← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen en Raeren van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen en Raeren van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen et Raeren |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
17 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 17 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise |
inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van de | de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le |
gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen en Raeren van | territoire des communes de Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen et |
algemeen nut wordt verklaard | Raeren |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de Fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. A/456/B.48.2.5/E van 13 december | Vu l'arrêté royal n° A/456/B48.2.5/E du 13 décembre 2001; |
2001; Overwegende dat de definitieve bouwvergunning afgeleverd op 27 juni | Considérant que le permis de bâtir accordé le 27 juin 2003 ainsi que |
2003 en de detailstudies voor gevolg hebben dat het project | les études de détail impose diverses modifications au projet initial |
wijzigingen ondergaat, wat de aanpassing vergt van de oorspronkelijk | et qu'il est ainsi nécessaire de modifier ou compléter les emprises |
voorziene grondinnames; | prévues initialement; |
Overwegende dat aldus de inbezitneming van de percelen aangeduid op de | Considérant qu'ainsi la prise de possession des parcelles indiquées |
plannen nrs. 722-21-1, 724-21-1, 732-21-1, 743-21-1, 744-21-1, | aux plans nos 722-21-1, 724-21-1, 732-21-1, 743-21-1, 744-21-1, |
752-21-3, gevoegd bij het koninklijk besluit nr. A/456/B.48.2.5/E van | 752-21-3, ajoutés à l'arrêté royal n° A/456/B.48.2.5/E du 13 décembre |
13 december 2001 dienen aangevuld met de inbezitneming van de percelen | 2001 doivent être complétées par la prise de possession des parcelles |
aangeduid op de plannen 722-21-3, 724-21-3, 732-21-2, 732-21-3, | indiquées aux plans 722-21-3, 724-21-3, 732-21-2, 732-21-3, 743-21-2, |
743-21-2, 744-21-3 en 752-21-5 en gelegen op het grondgebied van de | 744-21-3 et 752-21-5 et situées sur le territoire des communes de |
gemeenten Welkenraedt, Baelen, Lontzen en Raeren; | Welkenraedt, Baelen, Lontzen et Raeren; |
Overwegende dat het om dezelfde reden noodzakelijk is de percelen | Considérant qu'il est nécessaire, pour les mêmes raisons d'acquérir |
aangeduid op de plannen 735-21-3 en 745-21-3 gelegen op het | les parcelles indiquées aux plans 735-21-3 et 745-21-3 situées sur le |
grondgebied van de gemeenten Lontzen en Raeren te verwerven; | territoire des communes de Lontzen et Raeren; |
Overwegende dat het meerjarig investeringsplan van de N.M.B.S., dat | Considérant que le plan pluriannuel d'investissements de la S.N.C.B., |
het voorwerp uitmaakt van een samenwerkingsakkoord tussen de federale | qui fait l'objet d'un accord de coopération entre l'Etat fédéral et |
Staat en de drie gewesten de volledige uitvoering van het H.S.T. | les trois régions, prévoit la réalisation de l'intégralité de |
project van grens tot grens voorziet; | l'infrastructure TGV de frontière à frontière; |
Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen | Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre |
Luik en de Duitse grens tegen 2006 in gebruik dient te worden genomen; | Liège et la frontière allemande doit être mise en service en 2006; |
Overwegende dat de planning voor de realisatie van de | Considérant que le planning de la réalisation de la ligne à grande |
hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens gekoppeld is aan | vitesse entre Liège et la frontière allemande est liée à des accords |
internationale afspraken inzake de treindienst; | internationaux concernant le service des trains; |
Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste | Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la |
werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des |
percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | parcelles en question, est indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
kaderend in de realisatie van het project van de hogesnelheidslijn | réalisation de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon |
Brussel-Keulen (baanvak Forêt de Grünhaut-Raeren) de onmiddellijke | Forêt de Grünhaut-Raeren), la prise de possession immédiate des |
inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de | parcelles situées sur le territoire des communes de Welkenraedt, |
gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Lontzen en Raeren en | Limbourg, Baelen, Lontzen et Raeren et reprises aux plans nos |
opgenomen in de plannen nrs. 722-21-3, 724-21-3, 732-21-2, 732-21-3, | 722-21-3, 724-21-3, 732-21-2, 732-21-3,743-21-2, 744-21-3, 752-21-5, |
743-21-2, 744-21-3, 752-21-5, 735-21-3 en 745-21-3, gevoegd bij dit besluit. | 735-21-3 et 745-21-3 annexés au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en | nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de |
cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de | |
bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de | la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause |
onteigeningen ten algemeen nutte en de concessies voor de bouw van de | d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Het koninklijk besluit nr. A/456/B.48.2.5/E van 13 december |
Art. 3.L'arrêté royal n° A/456/B.48.2.5/E du 13 décembre 2001 est |
2001 wordt opgeheven wat betreft de plannen 735-21-1 en 745-21-1. | abrogé pour ce qui concerne les plans 735-21-1 et 745-21-1. |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 november 2003. | Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |