
^