Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober | collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la |
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de wijziging van de statuten van het | électrique, relative à la modification des statuts du "Fonds de |
"Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid" (1) | sécurité d'existence des fabrications métalliques" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, | travail du 18 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de wijziging van de statuten van het | électrique, relative à la modification des statuts du "Fonds de |
"Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid". | sécurité d'existence des fabrications métalliques". |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999 | électrique Convention collective de travail du 18 octobre 1999 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | Modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité |
metaalverwerkende nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 28 | d'existence des fabrications métalliques" (Convention enregistrée le |
oktober 1999 onder het nummer 52806/CO/111) | 28 octobre 1999 sous le numéro 52806/CO/111) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die onder | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
ressorteren. | électrique. |
Art. 2.Het artikel 5, § 2, van de statuten van het "Fonds voor |
Art. 2.L'article 5, § 2, des statuts du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid" wordt aangevuld | d'existence des fabrications métalliques" est complété par l'alinéa |
met volgende lid : | suivant : |
« De statuten zijn evenmin van toepassing, voor wat betreft het | « Les statuts ne sont pas non plus applicables en ce qui concerne |
artikel 14, § 2, en de bepalingen onder hoofdstuk V, A, B en C, op de | l'article 14, § 2, et les dispositions du chapitre V, A, B et C, aux |
ondernemingen en hun werklieden en werksters, die ontstaan zijn na de | entreprises et leurs ouvriers et ouvrières qui ont été créées après |
oprichting van het Fonds als gevolg van een afsplitsing van de in | l'institution du Fonds, suite à une scission des entreprises |
vorige alinea bedoelde ondernemingen voor zover door een overeenkomst | mentionnées à l'alinéa précédent, pour autant que des avantages |
op ondernemingsvlak gelijkwaardige voordelen worden toegekend aan de | équivalents soient accordés par convention au niveau de l'entreprise |
werklieden en werksters en voor zolang deze overeenkomst van kracht | aux ouvriers et ouvrières et pour aussi longtemps que cette convention |
blijft en door het college van de voorzitters van het Fonds als | reste en vigueur et est reconnue comme telle par le collège des |
dusdanig erkend wordt. » | présidents du Fonds. » |
Art. 3.In het artikel 14, § 2, van de statuten van het "Fonds voor |
Art. 3.A l'article 14, § 2, des statuts du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid" worden tussen | d'existence des fabrications métalliques", les alinéas suivants sont |
het derde en vierde lid, volgende leden toegevoegd : | insérés entre le troisième et le quatrième alinéa : |
« Met ingang van 1 april 2000 wordt, ter uitvoering van het nationaal | « A compter du 1er avril 2000, en application de l'accord national |
akkoord 1999-2000 voor de arbeiders van de metaal-, machine- en | 1999-2000 du 19 avril 1999 pour les ouvriers des constructions |
elektrische bouw van 19 april 1999, de bijdrage voor bestaanszekerheid | métallique, mécanique et électrique, la cotisation de sécurité |
voor onbepaalde duur verhoogd met 1 pct. | d'existence est majorée de 1 p.c. pour une durée indéterminée. |
Deze bijdrage is bestemd voor de financiering van een sectoraal | Cette cotisation est destinée au financement d'un système sectoriel de |
stelsel ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling. | complément au régime légal de pension. |
Kunnen vrijgesteld worden van de betaling van deze bijkomende bijdrage | Peuvent être exemptées du paiement de cette cotisation complémentaire |
van 1 pct., de ondernemingen die uiterlijk op 31 december 1999 op | de 1 p.c., les entreprises qui ont conclu le 31 décembre 1999 au plus |
ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst van onbepaalde | tard une convention collective de travail de durée indéterminée |
duur tot instelling of uitbreiding van aanvulling van de wettelijke | instaurant ou élargissant un complément au régime légal de pension, |
pensioenregeling hebben gesloten, voor zover deze collectieve | pour autant que cette convention collective de travail et le règlement |
arbeidsovereenkomst en het reglement die deze aanvulling op de | qui règle ce complément au régime légal de pension, aient été |
wettelijke pensioenregeling regelt, werden goedgekeurd door het Fonds | approuvés par le Fonds de sécurité d'existence. |
voor bestaanszekerheid. Bovengenoemde op ondernemingsvlak gesloten collectieve | La convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise |
arbeidsovereenkomst en reglement moeten minstens aan volgende criteria | et le règlement susmentionnés doivent satisfaire au moins aux critères |
voldoen : | suivants : |
- de financiering door de werkgever moet equivalent zijn aan de | - le financement par l'employeur doit être équivalent à la cotisation |
genoemde bijdrage van 1 pct. aan het Fonds voor bestaanszekerheid; | susmentionnée de 1 p.c. au Fonds de sécurité d'existence; |
- de rechthebbenden zijn alle arbeiders en arbeidsters, tewerkgesteld | - les ayants droit sont tous les ouvriers et ouvrières employés par |
in de onderneming met een contract van onbepaalde duur; | l'entreprise sous contrat à durée indéterminée; |
- er moet een aanvulling op het wettelijk pensioen worden | - un complément à la pension légale doit être garanti. |
gegarandeerd. Kunnen eveneens vrijgesteld worden van de betaling van deze bijkomende | |
bijdrage van 1 pct., de ondernemingen die gedekt zijn door een eigen | Peuvent également être exemptées du paiement de cette cotisation de 1 |
p.c. les entreprises qui sont couvertes par un propre accord sur le | |
koopkrachtakkoord voor de jaren 1999 en 2000, gesloten vóór 22 maart | pouvoir d'achat pour les années 1999 et 2000, conclu avant le 22 mars |
1999 en als dusdanig aanvaard door het Fonds voor bestaanszekerheid. Nochtans kunnen deze ondernemingen na 1 januari 2001 nog toetreden tot het sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. De in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde werkgevers kunnen vrijgesteld worden van deze bijdrage indien zij aan het Fonds voor bestaanszekerheid kunnen aantonen dat zij in hun land van oorsprong een gelijkwaardig voordeel toekennen. » . Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden wordt betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 november 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
1999 et accepté en tant que tel par le Fonds de sécurité d'existence. Toutefois, ces entreprises peuvent encore adhérer après le 1er janvier 2001 au système sectoriel de complément au régime légal de pension, en concluant une convention collective de travail au niveau de l'entreprise. Les employeurs mentionnés à l'article 5, § 1er, 2°, peuvent être exemptés de cette cotisation pour autant qu'ils apportent la preuve au Fonds de sécurité d'existence d'un avantage équivalent dans leur pays d'origine. » . Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier 1999. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 novembre 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |