Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen van montagewerk gevestigd te Saint-Vaast, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst | Arrêté royal fixant, pour les entreprises de montage situées à Saint-Vaast, ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de | 17 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de |
ondernemingen van montagewerk gevestigd te Saint-Vaast, die onder het | montage situées à Saint-Vaast, ressortissant à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | |
ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens | des constructions métallique, mécanique et électrique, les conditions |
economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor | dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques |
werklieden schorst (1) | suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni | notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois des 26 juin 1992 |
1992 en 26 maart 1999 en bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31 | et 26 mars 1999 et par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983; |
december 1983; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de metaal-, | Vu la proposition de la Commission paritaire des constructions |
machine- en elektrische bouw; | métallique, mécanique et électrique; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de |
ondernemingen van montagewerk gevestigd te Saint-Vaast, die onder het | montage situées à Saint-Vaast, ressortissant à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | des constructions métallique, mécanique et électrique; |
ressorteren; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten | ouvriers des entreprises de montage de ponts et charpentes |
monteren, gevestigd te Saint-Vaast, die onder het Paritair Comité voor | métalliques, situées à Saint-Vaast, ressortissant à la Commission |
de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren. | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst, mits kennisgeving wordt gedaan door aanplakking op een goed | suspendue, moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste drie | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins trois jours à l'avance, |
dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste drie dagen vooraf, de | ouvrier mis en chômage, au moins trois jours à l'avance, le jour de la |
dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
économiques ne peut dépasser treize semaines. | |
economische oorzaken mag niet meer bedragen dan dertien weken. | Art. 4.Communication de l'affichage ou de la notification |
Art. 4.Mededeling van de bij artikel 2 bedoelde aanplakking of |
individuelle visée à l'article 2 doit être adressée par l'employeur, |
individuele kennisgeving moet door de werkgever, onder een bij de post | sous pli recommandé à la poste, le jour même de l'affichage ou de la |
aangetekende omslag, de dag zelf van de aanplakking of van de | notification individuelle, au bureau de chômage de l'Office national |
individuele kennisgeving worden gezonden aan het werkloosheidsbureau | |
van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de | de l'Emploi du lieu où est située l'entreprise. |
onderneming gevestigd is. | |
Art. 5.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving en de bij artikel 4 |
Art. 5.La notification visée à l'article 2 et la communication visée |
bedoelde mededeling moeten de datum vermelden waarop de volledige | à l'article 4 doivent mentionner la date à laquelle la suspension |
schorsing van de uitvoering van de overeenkomst zal ingaan en de datum | totale de l'exécution du contrat prendra cours et la date à laquelle |
waarop die schorsing een einde zal nemen alsook de data waarop de | cette suspension prendra fin ainsi que les dates auxquelles les |
werklieden werkloos zullen gesteld worden. | ouvriers seront mis en chômage. |
De bij artikel 4 bedoelde mededeling vermeldt daarenboven de | La communication visée à l'article 4 mentionne, en outre, les causes |
economische oorzaken die de volledige schorsing van de uitvoering van | économiques qui justifient la suspension complète de l'exécution du |
de arbeidsovereenkomst rechtvaardigen en hetzij de naam, de voornamen | contrat de travail et soit les nom, prénoms et adresse des ouvriers |
en het adres van de werkloos gestelde werklieden, hetzij de afdeling | mis en chômage, soit la ou les sections de l'entreprise où le travail |
of de afdeling(en) van de onderneming waar de arbeid wordt geschorst. | est suspendu. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 17 september 2001 en treedt |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 septembre 2001 et |
buiten werking op 31 december 2002. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002. |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 17 octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge: |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. | Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier |
van 21 januari 1984. | 1984. |