Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot bepaling van de rechten van de arbeiders in het kader van het sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling, ter uitvoering van artikel 14, § 2, van de statuten van het Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, fixant les droits des ouvriers dans le cadre du système sectoriel de complément au régime légal de pension, en exécution de l'article 14, § 2, des statuts du Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober | collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la |
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, tot bepaling van de rechten van de arbeiders in het | électrique, fixant les droits des ouvriers dans le cadre du système |
kader van het sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke | sectoriel de complément au régime légal de pension, en exécution de |
pensioenregeling, ter uitvoering van artikel 14, § 2, van de statuten | l'article 14, § 2, des statuts du Fonds de sécurité d'existence des |
van het Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende | |
nijverheid (1) | fabrications métalliques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, | travail du 18 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, tot bepaling van de rechten van de arbeiders in het | électrique, fixant les droits des ouvriers dans le cadre du système |
kader van het sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke | sectoriel de complément au régime légal de pension, en exécution de |
pensioenregeling, ter uitvoering van artikel 14, § 2, van de statuten | l'article 14, § 2, des statuts du Fonds de sécurité d'existence des |
van het Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende | |
nijverheid. | fabrications métalliques. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 17 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999 | électrique Convention collective de travail du 18 octobre 1999 |
Bepaling van de rechten van de arbeiders in het kader van het | |
sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling, | Fixation des droits des ouvriers dans le cadre du système sectoriel de |
ter uitvoering van artikel 14, § 2, van de statuten van het Fonds voor | complément au régime légal de pension, en exécution de l'article 14, § |
bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid (Overeenkomst | 2, des statuts du Fonds de sécurité d'existence de des fabrications |
geregistreerd op 28 oktober 1999 onder het nummer 52805/CO/111) | métalliques (Convention enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro |
52805/CO/111) | |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1er.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
arbeiders die worden of werden tewerkgesteld door werkgevers die onder | aux ouvriers qui sont ou ont été occupés par des employeurs |
het Paritair Comité voor de metaal-, machine en elektrische bouw | ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, |
ressorteren, voor zover deze niet vrijgesteld zijn van de bijdrage aan | mécanique et électrique, pour autant que ceux-ci ne soient pas |
het Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid, | exemptés de la cotisation au Fonds de sécurité d'existence des |
verder het Fonds voor bestaanszekerheid genoemd, ter financiering van | fabrications métalliques, ci-après dénommé le Fonds de sécurité |
een sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke | d'existence, en vue du financement d'un système sectoriel de |
pensioenregeling, zoals bepaald in artikel 14, § 2, van de collectieve | complément au régime de pension légal, tel que défini à l'article 14, |
arbeidsovereenkomst van 19 april 1999, betreffende de wijziging en | § 2, de la convention collective de travail du 19 avril 1999, relative |
coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van | à la modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité |
de metaalverwerkende nijverheid", (geregistreerd onder het nummer | |
51024/CO/111), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van | d'existence des fabrications métalliques" (enregistrée sous le numéro |
18 oktober 1999, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor | 51024/CO/111), modifiée par la convention collective de travail du 18 |
bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid" (geregistreerd | octobre 1999, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence |
des fabrications métalliques" (enregistrée sous le numéro | |
onder het nummer 52806/CO/111). | 52806/CO/111). |
Onder "arbeiders" verstaat men zowel de arbeiders als de arbeidsters. | Par "ouvriers" il faut entendre aussi bien les ouvriers que les ouvrières. |
Rechthebbenden | Ayants droit |
Art. 2.Kunnen hun recht op een aanvulling op het wettelijk pensioen |
Art. 2.Peuvent faire valoir leur droit à un complément à la pension |
laten gelden, alle arbeiders, die gedurende een niet noodzakelijk | légale, tous les ouvriers qui sont occupés ou ont été occupés à partir |
ononderbroken periode van 12 maanden te rekenen vanaf 1 april 2000, | du 1er avril 2000 durant une période de 12 mois, pas nécessairement |
tewerkgesteld zijn of waren bij werkgevers bedoeld in artikel 1, | ininterrompue, chez des employeurs visés à l'article 1er, quelle que |
ongeacht de aard van hun arbeidsovereenkomst met deze werkgever. | soit la nature du contrat de travail qui les lie à cet employeur. |
Art. 3.Het bedrag van de aanvulling op het wettelijk pensioen bestaat |
Art. 3.Le montant du complément à la pension légale consiste en la |
uit de kapitalisatie van de geïndividualiseerde bijdrage ter | capitalisation de la cotisation individualisée servant au financement |
financiering van een sectoraal stelsel ter aanvulling van de | d'un système sectoriel de complément au régime légal de pension, tel |
wettelijke pensioenregeling, zoals bedoeld in artikel 14, § 2, van de | que visé à l'article 14, § 2, des statuts du Fonds de sécurité |
statuten van het Fonds voor bestaanszekerheid, op basis van een return | d'existence, sur la base d'un return en fonction de la formule de |
in functie van de door het Fonds voor bestaanszekerheid gekozen | rendement choisie par le Fonds de sécurité d'existence. |
rendementsformule. Art. 4.Met het oog op de gelijkstelling voor ziekte en tijdelijke |
Art. 4.En vue de l'assimilation pour maladie et chômage temporaire et |
werkloosheid en het invoeren van een minimumplatform, vult het Fonds | de l'introduction d'une plate-forme minimale, le Fonds de sécurité |
d'existence complète la cotisation qui lui est versée pour le second | |
voor bestaanszekerheid de voor het tweede kwartaal 2000 gestorte | trimestre 2000 pour le financement d'un système sectoriel de |
bijdrage ter financiering van een sectoraal stelsel ter aanvulling van | |
de wettelijke pensioenregeling aan het Fonds voor bestaanszekerheid, | complément au régime légal de pension par un montant forfaitaire de |
aan met een forfaitair bedrag van 6000 BEF per arbeider. | 6000 BEF par ouvrier. |
Daarenboven vult het Fonds voor bestaanszekerheid de bijdrage voor de | Par ailleurs, pour les ouvriers qui sont âgés de 50 ans ou plus au 1er |
arbeiders die op 1 april 2000 50 jaar of meer zijn en die op 1 april | avril 2000 et qui sont toujours actifs au 1er avril 2001, le Fonds de |
2001 nog steeds actief zijn, op voorwaarde dat gedurende deze 12 | sécurité d'existence complète la cotisation par un montant égal à deux |
maanden voor hen een bijdrage ter financiering van een sectoraal | fois la cotisation versée durant ces 12 mois, à condition que durant |
stelsel ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling aan het | cette période, une cotisation ait été payée au Fonds de sécurité |
Fonds voor bestaanszekerheid werd gestort, de bijdrage aan met een | d'existence pour ces ouvriers, pour le financement d'un système |
bedrag gelijk aan twee maal de bijdrage voor bovengenoemde 12 maanden. | sectoriel de complément au régime légal de pension. |
Andere of bijkomende voordelen inzake gelijkstellingen kunnen slechts | Tout autre avantage en matière d'assimilation ne peut être accordé que |
toegekend worden mits een collectieve arbeidsovereenkomst wordt | moyennant une convention collective de travail conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw ten vroegste vanaf 1 januari 2001. | électrique, au plus tôt à partir du 1er janvier 2001. |
Art. 5.De aanvulling op het wettelijk pensioen, zoals bepaald in |
Art. 5.Le complément à la pension légale, tel que prévu à l'article |
artikel 3, is opvraagbaar ten vroegste vanaf 1 april 2001. | 3, n'est exigible qu'à partir du 1er avril 2001. |
Art. 6.Elke arbeider kan in principe zijn aanvulling op het wettelijk pensioen opvragen vanaf de eerste dag van de maand volgend op zijn wettelijke pensioenleeftijd. Indien de arbeider echter op brugpensioen gesteld wordt of op vervroegd pensioen gaat, is de aanvulling op het wettelijk pensioen opvraagbaar, conform de wetgeving ter zake, vanaf de eerste dag van de maand volgend op het brugpensioen of het vervroegd pensioen. Art. 7.Bij opvraging van zijn aanvulling op het wettelijk pensioen heeft de arbeider de keuze tussen een eenmalige uitkering van deze aanvulling of een rente die jaarlijks betaalbaar is. Indien geen keuze wordt gemaakt, wordt verondersteld dat hij opteert voor een eenmalige kapitaalsuitkering. Indien geopteerd wordt voor een jaarlijkse rente, dient het bedrag |
Art. 6.Tout travailleur peut en principe demander son complément à la pension légale à partir du premier jour du mois qui suit l'âge de sa pension légale. Toutefois, si l'ouvrier est mis en prépension ou prend sa pension anticipativement, le complément à la pension légale est exigible, conformément à la réglementation en la matière, à partir du premier jour du mois qui suit la mise à la prépension ou le départ en retraite anticipée. Art. 7.Lorsqu'il demande son complément à la pension légale, l'ouvrier a le choix entre un versement unique ou une rente annuelle. Si l'ouvrier ne fait aucun choix, l'on suppose qu'il opte pour un versement unique du capital. S'il opte pour une rente annuelle, le montant de celle-ci doit |
ervan minstens 25 000 BEF bruto te bedragen, zo niet wordt de aanvulling in de vorm van een eenmalige uitkering betaald. Het Fonds voor bestaanszekerheid is belast met de bepaling van de technische grondslagen van deze rente. Art. 8.Indien de arbeider voor de pensioenleeftijd overlijdt, wordt de aanvulling op het wettelijk pensioen, zoals vastgelegd op het moment van het overlijden, in de vorm van een eenmalige kapitaalsuitkering, uitgekeerd aan begunstigde(n),op zijn (hun) aanvraag, volgens onderstaande volgorde : a) de echtgeno(o)t(e) van de arbeider, indien niet gescheiden van tafel en bed of in aanleg tot echtscheiding of tot scheiding van tafel en bed; b) bij ontstentenis, de wettelijke, geadopteerde of natuurlijke erkende kinderen van de arbeider, of bij plaatsvervulling, hun erfgenamen in rechte lijn; c) bij ontstentenis, de andere wettelijke erfgenamen van de arbeider, met uitzondering van de Staat; d) bij ontstentenis het Fonds voor bestaanszekerheid. Het recht tot opvraging van de aanvulling op het wettelijk pensioen vervalt drie jaar na de eerste dag van de maand volgend op het overlijden. Zo de begunstigde binnen deze periode de aanvulling niet heeft opgevraagd wordt het niet opgevraagde kapitaal overgemaakt aan het Fonds voor bestaanszekerheid. Niet-gehuwde arbeiders hebben de mogelijkheid zelf een begunstigde aan te wijzen. Hiertoe dienen zij schriftelijk, via een daartoe bestemd formulier, het Fonds voor bestaanszekerheid te informeren. De arbeider kan te allen tijde een andere begunstigde aanwijzen. Het Fonds voor bestaanszekerheid kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een eventuele betwisting door een belanghebbende betreffende de aanduiding van een begunstigde. Art. 9.Jaarlijks, in de loop van het tweede kwartaal, zullen de arbeiders door middel van een individuele informatiebrief door het Fonds voor bestaanszekerheid geïnformeerd worden over de stand van hun aanvulling op het wettelijk pensioen op 1 januari. Art. 10.Het Fonds voor bestaanszekerheid is belast met de vaststelling van de modaliteiten en procedures die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De bijzondere gevallen die niet op basis van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden voorgelegd aan het Fonds voor bestaanszekerheid. Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een periode van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 april 2000. Zij kan worden beëindigd mits een opzegging van zes maanden wordt betekend per aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 november 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
s'élever à au moins 25 000 BEF brut, sans quoi le complément est payé sous forme de versement unique. Le Fonds de sécurité d'existence est chargé de déterminer les bases techniques de cette rente. Art. 8.Si l'ouvrier décède avant l'âge de la pension, le complément à la pension légale, tel que déterminé au moment du décès, est payé sous la forme d'un versement unique du capital, accordé au(x) bénéficiaire(s), à sa (leur) demande, dans l'ordre ci-dessous : a) l'époux ou l'épouse de l'ouvrier, s'ils ne sont pas séparés de corps et de biens ou en instance de divorce ou de séparation de corps et de biens; b) à défaut, les enfants légitimes, adoptés ou naturels reconnus de l'ouvrier ou, en cas de représentation, leurs héritiers en ligne directe; c) à défaut, les autres héritiers légaux de l'ouvrier, à l'exception de l'Etat; d) à défaut, le Fonds de sécurité d'existence. Le droit de demander le complément à la pension légale expire trois ans à compter du premier jour du mois suivant la date du décès. Si le bénéficiaire n'a pas demandé le complément durant cette période, le capital non réclamé est transféré au Fonds de sécurité d'existence. L'ouvrier non marié peut désigner lui-même un bénéficiaire. Pour ce faire, il doit en informer par écrit le Fonds de sécurité d'existence au moyen d'un formulaire destiné à cet effet. L'ouvrier peut à tout moment désigner un autre bénéficiaire. Le Fonds de sécurité d'existence ne peut être tenu responsable d'une contestation éventuelle de la part de l'ayant droit concernant la désignation d'un bénéficiaire. Art. 9.Chaque année, dans le courant du deuxième trimestre, les ouvriers seront informés, par le biais d'une lettre d'information individuelle émanant du Fonds de sécurité d'existence, de la situation de leur complément à la pension légale arrêtée au 1er janvier. Art. 10.Le Fonds de sécurité d'existence est chargé de la définition des modalités et des procédures nécessaires à l'exécution de la présente convention collective de travail. Les cas particuliers qui ne peuvent pas être résolus sur la base de la présente convention collective de travail sont soumis au Fonds de sécurité d'existence. Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er avril 2000. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 novembre 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |