← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
17 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 17 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire | Vu la loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions budgétaires |
voorstellen 1976-1977, artikel 82, gewijzigd bij de wetten van 21 | 1976-1977, article 82, modifiée par les lois des 21 décembre 1994 et |
december 1994 en 28 maart 2003; | 28 mars 2003; |
Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van | Vu la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
begrotingsfondsen, subrubriek 25-4 (vroeger 31-2) van de tabel, | la sous-rubrique 25-4 (anciennement 31-2) du tableau, insérée par la |
ingevoegd bij de wet van 28 maart 2003 en gewijzigd bij de wetten van | loi du 28 mars 2003 et modifiée par les lois des 27 décembre 2004, 23 |
27 december 2004, 23 december 2005, 8 juni 2008, 22 december 2008 en | décembre 2005, 8 juin 2008, 22 décembre 2008 et 23 décembre 2009 ; |
23 december 2009; | |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant |
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes de production et de consommation |
bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers, | durables et la protection de l'environnement, de la santé et des |
artikel 5, § 1, eerste lid, 2°, gewijzigd bij de wetten van 27 | travailleurs, l' article 5, § 1er, alinéa 1er, 2°, modifié par les |
december 2004 en 27 juli 2011, artikel 8, gewijzigd bij de wet van 28 | lois des 27 décembre 2004 et 27 juillet 2011, l'article 8, modifié par |
maart 2003 en artikel 20bis, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 2004, | la loi du 28 mars 2003 et l'article 20bis, modifiés par les lois des 9 |
27 december 2004 en 10 september 2009; | juillet 2004, 27 décembre 2004 et 10 septembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et |
van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds | cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des |
van de grondstoffen en de producten; | produits; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2018; |
oktober 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 november 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2018; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op advies 65.102/1 van de Raad van State, gegeven op 21 januari | Vu l'avis 65.102/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la |
van Leefmilieu en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministre de l'Environnement et de l'avis des Ministres qui en ont |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | délibéré en Conseil, |
Artikel 1.Artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 13 november |
Nous avons arrêté et arrêtons : |
2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan | Article 1er.L'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 13 novembre 2011 |
het Begrotingsfonds van de grondstoffen en de producten, vervangen bij | fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des |
het koninklijk besluit van 25 december 2017, wordt aangevuld met een | matières premières et des produits, remplacé par l'arrêté royal du 25 |
lid, luidende: | décembre 2017, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Iedere persoon van wie de aanvraag tot goedkeuring of verlenging van | " Toute personne dont la demande d'approbation, de prolongation de |
goedkeuring van een werkzame stof of tot toelating voor een biocide, | l'approbation d'une substance active ou d'autorisation d'un produit |
wordt toegewezen aan België in het kader van de uittreding van een | biocide est attribuée à la Belgique dans le cadre de la sortie d'un |
lidstaat uit de Europese Unie, moet een retributie betalen aan het | état membre de l'Union européenne, est tenue d'acquitter une |
Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten, rekening houdend | rétribution au Fonds budgétaire des matières premières et des |
met de toestand van de vooruitgang van het dossier en proportioneel | produits, tenant compte de l'état d'avancement du dossier et au |
met het nog uit te voeren werk." | prorata du travail encore à effectuer. " |
Art. 2.In artikel 7/1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.Dans l'article 7/1, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 4 augustus 2014, wordt paragraaf 1 vervangen | du 4 août 2014, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
als volgt: " § 1. Alle betalingen vermeld in artikel 6 en artikel 7 voldoen aan | " § 1er. Tous les paiements mentionnés aux articles 6 et 7 répondent |
de volgende modaliteiten: | aux modalités suivantes : |
1° De bedragen worden in euro betaald en de betalingskosten voor | 1° Les montants sont payés en euros et les frais de paiement pour les |
buitenlandse bedrijven zijn ten laste van die bedrijven; | firmes étrangères sont à charge de ces firmes ; |
2° Retributies bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid, die meer | 2° Les rétributions visées à l'article 6, § 2, alinéa 1er, qui |
bedragen dan 50.000 worden opgesplitst in drie schijven waarbij elke | s'élèvent à plus de 50 000 EUR, sont divisées en trois tranches, |
schijf één derde bedraagt van de totale retributie. | chaque tranche s'élevant à un tiers de la rétribution totale. |
De eerste schijf wordt betaald binnen dertig dagen nadat de bevoegde | La première tranche est payée dans les trente jours qui suivent la |
overheid de aanvrager in kennis heeft gesteld van de verschuldigde | date à laquelle l'autorité compétente a informé le demandeur de la |
retributie overeenkomstig artikel 7, lid 3, of artikel 14, lid 2, van | rétribution due conformément à l'article 7, alinéa 3, ou article 14, |
Verordening 528/2012 of artikel 4, lid 4, van Verordening 1062/2014. | alinéa 2, du Règlement 528/2012 ou article 4, alinéa 4, du Règlement |
De tweede schijf wordt betaald uiterlijk twaalf maanden nadat de | 1062/2014. La deuxième tranche est payée au plus tard douze mois après |
aanvraag voor goedkeuring of voor verlenging van de goedkeuring van de | introduction de la demande d'approbation ou de prolongation de |
werkzame stof werd ingediend bij het Europees Agentschap voor | l'approbation de la substance active auprès de l'Agence européenne des |
chemische stoffen overeenkomstig artikel 7, lid 1, of artikel 13, lid | produits chimiques conformément à l'article 7, alinéa 1er ou article |
1, van Verordening 528/2012 of artikel 3, lid 2 van Verordening | 13, alinéa 1er, du Règlement 528/2012 ou article 3, alinéa 2, du |
1062/2014. | Règlement 1062/2014. |
De derde schijf wordt betaald uiterlijk twintig maanden nadat de | La troisième tranche est payée au plus tard vingt mois après |
aanvraag voor goedkeuring of voor verlenging van de goedkeuring van de | introduction de la demande d'approbation ou de prolongation de |
werkzame stof werd ingediend bij het Europees Agentschap voor | l'approbation de la substance active auprès de l'Agence européenne des |
chemische stoffen overeenkomstig artikel 7, lid 1, of artikel 13, lid | produits chimiques conformément à l'article 7, alinéa 1er, ou article |
1, van Verordening 528/2012 of artikel 3, lid 2, van Verordening | 13, alinéa 1er du Règlement 528/2012 ou article 3, alinéa 2, du |
1062/2014. | Règlement 1062/2014. |
De laatste schijf dient betaald te worden alvorens de bevoegde | La dernière tranche doit être payée avant que l'autorité compétente ne |
overheid aan de aanvrager het beoordelingsrapport betreffende de | communique au demandeur le rapport d'évaluation de la substance active |
werkzame stof overmaakt overeenkomstig artikel 8, lid 1, van | conformément à l'article 8, alinéa 1er du Règlement 528/2012 ou |
Verordening 528/2012 of artikel 6, lid 4, van Verordening 1062/2014. | article 6, alinéa 4 du Règlement 1062/2014. |
Indien, in het geval van een aanvraag voor verlenging van de | Si, dans le cas d'une demande de prolongation de l'approbation d'une |
goedkeuring van een werkzame stof, de bevoegde overheid overeenkomstig | substance active, l'autorité compétente décide, conformément à |
artikel 14, lid 2, tweede alinea, van Verordening 528/2012 besluit dat | l'article 14, paragraphe 2, alinéa 2, du Règlement 528/2012, qu'une |
een volledige beoordeling van de aanvraag niet noodzakelijk is, wordt | évaluation complète de la demande n'est pas nécessaire, le montant |
het resterende te betalen bedrag in één schijf betaald uiterlijk negen | restant à payer est payé en une seule tranche au plus tard neuf mois |
maanden nadat de aanvraag voor verlenging van de goedkeuring van de | après introduction de la demande de prolongation de l'approbation de |
werkzame stof werd ingediend bij het Europees Agentschap voor | la substance active auprès de l'Agence européenne des produits |
chemische stoffen, en in ieder geval alvorens de bevoegde dienst het | chimiques, et dans tous les cas avant que le service compétent ne |
afschrift van aanbeveling tot verlenging van de goedkeuring van de | transmette au demandeur la copie de la recommandation de prolongation |
werkzame stof overmaakt aan de aanvrager. | de l'approbation de la substance active. |
De modaliteiten voor de betaling worden vermeld bij de vraag tot | Les modalités de paiement sont jointes à la demande de paiement de la |
betaling van de eerste schijf. Bij de betaling moet de vermelding | première tranche. Lors du paiement, il y a lieu de renseigner la |
`active substance' en de naam van de werkzame stof worden vermeld, | mention "active substance" et le nom de la substance active, et de |
alsook over welke schijf het gaat (eerste, tweede, etc). | préciser de quelle tranche il s'agit (première, deuxième, etc.). |
3° Indien van toepassing en met uitzondering van de retributies | 3° Le cas échéant, et à l'exception des rétributions mentionnées sous |
vermeld onder 2° wordt de vereiste retributie of jaarlijkse bijdrage | 2°, la rétribution ou la cotisation annuelle exigée est payée avec |
betaald met vermelding van de gestructureerde mededeling die bij de | mention de la communication structurée jointe à la demande de |
vraag tot betaling wordt vermeld. Bij het betalen van de vereiste | paiement. Lors du paiement de la rétribution exigée pour un recours, |
retributie voor een beroep wordt als betalingskenmerk de identiteit | l'identité de la personne qui a introduit le recours et le nom du |
van de indiener van het beroep vermeld en de naam van het product | produit faisant l'objet du recours sont mentionnés comme référence du |
waarop het beroep betrekking heeft; | paiement ; |
4° Indien niet kan worden vastgesteld waarvoor de betaling is gedaan, | 4° S'il n'est pas possible d'établir ce pour quoi le paiement a été |
stelt de FOD VVL een termijn vast waarbinnen de betaler schriftelijk | fait, le SPF SPSCAE fixe au payeur un délai dans lequel il doit |
moet meedelen wat het doel van de betaling is. Indien binnen die | communiquer par écrit l'objet du paiement. Si la communication de |
termijn niet aan de FOD VVL wordt meegedeeld waartoe de betaling | l'objet du paiement n'est pas faite au SPF SPSCAE dans ce délai, le |
dient, wordt de betaling als ongeldig beschouwd en wordt het betrokken | paiement est considéré comme non valable et le montant concerné est |
bedrag aan de betaler terugbetaald; | remboursé au payeur ; |
5° Tenzij anders vermeld, worden retributies betaald binnen dertig | 5° Sauf indication contraire, les rétributions sont payées dans les |
dagen nadat de betalingsaanvraag werd verzonden. Wat de retributies | trente jours suivant l'envoi de la demande de paiement. En ce qui |
vermeld onder 2° betreft, worden de verschillende schijven betaald | concerne les rétributions mentionnées sous 2°, les différentes |
voor de respectievelijk uiterste datum vermeld in de eerste vraag tot | tranches sont payées pour la date limite respective mentionnée dans la |
betaling; | première demande de paiement ; |
6° De datum waarop het volledige bedrag van de betaling of van de | 6° La date à laquelle le montant intégral du paiement ou de la tranche |
betreffende schijf vermeld onder 2° op de opgegeven bankrekening is | concernée mentionnée sous 2° a été inscrit au compte bancaire indiqué, |
bijgeschreven, wordt beschouwd als de datum waarop de betaling is | est considérée comme la date à laquelle le paiement a été fait ; |
gedaan; 7° De betaling wordt geacht tijdig te zijn gedaan als voldoende | 7° Le paiement est réputé avoir été effectué à temps si des pièces |
bewijsstukken worden voorgelegd waaruit blijkt dat de betaler binnen | justificatives suffisantes sont présentées, qui établissent que le |
de desbetreffende termijn opdracht tot overschrijving naar de | payeur a remis l'ordre de virement audit compte bancaire indiqué dans |
opgegeven vermelde bankrekening heeft gegeven. Een bevestiging van de | le délai concerné. Une confirmation de l'ordre de virement délivrée |
opdracht tot overschrijving, afgegeven door een financiële instelling, | par l'établissement financier est considérée comme preuve suffisante ; |
wordt als voldoende bewijs beschouwd; | |
8° Een betalingstermijn wordt pas geacht te zijn nageleefd als het | 8° Un délai de paiement n'est considéré comme respecté que si le |
volledige bedrag van de retributie of van de betreffende schijf | montant intégral de la rétribution ou de la tranche concernée |
vermeld onder 2° of van de jaarlijkse bijdrage tijdig is betaald. Zo | mentionnée sous 2° ou de la cotisation annuelle a été acquitté en |
het volledige bedrag van de retributie of van de betreffende schijf | temps utile. Si le montant intégral de la rétribution ou de la tranche |
vermeld onder 2° niet tijdig werd betaald, wordt de aanvraag verworpen | concernée mentionnée sous 2° n'a pas été acquitté en temps utile, la |
of de behandeling van de aanvraag stopgezet; | demande est rejetée ou il est mis fin au traitement de la demande ; |
9° De FOD VVL gaat over tot terugbetaling van te veel betaalde | 9° Le SPF SPSCAE procède au remboursement des montants trop perçus |
bedragen volgens de regels die worden vastgesteld door de Voorzitter | selon les règles fixées par le Président du comité de direction du SPF |
van het directiecomité van de FOD VVL. Indien echter blijkt dat het te | SPSCAE. Toutefois, s'il s'avère que le montant trop perçu est |
veel betaalde bedrag minder dan 200 euro bedraagt en de betrokkene | inférieur à 200 euros et que l'intéressé n'a pas demandé expressément |
niet uitdrukkelijk om terugbetaling heeft verzocht, wordt het te veel | le remboursement, le montant trop perçu n'est pas remboursé ; |
betaalde bedrag niet terugbetaald; | |
10° Te veel betaalde bedragen die niet zijn terugbetaald, kunnen niet | 10° Les montants trop perçus qui n'ont pas été remboursés ne peuvent |
dienen voor toekomstige betalingen aan de FOD VVL. " | pas servir à des paiements futurs au SPF SPSCAE. " |
Art. 3.De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister |
Art. 3.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
bevoegd voor Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | le ministre qui a l' Environnement dans ses attributions sont chargés, |
uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 mei 2019. | Bruxelles, le 17 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Leefmilieu, | La Ministre de l'Environnement, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |